Franja

Zadetki iskanja

  • hruméti -im
    1. bučati, hučati: v tovarni hrumijo stroji
    2. galamiti, grmjeti: na zborovanju hrumeti proti reformam
    3. tútnjiti: tanki hrumijo po cesti
    4. vikati, derati se: zmeraj hrumi na svoje ljudi
  • hrvátar -ja m
    1. v. hrvat
    2. nekada sezonski šumski radnik koji se zaposlio u Slavoniji
  • hudò pril.
    1. vrlo, veoma: hudo jezen, bolan
    2. teško, teško: hudo je, če nimaš nikogar svojega; pri nas je sedaj zelo hudo; hudo mi je pri srcu
    3. neljubazno, namršteno: hudo se drži; hudo gleda
    4. hudo me je imelo, da bi ga udaril jedva sam se savlađivao, a da ga nisam udario
  • hújšati maigrir, se décharner, s'émacier; empirer, aggraver
  • hvalíti i hváliti -im hvali -íte, hvalil -íla
    I. hvaliti: vsaka mati hvali svojega otroka; hvaliti koga na vsa usta; delo hvali mojstra; vsak berač svojo malho hvali
    svaki ciganin svoga konja hvali
    II. hvaliti se
    1. hvaliti se: hvaliti se z junaštvom
    2. hvastati se: kaj se hvališ, reva!
  • igráčkar -ja m onaj koji se rado igra: ta otrok je velik igračkar
  • igráti -am
    I.
    1. igrati: igrati hokej, košarko, odbojko; igrati za denar; odlično je igral šah; igrati karte
    kockati se, kartati se, igrati se karata
    2. predstavljati, prikazlvati: Hamleta, vlogo Jermana; igrati glavno vlogo; v kinu igra dober film
    3. svirati: igrati harmoniko, Bethovnovo sonato
    4. pretvarati se: ves večer je sumo igrala
    5. glumiti, izigravati: igrati prizadetost, veliko damo
    6. poigravati, igrati: okrog ust ji igra smeh; solze mu igrajo v očeh
    II. igrati se igrati se: igrati se razbojnike
    igrati se razbojnika, hajduka; igrati se z otroki; igrati se slepe miši
    igrati se slijepoga miša, igrati se žmure
  • igráti -ám nedov.
    1. a interpreta un rol
    2. a cânta (la un instrument)

    igráti se a se juca
  • igrív -a -o koji se rado igra, nemiran, igrav, žrv: -i prsti; -a fantazija; igriv otrok
  • ílovišče s mjesto gdje se kopa ilovača
  • imenováti -ujem dov./nedov.
    1. a numi, a-i da un nume
    2. a chema pe nume
    3. a numi, a desemna (într-o funcţie)

    imenováti se a se numi
  • iméti imam, imej imejte, imel unela, imajoč
    I.
    1. imati: imeti hišo, dom; imeti kaj soli v glavi
    biti pametan; imeti srečo; imeti zaslužek
    zarađivati; imeti oblast v svojih rokah
    imati vlast u svojim rukama; imeti veliko opraviti
    imati mnogo posla, biti veoma zauzet; imeti vsega dovolj
    imati svega u izobilju; imeti več sreče kot pameti; vem, s kom imam opraviti
    znam s kim imam posla
    2. držati: imeti konje, govor, študente na stanovanju
    3. držati, smatrati: imeti koga za poštenjaka, za nedolžnega
    4. imeti koga za norca držati koga za budalu, praviti koga budalom, sprdati se s kim; imeti ga pod kapo
    biti nakićen, biti pripit, biti nakresan, iluminiran; imeti mlade
    okotiti se, ošteniti se, oprasiti se, oteliti se, oždrijebiti (-ždreb-) se; imeti s kom prepir
    svađati se s kim; imeti koga rad
    voljeti (-le-) koga; imeti koga v čislih
    cijeniti (cen-) koga; imeti koga trdo, v strahu
    držati koga u zaptu; ima me, da bi zaspal
    spava mi se
    5. morati: imaš priti o pravem času
    6. moći: mi imaš posoditi kaj denarja
    možeš li mi pozajmiti
    II. imeti se: kako se imaš
    kako si, kako živiš; dobro se imej
    budi zdrav, budi sretan, budi srećan, dobro se provedi
    III. ne imeti
    nemati: nimam ti kaj povedati
    nemam šta da ti kažem; nimaš mu kaj očitati
    ti nisi pozvan da ga prekoravaš
  • imigrirati -am (lat. immigrare) imigrirati, useliti se, doseliti se
  • imitírati -am (lat. imitari) imitirati, imitovati, oponašati, podražavati, ugledati se na što: imitirati koga v nastopu; imitirati sliko, glas
  • in konj.

    I.

