Franja

Zadetki iskanja

  • ráma hombro m ; espalda f

    na ramah al hombro
    z ramo ob rami uno al lado de otro; lado a lado; hombro a hombro
    imeti široka ramena tener anchas las espaldas
    odgovornost je na mojih ramenih la responsabilidad pesa sobre mí (ali sobre mis espaldas)
    dati, vzeti na rame echar al hombro
    naprtiti si kaj na ramena (fig) echarse al hombro
    nositi na ramenih koga llevar (ali sacar) a hombros a alg
    potrepljati po rami dar a alg golpecito en la espalda
    skomizgniti z rameni encogerse de hombros, alzar (ali levantar) los hombros
  • ran|a ženski spol (-e …) medicina die Wunde (kožna Hautwunde, mišična Fleischwunde, površinska Platzwunde, na glavi Kopfwunde, smrtna Todeswunde, strelna [Schußwunde] Schusswunde, vbodna Stichwunde); (poškodba) die Verwundung, die Verletzung; na želodcu, dvanajstniku: das Geschwür, Magengeschwür, Zwölffingerdarmgeschwür
    infekcija rane die Wundinfektion
    oskrba rane die Wundversorgung, die Wundbehandlung
    površina rane die Wundfläche
    izloček iz rane die Wundflüssigkeit
    rob rane der Wundrand
    sponka za rano die Wundklammer
    religija Kristusove rane/znamenja Kristusovih ran množina Wundmale (Christi)
    stare rane figurativno alte Wunden (odpirati stare rane alte Wunden wieder aufreißen)
    medicina celjenje ran die Wundheilung
    obliž za rane das Wundpflaster
    puder za rane der Wundpuder
    z lahkimi ranami [leichtverwundet] leicht verwundet
    brez ran unverwundet, unverletzt
    lizati si rane seine Wunden lecken (tudi figurativno)
    figurativno čas celi vse rane die Zeit heilt alle Wunden
    figurativno obliž za rano das Trostpflaster
    prizadejati hude rane figurativno tiefe Wunden schlagen
  • rána (-e) f

    1. med. ferita, lesione; (odprta rana) piaga, ulcerazione:
    rana se celi, se gnoji la ferita si cicatrizza, suppura
    globoka, gnojna, lahka, krvava rana ferita profonda, purulenta, leggera, sanguinolenta
    rana na pljučih caverna polmonare
    rana v želodcu ulcera
    prisadna rana ferita cancrenosa
    smrtna rana ferita mortale, letale
    celjenje ran cicatrizzazione, rimarginazione delle ferite
    pren. obliž za rane cerotto
    pren. lizati svoje rane leccarsi le ferite
    pren. čas celi vse rane il tempo è un gran dottore, il tempo è medico
    strelna rana ferita d'arma da fuoco
    sponka za rane graffetta per le ferite, punto metallico
    vbodna rana ferita da punta
    ugrizna rana morso, morsicatura
    rel. Kristusove rane, znamenja Kristusovih ran stimmate

    2. pren. ferita; ekst. piaga:
    nezaceljiva rana nesrečne ljubezni l'inguaribile ferita di un amore infelice
    rakava rana korupcije la piaga della corruzione
  • ránč ranch

    delati na ránču, upravljati ránč to ranch
    koča delavca na ránču ZDA rancheria
  • randi samostalnik
    1. neformalno (zmenek) ▸ randi
    iti na randi ▸ randira megy
    povabiti na randi ▸ randira hív
    Ste naposled le zbrali dovolj poguma in jo povabili na prvi randi? ▸ Végül összeszedte a bátorságát, és meghívta első randira?

    2. neformalno (srečanje) ▸ randi
    Policisti so ga odpeljali na treznjenje na policijsko postajo, kjer je preživel noč, obeta pa se mu tudi randi s sodnikom za prekrške. ▸ A rendőrök bevitték kijózanodni a rendőrállomásra, ahol az éjszakára is ott maradt, de még egy randi is vár rá a szabálysértési bíróval.
    So župani železničarjem kaj predlagali, so se z njimi dogovorili vsaj za en randi? ▸ Tettek valamilyen javaslatot a polgármesterek a vasutasoknak, legalább megbeszéltek velük egy randit?
  • rapórt report

    javiti se na rapórt to report
    dati koga na rapórt vojska to put someone on a charge
  • rapórt (-a) m

