Franja

Zadetki iskanja

  • Seeblick, der, mit Seeblick z razgledom na jezero/morje
  • serene [sirí:n]

    1. pridevnik (serenely prislov)
    veder, jasen, miren; vesel, brezbrižen

    serene old age mirna starost
    serene sea mirno morje
    serene weather vedro vreme
    His Serene Highness Njegovo Presvetlo Visočanstvo
    all serene sleng vse jasno!, vse v redu!
    to become serene (raz)vedriti se

    2. samostalnik
    poetično vedrost, jasnost

    3. prehodni glagol
    razvedriti, umiriti
  • seven [sevn]

    1. pridevnik
    sedem; sedem-

    2. samostalnik
    številka 7, sedmica; sedmerica; ura sedem; sedem let (starosti)

    by seven (v skupinah) po sedem
    seven and six sedem šilingov in šest penijev
    at sixes and sevens figurativno v neredu, v zmedi
    Seven Sisters astronomija Plejade
    The Seven Years' War sedemletna vojna
    Seven Seas sedem morij, svetovno morje
    he has sailed the Seven Seas objadral je (ves) svet
  • séveren northern, (veter) northerly; north

    séverna Anglija the North, pesniško the North Country
    v séverni Angliji in the North of England
    séverni del dežele the north of the country
    séverne države (ZDA) ZDA the North
    séverni križ astronomija Northern Cross
    séverna Evropa Northern Europe
    Severno Ledeno morje Arctic Ocean
    Severno morje the North Sea
    močna séverna burja ZDA norther
    séverna lisica zoologija arctic fox
    séverni sij aurora borealis, northern lights pl
  • séveren du nord, septentrional, boréal, arctique

    severno od au nord de
    Severna Amerika l'Amérique du Nord
    Severni Atlantik Atlantique Nord
    Severna Evropa l'Europe septentrionale
    Severni kolodvor gare ženski spol du Nord
    Severno morje mer ženski spol Arctique (ali du Nord)
    Severno Ledeno morje océan Glacial Arctique
    Severna poluta hémisphére moški spol Nord
    everni polarni krog cercle moški spol polaire arctique
    Severni rt cap moški spol Nord
    everni sij aurore boréale
    everna stran côté moški spol (du) nord, nord moški spol, partie septentrionale (ali nord), (gore) versant moški spol nord
    Severni tečaj pôle moški spol Nord (ali arctique, boréal)
    everni veter vent moški spol du nord
  • séveren del Norte; norte; septentrional; boreal; ártico

    severno od al norte de
    severna Amerika América f del Norte, Norteamérica f
    severna Španija España f del Norte, el Norte de España
    severni kolodvor estación f del Norte
    Severno Ledeno morje Océano m Glacial Ártico
    Severno morje mar m del Norte
    severna poluta hemisferio m boreal
    severna španska obala costa f cantábrica
    severna obala costa f del norte, costa septentrional
    severni polarni krog círculo m polar ártico
    Severni rt cabo m (del) Norte
    severni sij aurora f boreal
    severna stran lado m norte
    severna stena (gorska) pared f norte
    severni tečaj polo m norte
    ekspedicija na severni tečaj expedición f al polo norte
    severni veter viento m (del) norte; poet aquilón m, bóreas m
  • sieve [si:v]

    1. samostalnik
    sito, rešeto
    figurativno oseba, ki ne zna varovati tajnosti, ki brblja; razsipnik, zapravljivec

    to draw (to fetch, to carry) water in a sieve vodo zajemati (nositi) z rešetom, figurativno zaman se truditi
    to have a memory like a sieve imeti spomin kot rešeto
    to pour water into a sieve, to use a sieve for drawing water figurativno nositi vodo v morje, zaman se truditi

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    presejati, (pre)rešetati
    figurativno prerešetati (kaj)
  • Silarus -ī, m Sílar (zdaj Sele), mejna reka med Lukanijo in Kampanijo, ki se izliva v Tirensko morje: V., Plin., Sil. Soobl.

    1. Silerus -ī, m Síler: Mel.

    2. Siler -erī, m Síler: Lucan., Col. poet.
  • skákati (skáčem) | skočíti (skóčim) imperf., perf.

    1. saltare; balzare;
    skakati od veselja saltare dalla gioia
    skočiti s fotelja balzare dalla poltrona
    skočiti iz postelje saltare dal letto
    skočiti na tla saltare a terra
    skočiti v morje tuffarsi in mare
    skakati sonožno saltare a piè pari
    skakati kot gams saltare come un camoscio
    skakati na glavo, na noge saltare a testa in giù, saltare sui piedi
    skakati s padalom saltare col paracadute
    skakati s smučmi saltare con gli sci

    2. (poskakovati) saltellare

    3. avventarsi su:
    pes je besno skakal v tujca il cane si avventò furioso sull'estraneo