    1. (za vezanje dveh istovrstnih členov) e:
    oče in sin padre e figlio

    2. (za vezanje dveh sorodnih pojavov v pomensko enoto) e:
    čast in slava onore e gloria

    3. pren. (pri ponavljanju iste besede za izražanje velike količine, visoke stopnje) e:
    tisoči in tisoči migliaia e migliaia
    spet in spet sempre di nuovo
    krog in krog tutt'intorno

    4. (za seštevanje) più, e:
    ena in dva je tri uno più due fa tre, uno e due fa tre

    5. (za stopnjevanje) e:
    pozdrav vsem in posebno tebi saluti a tutti e specie a te

    6. ta in ta, tak in tak, toliko in toliko:
    gospod ta in ta il signor tal dei tali
    rad bi tako in tako knjigo vorrei un libro così e così
    treba bo toliko in toliko denarja occorrono tanti (e tanti) soldi

    7. pren. (za izražanje nepričakovanega nasprotja) e, eppure:
    mlad in tako pokvarjen così giovane e così viziato

    8. in sicer, in to (za dopolnjevanje prej povedanega) e, ma:
    večkrat se razjezi, in to brez vzroka spesso si arrabbia (ma) senza vero motivo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    noč in dan delati lavorare notte e giorno
    pren. prigovarjajo mu, on pa ne in ne cercano di persuaderlo, e lui duro

    II. (v vezalnem priredju)

    1. (za vezanje dveh stavkov, ki izražata sočasnost ali zaporedje) e:
    fant hodi samo v kino in gleda televizijo in bere stripe il ragazzo non fa che andare al cinema, guardare la TV e leggere i fumetti

    2. pren. (za vezanje dveh sorodnih povedkov v pomensko enoto) e:
    to ga grize in peče ciò gli rimorde e brucia

    3. (pri ponavljanju istega povedka za izražanje intenzivnosti dejanja) e:
    ni in ni hotel odnehati non volle e non volle smettere

    4. (za izražanje namena) e:
    pojdi in zapri vrata va' e chiudi la porta

    5. (za izražanje nepričakovanega, za izražanje nasprotja s povedanim) e, ma, (e) invece:
    to more ugotoviti zdravnik in še ta težko questo può dirlo il medico e pure lui difficilmente
    ti odhajaš in jaz ostajam sam tu vai, io (invece) resto

    6. (za izražanje vzročno-posledičnega razmerja) e (così), e (perciò):
    sonce zahaja in otroci morajo domov il sole sta tramontando e i bambini devono andare a casa
    odmakni opornik in vse zgrmi na tla togli il sostegno e tutto crolla

    7. (čeprav, četudi) anche se:
    trden ostani, in naj se svet podre tieni duro, (anche se) dovesse crollare il mondo
  • informírati -am (se) dov./nedov. a (se) informa, a se documenta
  • intrigírati intriguer, forger des intrigues, cabaler, se livrer à des machinations (ali des manigances)
  • iskáti (íščem)

    A) imperf. ➞ poiskati

    1. cercare:
    kdor išče, najde chi cerca trova
    če bi me kdo iskal (povpraševal po meni), povejte, da se kmalu vrnem se qualcuno chiedesse di me, ditegli che torno presto

    2. (s širokim pomenskim obsegom) cercare:
    iskati delo cercare lavoro
    iskati stanovanje cercare alloggio
    iskati gobe cercare funghi
    iskati izhod iz težavnega položaja cercare una via d'uscita da situazione difficile
    iskati primerno besedo cercare la parola adatta, giusta
    iskati pobegle zapornike cercare, cacciare i detenuti evasi
    iskati v slovarju cercare nel dizionario

    3. (navadno z glagolskim samostalnikom) cercare:
    iskati pomoč, sočutje cercare aiuto, compassione

    4. iti, hoditi iskat andare a prendere:
    šel je iskat kruha è andato a prendere del pane
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. iskati dlako v jajcu cercare il pelo nell'uovo
    tu nimaš kaj iskati! vattene!, e levati dai piedi!
    iskati koristi cercare il proprio tornaconto
    sreča te išče non lasciarti sfuggire l'occasione
    človek, da ga je treba iskati z lučjo (pri belem dnevu) uno così non lo trovi manco a cercarlo col lanternino
    kar je iskal, to je dobil se l'è meritata
    iskati prepir (siliti v težave) cercare rogne
    iskati pozabo v pijači stordirsi col bere

    B) iskáti se (íščem se) imperf. refl. pren. cercarsi, cercare se stesso
  • íti grèm-pójdem-šèl nedov./dov.
    1. a merge, a se duce
    2. a pleca
  • íti (grem) aller, marcher, se rendre, passer

    iti iz, ven sortir
    iti (grem) gor monter
    iti (grem) dol descendre
    iti (grem) po aller chercher
    iti (grem) mimo passer devant (ali à côté, près de)
    iti (grem) naprej poursuivre, continuer (son chemin)
    iti (grem) nazaj (s'en) retourner, rebrousser chemin, revenir sur ses pas, reculer
    dež gre il pleut
    toča gre il grêle, il tombe de la grêle
    sneg gre il neige
    iti (grem) za kom suivre quelqu'un
    gre za kaj il s'agit, il est question, il y va de
    iti (grem) po sreči prendre une bonne tournure, s'annoncer bien
    za to ne gre cela n'entre pas en ligne de compte, il n'est pas question de cela
    to mi gre cela me revient de droit
    bo že šlo ça ira, ça s'arrangera