    1. rapporto (tudi voj. ); resoconto scritto:
    predati raport presentare rapporto
    poklicati na raport chiamare a rapporto

    2. (povezava, odnos) rapporto, relazione
  • rást (-í) f

    1. crescita, sviluppo; ekst. aumento, espansione, incremento; ekon. rialzo; med. proliferazione (tudi pren.):
    rast drevja, živali crescita degli alberi, degli animali
    številčna rast prebivalstva aumento (numerico) della popolazione
    rast proizvodnje incremento della produzione
    špekulirati na rast giocare al rialzo
    ekon. gospodarska rast crescita economica
    bot. blazinasta rast vegetazione pulvinata
    gozd. rast celic citogenesi
    fiziol. rast zob dentizione

    2. statura, corporatura, complessione; taglia:
    močne, visoke rasti di complessione robusta, alta
    sosed je moje rasti il vicino ha la mia statura

    3. ekst. vegetazione
  • rastílo (-a) n nareč.
    na rastilu mentre (la pianta) cresce
  • ratati glagol
    1. neformalno (postati) ▸ válik, lesz
    ratati popularen ▸ híressé válik
    ratati bogat ▸ gazdaggá válik
    ratati slabo ▸ rosszul lesz
    Ne vem, kako je kar naenkrat ratal tako siten. ▸ Nem tudom, miért lett egyszerre ennyire nyűgös.
    Kolesarjenje je ratalo kar nevarno, tako da sem za uvedbo čelad. ▸ A kerékpározás elég veszélyessé vált, így a bukósisak bevezetése mellett vagyok.

    2. neformalno (nastati) ▸ kisül
    Upam, da bo nekaj koristnega ratalo iz tega. ▸ Remélem, hogy valami hasznos sül ki ebből.
    Violine ne igraš za kazen, ampak zato, da bo iz tebe kaj ratalo. ▸ Nem büntetésből hegedülsz, hanem azért, hogy legyen belőled valaki.

    3. neformalno (uspeti) ▸ összejön [nenamerno dejanje]összehoz [namerno dejanje]
    Verjetno jim bo spet ratalo na koncu nardit dober avto, čeprav so že skoraj bili v izgubljenem položaju. ▸ Annak ellenére, hogy már majdnem vesztes helyzetben voltak, valószínűleg a végén ismét sikerül összehozniuk egy jó autót.
  • rav|en [ə] ženski spol (-ni …) das Niveau, die Ebene, die Stufe (tudi figurativno); snovi v krvi: der Spiegel (holesterola Cholesterinspiegel)
    raven razvitosti Entwicklungsniveau, Entwicklungsstufe
    inteligenčna raven Intelligenzniveau
    miselna raven Denkebene
    raven objekta Objektebene
    slogovna raven Stilebene
    cenovna raven die Preislage
    visoka raven der Hochstand
    najvišja raven der Höchststand
    na isti ravni auf derselben Ebene/Stufe
    na ravni dežele/veleposlanikov auf Landesebene/Botschafterebene
  • ráven; rávni level; standard

    na isti rávni on the same level (z as)
    konferenca na najvišji rávni politika conference at the highest level, summit
    na ministrski rávni at ministerial level
    nizka (visoka) življenjska ráven; -vni low (high) standard of living
    biti na visoki rávni to be of a high standard
    doseči predvojno ráven; -vni to reach the prewar level
  • ráven niveau moški spol , plan moški spol , échelon moški spol

    na najvišji ravni au niveau (ali à l'échelon) le plus élevé, au sommet
    na politični ravni sur le plan politique
    višja življenjska raven niveau de vie plus élevé
  • ráven (-vní) f livello, piano, tenore:
    dvigati izobrazbeno, kulturno raven prebivalstva elevare il livello dell'istruzione, il livello culturale della popolazione
    življenjska raven tenore di vita
    konferenca na najvišji ravni conferenza al vertice
    biti na ravni essere di buon livello, di qualità
    biti pod ravnjo essere pessimo, più che mediocre
  • ráven (-vna -o)

    A) adj. diritto, retto, pari; piano, liscio; uguale:
    ravna cesta strada diritta
    mat. ravna črta linea retta, retta
    ravno zemljišče terreno piano
    čoln z ravnim dnom barca a fondo piatto
    raven kot sveča dritto come un fuso, impettito
    ravna proga rettilineo, rettifilo
    grad. ravna streha tetto piatto, lastrico solare
    sorodniki v ravni črti parenti in linea ascendentale
    ravna površina (npr. mize) superficie piana; il piano della tavola; ekst. pianale; arhit. riposo

