-
Kohl1, der, (-/e/s, -e) zelje; kapus; ohrovt; Brüsseler Kohl brstični ohrovt, popčar; das macht den Kohl auch nicht fett tudi to nič ne pomaga; seinen Kohl pflanzen živeti preprosto življenje; den alten Kohl wieder aufwärmen spet pogrevati stara jajca, spet gnati staro pesem
-
komóden commode, confortable; aisé, facile; paresseux, nonchalant, indolent
komodno si napraviti s'installer confortablement, prendre ses aises
komodno živeti mener une vie facïle
-
kônec2 (-nca)
A) m
1. fine, finale, finire, estremità; conclusione; punta; testa:
konec jezika punta della lingua
konec knjige la fine del libro
konca vrvi le estremità, le teste della fune
konec dneva il finire del giorno
proti koncu sul finire
2. (večji, manjši del površine; kos, del česa) parte; pezzo:
severni konec dežele la parte settentrionale del Paese
najdi konec vrvi trova un pezzo di corda
3. (kar je najbolj oddaljeno od izhodišča glede na čas, dogajanje, obstajanje) fine; finale:
konec sezone fine della stagione
konec tekme finale della partita
konec starega Rima la fine dell'antica Roma
pren. veselice je konec la cuccagna è finita
iti h koncu stare per finire, per morire; ekst. andare alla rovina
4. (smrt) fine; morte:
njen tragični konec la sua tragica fine
pog. pren. storiti, vzeti konec morire, uccidersi
5. pren. (z zanikanim glagolom izraža, da kaj traja dolgo):
dela ni in ni konec il lavoro non finisce mai e poi mai
hvalil je, da ni bilo konca lodava a non finire
6. (v prislovnih rabah 'na koncu', 'do konca', 'konec koncev') estremamente, oltremodo, del tutto, affatto, fino alla fine, infine, in fin dei conti:
prvi si ti, potem pride on, na koncu še jaz prima vieni tu, poi lui, infine io
do konca sem prepričan, da imam prav sono affatto convinto di aver ragione
prebrati knjigo do konca leggere il libro fino alla fine
konec koncev, kaj nam to mar in fin dei conti, che ce ne importa
7. publ. srečen konec lieto fine, happy end:
neprepričljiv srečen konec un lieto fine poco convincente
8. in, pa konec (v medmetni rabi) e basta:
tako bo, kot pravim, in konec (besed) faremo così come dico e basta!
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. konec ga bo od garanja si sfiancherà dalla fatica
ne priti komu do konca non lasciarsi persuadere
biti na koncu z močmi, z živci essere allo stremo delle forze, dei nervi
biti, ne biti na koncu star per finire, non aver finito
ne imeti dobrega konca non finire bene
potegniti krajši konec avere la peggio
lotiti se česa na napačnem koncu mettere il carro davanti ai buoi
imeti kaj na koncu jezika avere sulla punta della lingua
gledati s koncem očesa guardare, sbirciare con la coda dell'occhio
ne priti kaj niti na konec pameti non passare nemmeno per l'anticamera del cervello
na konec sveta bi šel za njo per lei andrei in capo al mondo
živeti na koncu sveta abitare a casa del diavolo
začetek konca il principio della fine
biti (kdo, kaj)
začetek in konec essere l'alfa e l'omega
ne imeti ne konca ne kraja non finire mai e poi mai
prehoditi ves svet od konca do kraja girare il mondo in lungo e in largo
priti z vseh koncev venire da ogni dove
iskati koga na vseh koncih in krajih cercare uno per ogni dove, dappertutto
konec klobčiča bandolo (della matassa)
rib. konec odičnice setale
konec robca cocca
gastr. konec salame culaccino
navt. konec sidrnega kraka patta, palma
šalj. konec sveta finimondo
konec tedna fine settimana
navt. konec vrvi vetta
PREGOVORI:
konec dober, vse dobro tutto è bene quel che finisce bene
palica ima dva konca chi mal fa, male aspetti
kakršen začetek, tak konec un buon principio fa una buona fine
B) kônec prep.