    4. pren. correre:
    ves dan skakati po trgovinah, od urada do urada correre tutto il giorno per i negozi, da un ufficio all'altro

    5. (hitro naraščati in upadati) saltare; procedere a sbalzi:
    temperatura skače la temperatura sale e scende

    6. saltare (da un argomento all'altro, di palo in frasca)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. skakati čez plot correre la cavallina; fare le corna a qcn.
    skakati pred očmi ballare davanti agli occhi
    skakati drug čez drugega susseguirsi rapidamente
    skakati si v lase accapigliarsi
    skočiti vstran sfagliare
    ne dobiš, pa če iz kože skočiš non lo avrai neanche se ti fai in quattro
    skočiti komu v besedo interloquire nel discorso di qcn.
    srce mu je skočilo v hlače prese paura; se la fece addosso
    skočiti v hlače, obleko vestirsi in fretta
    skočiti v zakonski jarem sposarsi
    skočiti v ogenj za koga mettere la mano sul fuoco per qcn.
    šport. skakati čez konja, čez kozo saltare il cavallo, il plinto
    skakati v daljino, višino, s palico saltare in lungo, in alto, con l'asta
    skakati v vodo tuffarsi
  • slide*2 [sláid] neprehodni glagol
    drseti, zdrsniti, spodrsniti, zdrkniti, spodrseti; drsati se po ledu (brez drsalk); gladko teči; polzeti; počasi, neopazno padati (into v)
    iti prek (česa), (neopaženo) miniti; počasi prehajati (from ... to od ... k, na, v)
    sleng oditi
    prehodni glagol
    pahniti, poriniti, napraviti, da nekaj zdrsne (into v, na)

    the boys are sliding on the pond dečki se drsajo na ribniku
    he has slid into bad habits navzel se je slabih navad
    to slide one's hand into one's pocket vtakniti roko v žep
    to let things slide prepustiti stvari toku razvoja, ničesar ne ukreniti, biti brezbrižen
    he slid out of the room zmuznil se je iz sobe
    to slide into sin zabresti v greh
    he slid over the question of his divorce hitro je prešel vprašanje svoje ločitve (razveze)
    to slide over a delicate subject preiti kočljiv predmet
    to slide a ship down the skids navtika spustiti ladjo po drsalicah v morje (pri splavitvi)
  • smooth1 [smu:ð]

    1. pridevnik
    gladek; raven; miren; mehek voljan; enakomeren; prijeten; zvožen, obrabljen, gladek (pnevmatika); eleganten, zanosen (glasba); izbrušen, tekoč (govor); gladek kot jegulja, jeguljast, prilizljiv, dobrikav, hinavski; mil, blag (vino)
    tehnično brez trenja, gladek
    jezikoslovje brez aspiracije

    smooth chin gladka (obrita) brada
    smooth driving mirno šofiranje
    a smooth face hinavsko prijazen obraz
    smooth hair gladki lasje
    smooth sea gladko, mirno morje
    a smooth surface gladka površina
    smooth tire casing zvožena, gladka pnevmatika (plašč)
    a smooth verse tekoč stih
    I am now in smooth water figurativno zmogel sem to, uspelo mi je, sedaj sem dober
    to make things smooth for s.o. zravnati, utreti komu pot
    the way is now smooth figurativno sedaj je pot prosta

    2. prislov
    gladko; ravno; mirno, brez zatikanja, brez težav

    3. samostalnik
    gladkost, pogladitev
    figurativno ugodna stran (česa)

    to give a smooth to the hair pogladiti si lase (s ščetko)
    to take the rough with the smooth enako sprejemati dobro in slabo v življenju
  • smooth down prehodni glagol
    izgladiti, poravnati (spor), omiliti, ublažiti, pomiriti
    neprehodni glagol
    umiriti se, ublažiti se

    the sea smoothed down morje se je umirilo
  • solum2 -ī, n (prim. gr. ὑλία podplat, dno = got. sulja = stvnem sola = nem. Sohle, lat. solea, stvnem. swelli = nem. Schwelle)

    1. dno: ut eius (sc. fossae) solum tantundem pateret C., tremefacta solo tellus V. iz dna, considentis soli lapsus Sen. ph., sedit terra medio solo O., stagnum lucentis ad imum usque solum lymphae O., puro solo (sc. fluvii) excipitur Cu., mollioris soli (sc. Tigris) Cu., ubi mollius solum reperit, stagnat insulasque molitur Cu., solum maris Sen. tr.