    B) rávno (-ega) n terreno piano:
    hiša stoji na ravnem la casa sorge su un terreno, un tratto piano
  • ráven nivel m

    na državni ravni entre (los) gobiernos
    razgovori na visoki ravni conversaciones f pl de alto nivel
    sestanek na najvišji ravni encuentro m al vértice
    življenjska raven nivel m de vida
    biti na isti ravni z estar al mismo nivel (ali en igual plano) que...
  • ravnáti (-ám)

    A) imperf. ➞ zravnati

    1. spianare, livellare, ridurre, raddrizzare:
    ravnati zemljo spianare il terreno
    med. ravnati zlomljeno kost ridurre la frattura di un osso
    obrt. ravnati s strgalnikom rasierare
    pren. ravnati komu s palico kosti raddrizzare il groppone a qcn.

    2. trattare, maneggiare; comportarsi, agire:
    pren. ravnati s kom v rokavicah trattare qcn. con i guanti
    ne ravnaj tako s knjigami non trattare così i libri
    ravnati s čim kot svinja z mehom trattare qcs. con nessun riguardo, strapazzare qcs.
    na tvojem mestu bi ravnal drugače al tuo posto mi sarei comportato diversamente
    ravnati mačehovsko matrigneggiare
    ravnati nasilno s kom tiranneggiare qcn.
    ravnati nepošteno barare

    3. maneggiare, trattare:
    ne zna ravnati s strojem non sa maneggiare la macchina
    gospodarno ravnati s surovinami, z odpadki trattare oculatamente le materie prime, i rifiuti
    ravnati obzirno s kom usare comprensione nei confronti di qcn.

    B) ravnáti se (-ám se) imperf. refl. regolarsi; rispettare, attenersi, adeguarsi; informarsi; conformarsi:
    ravnati se po drugih regolarsi sugli altri
    ravnati se po zakonu rispettare le leggi
    ravnati se, ravnati po navodilih informarsi, adeguarsi alle direttive
    pridevniške besede se ravnajo po samostalnikih gli aggettivi si accordano con il nome
    voj. ravnaj se! allineamento!
  • ravnína (-e) f

    1. geogr. pianura; piano, piana; tavoliere (v Apuliji); campidano (na Sardiniji); šport.
    ciljna ravnina rettilineo d'arrivo

    2. piano, livello:
    ravnina oken il piano, il livello delle finestre

    3. redko (raven) livello, tenore:
    življenjska ravnina tenore di vita
    kulturna ravnina livello culturale
    obravnavati vprašanje na različnih ravninah discutere il problema a vari livelli
    lingv. glasoslovna, pomenska, skladenjska ravnina piano fonologico, semantico, sintattico

    4. mat. piano:
    navpična, vodoravna ravnina piano verticale, orizzontale
    mat. projekcijska, simetrijska ravnina piano di proiezione, simmetrico
  • rávno2 adv.

    1. proprio, precisamente; tanto; solamente:
    ravno on je to storil è stato proprio lui
    si iskal mene? Ravno tebe volevi me? Precisamente!
    ravno toliko vem kot ti ne so (tanto) quanto te

    2. (v nikalnih stavkih izraža omejitev) proprio:
    ni ravno najbolj pameten non è proprio il più intelligente

    3. (za izražanje dejanja iz najbližje preteklosti) proprio, appena:
    vlak je ravno odpeljal il treno è appena partito

    4. (za izražanje istočasnosti) proprio, ○:
    ravno odhajal je, ko sem prišel era (proprio) sul punto di partire quando sono venuto

    5. (natanko) esattamente, precisamente:
    danes je ravno deset let od materine smrti sono esattamente dieci anni dalla morte della mamma
    zakaj naj plačam ravno jaz?! perché dovrei pagare proprio io?!
    pog. to ravno ne questo proprio no, non proprio
    ti se pa ravno spoznaš na te stvari? e tu ti intenderesti di queste cose?
    ravno treba ti je bilo iti ven dovevi proprio uscire!
  • ráza (-e) f

    1. graffio, scalfittura, solco, incrinatura

    2. (guba) ruga; ekst. scia (della nave):
    raza (na licu) cicatrice
    raza (v vratih) fessura
    anat. glasilska raza glottide
    zool. škržna raza fessura branchiale