1. alla fine, verso la fine:
knjiga bo izšla konec oktobra il libro uscirà verso la fine di ottobre
2. konec koncev infine, in fin dei conti:
konec koncev, kaj to meni mar in fin dei conti che me ne importa!
-
König, der, (-s, -e) kralj; der König der Tiere kralj živali; der König der Lüfte kralj višav (orel); wie ein König leben živeti kot kralj; die Heiligen Drei Könige Sveti Trije Kralji
-
kòrito s
1. korito: korito pokraj česme; dve pralje peru u -u; napojiti ovce na -u; važno je da su korita iz kojih se prasci hrane uvek čista; svinjsko korito; ekspr. korito: zavirite u koji mu drago parlament, šta vidite tamo? Oko -a hrpu nažderanih ljudi, i još nekoliko hrpa koje bi htele na korito; koliko badavadžija sjedi na opštinskom -u; toviti se na tudem -u živeti na tuj račun
2. struga: korito Save; duboka -a planinskih potoka
3. maltarka: pripremati malter u -u
4. nečke: u zapećku je veliko krušno korito na nogarima; čim se dete rodi, okupaju ga u -u
5. ladijski trup: kad brod na jedra ide protiv vetra, on u hodu s pravcem vetra i linijom uzdužnom korita svog, pravi ne manji ugao od šezdeset do sedemdeset i pet stepena
-
Kòruškā ž Koroško: živjeti u -oj živeti na Koroškem
-
koruz|a ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika der Mais (mehka Weich-Mais, pokovka Puff-Mais, sladkorna Zucker-Mais, zobovka Zahn-Mais, trda Hart-Mais, agronomija in vrtnarstvo krmna Futtermais, plevnata Hülsenmais)
… koruze/za koruzo Mais-
(pridelek/spravilo die Maisernte, snetljivost der Maisbeulenbrand, spravljalnik za koruzo die Maiserntemaschine)
figurativno vreči puško v koruzo die Flinte ins Korn werfen
živeti na koruzi in wilder Ehe leben, ein Bratkartoffelverhältnis haben, in Onkelehe leben
-
korúza maize, ZDA corn; Indian corn
pečena korúza parched corn
ličkati korúzo to husk (ali to hull) corn
vreči puško v korúzo (figurativno) to throw in the sponge (ali towel)
živeti na korúzi (figurativno) to cohabit, to live in sin, arhaično to be married over the broomstick
-
korúza botanika maïs moški spol
ličkati koruzo décortiquer le maïs
živeti na koruzi (figurativno) vivre en concubinage
vreči puško v koruzo jeter le manche après la cognée, se décourager
-
korúza (-e) f bot. granturco, frumentone, mais (Zea mays):
heterozna, hibridna koruza mais ibrido
silažna koruza mais da silaggio
(koruza) pokovka popcorn, granturco arrosto
pren. vreči puško v koruzo gettare la spugna; vulg. calare le brache
pren. živeti na koruzi convivere more uxorio
-
korúza bot maíz m
zagnati puško v koruzo (fig) desanimarse, perder el ánimo, desalentarse
živeti na koruzi (fig) vivir amontonado(s)
-
kralj moški spol (-a …) der König, -könig (bivši Exkönig, hunski Hunnenkönig, mode Modekönig, puščave Wüstenkönig, škratov Zwergenkönig, karov Karokönig, križev Kreuzkönig, Treffkönig, pikov Pikkönig, sončni Sonnenkönig, srčni Herzkönig, vilinski Erlkönig, Elfenkönig, žabji Froschkönig); švedski/španski kralj der König von Schweden/Spanien
kralj živali der König der Tiere
kralj višav der König der Lüfte
Sveti trije kralji die Heiligen Drei Könige
dan Svetih treh kraljev der Heiligedreikönigstag
kralju zvest (monarhističen) königstreu
živeti kot kralj wie ein König leben
-
králj (-a) m
1. re; regnante, sovrano:
angleški, švedski kralj re d'Inghilterra, di Svezia
živeti kot kralj stare, vivere da re
sončni kralj il Re Sole
kralj Matjaž re Matteo (Matteo Corvino nella mitologia popolare slovena)
rel. (sveti) trije kralji i Re Magi
2. pren. ekst. re:
kralj vseh lažnivcev il re di tutti i bugiardi
petrolejski kralj il re del petrolio
živalski kralj il re degli animali, il leone
3. igre, šah. re
PREGOVORI:
med slepimi je enooki kralj in terra di ciechi chi ha un occhio è re
-
kraljéstvo (-a) n regno (tudi pren.); reame; pren. regione:
dedno kraljestvo regno ereditario
živeti v kraljestvu sanj vivere nel regno dei sogni
pren. biti v svojem kraljestvu essere nel proprio regno
rel. nebeško kraljestvo regno dei cieli, Paradiso
mitol. kraljestvo mrtvih inferi pl.