    2. occ.
    a) tla ali tlak kake sobe ali svetišča: aurata tecta in villis et sola marmorea Ci., marmoreumque solum fastigiaque aurea movit O., aurataeque trabes marmoreumque solum Tib., pecudum cruore pingue solum V., super pilas lapide quadrato solum stratium est Cu.
    b) osnova, temelj, podstava, podstavba, stalo kake hiše: trabes … in solo collocantur C., tecta solo iungere Lucr.; pren. osnova, podstava, podstat, temelj, podlaga: regni scamna solumque Enn., sola regni Enn., verum tamen hoc quasi solum quoddam atque fundamentum est, verborum usus et copia bonorum Ci., solum et quasi fundamentum oratoris vides Ci.
    c) podplat α) človeške ali živalske noge: solum hominis Varr., mihi amictui est … calciamentum solorum callum Ci. žuljavi podplati (= bos hodim), peragro loca nullius ante trita solo Lucr. po katerih še ni stopala človeška noga, oculum ecfodito mihi per solum Pl. izvrtaj mi oko, da stopi skozi podplat na dan, solum corneum Varr. (o pasjem podplatu). β) na obuvalu: Prud., qui auro habeat soccis subpactum solum Pl., unus corripuit currenti cursori solum Pl., luto putre vetusque solum Mart., calcei sine sole Isid.
    d) (zemeljska) tla, zemlja, prst, zemljína, gruda, zemljišče, zemljištvo: dissilit omne solum O., ponere membra solo O., duratae solo nives H., haeret solo immobilis, ingredi solo, recubans solo V., reptans solo Stat., aliquid solo adfligere T. na tla vreči, solum nudat Sen. ph., immensi cultor soli Sen. ph., macrum solum Ci., solum fertile Cu., fecundum O., vivax O. redeča, viride V., mite H., vile H. slaba, triste O., Plin. iun., nerodovitna, nudum Cu., Cl., humidum vel siccum Col., culti soli multa iugera Tib., serere in inculto et derelicto solo Ci., terrae pingue solum V. mastna prst, tolsta zemljina, praepingue solum stagnantis Helori V., ferro coepere solum proscindere terrae Lucr. zemljo, sibi praeter agri solum nihil esse reliqui C., urbis solum Iust., res, quae solo continentur Sen. ph., Plin. iun. ali res soli Icti. nepremična posestva, nepremičnine (naspr. res mobiles), duas patrimonii partes in solo collocare Suet. vložiti v nepremična posestva, naložiti v nepremičnine, ius soli sequitur aedificium Paul. (Dig.); v pl.: arida sola V., terrae sola Cat.; preg.: quod in solum venit Afr. ap. Non., Ci. ali quodcumque in solum venit Varr. ap. Non. ali (elipt.) quod in solum (sc. venit) ut dicitur Ci. ep. „kar pade na zemljo (tla)“ = kar (koli) pade komu v glavo, kar (koli) pride komu na misel; poseb. pogosto ad solum ali solo tenus do tal = docela, povsem, popolnoma, čisto, dočista: clivus Publicius ad solum exustus est L., urbs ad solum (usque ad solum) exdiruta Cu., tres (sc. urbis regiones) solo tenus deiectae T.; tako tudi: Numantiam a solo evertere Eutr. do tal, popolnoma, povsem; aliquid solo aequare Cu., L., T., Vell. ali exaequare Sen. ph. do tal podreti (porušiti, razrušiti); pesn.: aequa solo culmina ponam V.; pren.: solo aequandae sunt dictaturae consulatusque L. popolnoma je treba odpraviti diktature in konzulate.
    e) tla, zemlja, kraj, (po)krajina, dežela: huic omni solo, in quo tu ortus es Ci., commune patriae solum Ci., caritas ipsius soli L., solum patrium L., in sede ac solo nostro L., natale solum O. rojstna, rodna dežela, Romani numen … soli O., urbs Etrusca solo V. po svoji legi etrur(ij)sko, na etrur(ij)skih tleh, solum mutare Ci. ali vertere Ci. zapustiti deželo, izseliti se, oditi, poseb. o pregnancih, s celim izrazom exsilii causā solum vertere L. ali vertere solum exsilio Amm.; v pl.: sola terrarum Enn.
    f) pesn. tla, dno = podlaga: farinae, unde solum facias Ca., Cereale solum pomis agrestibus augent V. na krušno podlago = na krušne rezine (režnje) naložijo … sadje, subtrahiturque solum (sc. puppi) V. morje (= morsko dno) se umakne pod njo; tako tudi: pontique … omne solum (sc. patet) Val. Fl., castra tenent caeleste solum O. nebesno podlago = nebesni ob(l)ok, nebo, manibusque canentis pulsat inane solum Stat. (o slepem Ojdipu) prazni očnici (očesni votlini).
  • sospingere* v. tr. (pres. sospingo)

    1. pognati, riniti:
    sospingere lo sguardo gledati
    il vento sospingeva la barca al largo veter je gnal čoln na odprto morje

    2. pren. spodbuditi, spodbujati; siliti k čemu
  • spēcchio m (pl. -chi)

    1. zrcalo:
    specchio concavo, convesso, sferico vboklo, izboklo, kroglasto zrcalo

    2. ogledalo:
    specchio a mano, da tavolo, da muro ročno, namizno, stensko ogledalo
    armadio a specchio omara z ogledalom

    3. pren. hiša kot iz škatlice

    4. pren. zrcalo; vzor:
    farsi specchio di qcn. zgledovati se po kom, jemati koga za vzor

    5.
    specchio d'acqua morje, jezero:
    a specchio na obali

    6. preglednica

    7. šport tabla (pri košarki)
    lo specchio della porta nogometna vrata, gol

    8. bot.
    specchio di Venere barvica, plahuta, zaspanka (Specularia speculum)

    9. hist. register dolžnikov (komune)
  • speculātrīx -īcis, f (speculātor) opazovalka, oprezovalka, izsledovalka, zasledovalka, ogleduhinja: Sen. rh., Ambr. idr., Furiae deae sunt, speculatrices, credo, et vindices facinorum et sceleris Ci., speculatrix Iuno Val. Fl., fida speculatrix utilitatis aliena Ap.; pesn. metaf.: speculatrix villa profundi Stat. ali maris … speculatrix statua Val. Max. ki gleda na morje.
  • spūma -ae, f (morda iz indoev. *(s)p(h)oi̯H-no-/ā, *(s)p(h)oi̯H-mo-/ā; prim. skr. phénaḥ = sl. pena = stvnem. feim = nem. Feim, lit. spáine penave proge, penaste sledi, ang. foam, lat. pūmex)

    1. pena, starejše pljuna, glen: Plin., Cl. idr., cum spumas ageret in ore Ci. ko so se mu pene cedile iz ust, ko se je penil, ko so se mu usta penila, concidit et spumas agit Lucr., per armos (sc. apri) spuma fluit O., spumaque pestiferos circumfluit albida rictus (sc. serpentis) O., spumam eximere Col. posne(ma)ti peno (pene), Venus spumā procreata Ci. iz morske pene (morskih pen), spumas salis aere ruebant V. peneče se (razpenjeno) morje, sparsit virides spumis albentibus agros O.

    2. occ.
    a) spuma salis sol iz morske pene, obrežna morska sol: Plin.
    b) spuma argenti srebrova pena = srebrov sijajnik (argentit), starejše srebrni glaj: Cels., Plin., spumas miscent argenti et sulfura viva V.
    c) spuma caustica ali Batava jedko (kavstično) ali bátavsko milo, s katerim so si Germani in Galci rdečili lase: Mart.
  • spustíti to let off, to let loose; to let go, to leave; (na tla) to drop

    spustíti bombo aeronavtika to drop, to release a bomb
    svoj bes spustíti na koga to vent one's anger on someone
    spustíti svoj plen to let go (oziroma to drop) one's prey
    spustíti ladjo v morje to launch a ship
    spustíti psa na koga to set the dog on someone
    spustíti psa z verige to unchain the dog
    spustíti zastor to lower the curtain
    spustíti (doli) okno to let down the window
    spusti me! let me go!, leave me alone!
    spustíti se na... to alight on...
    spustíti se doli to descend, to come down
    spustíti se na zemljo (letalo) to land
    spustíti se v kaj to enter into something, figurativno to embark on, to engage in something
    spustíti se v špekulacije to embark on speculations
    spustíti se v tek to start running
    spustíti se v beg to take to flight, to take to one's heels
    spustíti se v pogovor z to enter into conversation with
  • spustíti (na tla) dejar caer; bajar

    spustiti noter hacer entrar
    spustiti v vodo (čoln) lanzar al agua; botar
    spustiti svojo jezo na koga descargar (ali desfogar) en alg su cólera
    spustiti v zrak volar; hacer saltar, (z dinamitom) hacer estallar, explosionar
    spustiti se dol bajarse
    spustiti se v tek echar a correr
    spustiti se na zemljo (na morje) (o letalu) aterrar (ali aterrizar) (amarar)
  • sréčen happy; lucky; fortunate, felicitous; safe

    biti ves sréčen (plavati v sreči) (figurativno) to walk (ali to tread) on air
    sréčen dogodek happy event
    po sréčnem naključju by a happy chance, luckily
    bil je to sréčen dan zame that was a fortunate day for me
    imeti kar sréčno za seboj to be well out of something
    imaš se lahko za sréčnega, da si se izvlekel iz tega you may count yourself lucky to be in the clear (ali to have got out of it)
    sréčno pot! a pleasant journey!, farewell!, fare well!, (čez morje) a good passage!
    sréčno! good luck!, goodspeed!, may good luck go with you!