kraljestvo domišljije la regione della fantasia
polit. Združeno kraljestvo il Regno Unito
-
kraljévski
kraljevsko živeti vivir a lo rey
-
krátak -tka -o, krȁtak -tka -o, krátak kràtka kràtko, dol. krâtkī -ā -ō, kràtkī -ā -ō, komp. krȁćī -ā -ē kratek: -i spoj kratki stik; kratak postupak; biti kratka vida; -a pamet; biti kratak za što, da što učini biti prekratek, nesposoben za kaj; biti kratkog veka malo časa živeti; za ovo su vam kratki rukavi temu niste dorasli, niste kos; u laži su -e noge laž ima kratke noge; ispričati što u -im crtama
-
kred|a1 [é] ženski spol (-e …) die Kreide, die Schreibkreide; -kreide (krojaška Schneiderkreide, litografska Fettkreide, Lithokreide, obeleževalna Signierkreide, plavljena Schlämmkreide)
risba s kredo die Kreidezeichnung
rdeča kreda der Rötel
risba z rdečo kredo die Rötelzeichnung
poudarjanje z rdečo kredo die Höhung
bel kot kreda kalkweiß, kreideweiß, kreidebleich
tehnika dodajati kredo čemu (etwas) kreiden
namazati s kredo kreiden
figurativno biti v kredi in der Kreide sein (bei)
biti globoko v kredi tief in der Kreide sein
kupovati na kredo aufschreiben lassen, ankreiden lassen
živeti na kredo auf Kreide leben
zapisati s črno kredo v dimnik in den Schornstein schreiben
-
kréda ž (lat. crêda) kreda: kreda u boji; pisati -om; ekspr. živjeti na -u živeti na kredit
-
kredít (-a) m ekon. credito; (trgovinski) fido; (dolgoročni) mutuo:
blokirati kredit bloccare un credito
dobiti kredit ricevere un credito
črpati kredit attingere a un credito
jemati, najeti kredit prendere un credito
odobriti kredit concedere un credito
odplačati, vrniti kredit restituire, estinguere un credito
trg. kupovati, prodajati na kredit comprare, vendere a credito
omejitev, krčenje kreditov stretta creditizia
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
bančni kredit credito bancario
blagovni kredit credito commerciale
denarni kredit credito monetario
dolgo-, srednje-, kratkoročni kredit credito a lungo, medio, breve termine
investicijski kredit credito di investimento, per investimenti
izvozni kredit credito d'esportazione
namenski kredit credito a destinazione vincolata
obrestni kredit credito con pagamento degli interessi
obročni kredit credito rateale
potrošniški kredit credito per acquisto di beni di consumo
premostitveni kredit credito temporaneo (di emergenza)
proračunski kredit credito a fondo perduto
imeti kredit pri ljudeh godere di molto credito
živeti na kredit essere perpetuamente indebitati
biti ob ves kredit perdere ogni credito
-
Kreide, die, (-, -n) kreda (tudi Geologie); auf Kreide leben živeti na kredo; tief in der Kreide sitzen biti zadolžen do vratu