Franja

Zadetki iskanja

  • dormant, e [dɔrmɑ̃, t] adjectif speč; mirujoč, stagnanten; nepremičen; technique fiksen

    eau féminin dormante stoječa voda
    pont masculin dormant fiksen most
    ligue féminin dormante ribiška palica, ki miruje v vodi, ne da bi jo ribič držal
    meule féminin dormante spodnji (fiksni) mlinski kamen
    la Belle au bois dormant Trnuljčica
  • dos [do] masculin hrbet; naslanjalo za hrbet; hrbtna stran; populaire zvodnik

    dos à dos s hrbtom proti hrbtu
    à dos zadaj, za; figuré proti sebi
    à dos de na hrbtu
    au dos de quelque chose na hrbtni strani česa
    de dos od zadaj
    dans le dos na, v hrbtu
    en dos d'âne sedlast
    bête féminin à dos tovorno živinče
    chaire féminin à dos naslanjač
    dos de la main, du nez hrbet roke, nosti
    agir dans le dos de quelqu'un delovati komu za hrbtom
    en avoir plein le dos biti naveličan, sit, utrujen, imeti dovolj česa
    avoir bon dos (figuré) imeti širok hrbet; brez slabe volje prenašati nevšečnosti
    sa migraine a bon dos njena migrena (ji) je pripraven izgovor
    n'avoir pas une chemise sur le dos (figuré) še srajce ne imeti
    l'avoir dans le dos (populaire) ne uspeti, doživeti razočaranje
    courber le dos ponižno se ukloniti, se podvreči
    être large de dos imeti široka ramena
    être sur le dos (familier) dolgo ležati (tudi zaradi bolezni)
    être sur le dos de quelqu'un biti vzdrževan od koga; biti komu vedno za petami; zasledovati, nadzorovati koga
    faire froid dans le dos de quelqu'un prestrašiti koga
    faire le gros dos ukriviti hrbet (o mački), figuré delati se važnega
    se laisser manger la laine sur le dos pustiti se goljufati, se odirati
    mettre quelque chose sur le dos de quelqu'un naprtiti komu kaj, napraviti ga odgovornega za kaj
    mettre tout sur le dos vse nase natakniti
    mettre, renvoyer dos à dos nobeni od dveh strank ne dati prav
    mettre, avoir quelqu'un à dos razdražiti, imeti koga proti sebi, narediti si ga za sovražnika
    porter quelque chose sur son dos nositi breme kake stvari, odgovarjati za kaj
    signer au dos d'un chèque podpisati se na hrbet čeka
    tomber sur le dos pasti na hrbet
    tomber sur le dos de quelqu'un pasti, planiti po kom
    cela vous retombera sur le dos vi boste nosili posledice
    tourner, montrer le dos à quelqu'un komu hrbet obrniti; zbežati
  • dostojánstvo dignité ženski spol , noblesse ženski spol , majesté ženski spol

    človeško dostojanstvo dignité humaine (ali de l'homme)
    smatra pod svojim dostojanstvom, da bi il trouve au-dessous de lui de, il considère au-dessous de sa dignité (ali de son rang) de, il considère comme (ali il juge) indigne de lui de
  • dostòp accès moški spol , entrée ženski spol , abord moški spol , droit moški spol d'entrée

    prost dostop entrée libre (ali gratuite)
    nezaposlenim dostop prepovedan entrée interdite aux personnes étrangères au service
  • dostópen accessible, abordable

    lahko, težko dostopen d'un accès (ali d'un abord) facile, difficile
    dostopno vsem accessible à tout le monde
    dostopen javnosti ouvert au public
  • douane [dwan] féminin carina; carinske takse

    douane d'entrée, de sortie uvozna, izvozna carina
    agent masculin de la douane carinik
    bureau masculin de la douane carinski urad, carinarnica
    déclaration féminin en douane carinska deklaracija
    droits masculin pluriel de douane carinske pristojbine
    exempté, e de douane prost carine
    règlements masculin pluriel de la douane carinski predpisi
    soumis, e aux règlements de la douane zavezan carini
    visite féminin de la douane carinski pregled
    zone féminin soustraite au service de douane prosta carinska cona
    procéder aux formalités de la douane opraviti carinske formalnosti (avec quelqu'un s kom)
  • double [dublə] adjectif dvojen; dvakraten; posebno čvrst; figuré dvojezičen, lažniv, hinavski; masculin dvojnost, dvakratnost; dvojnik, duplikat; dubleta; dvojnik (oseba); théâtre namestnik; (tenis) igra v dvoje, dúbel; marine dvojka

    double masculin dames, messieurs, mixte (tenis) ženski, moški, mešani dúbel
    double emploi masculin, (commerce) dvojno navajanje, nepotrebno ponavljanje
    double fenêtre féminin dvojno okno
    double menton masculin dvojna brada, podbradek
    double masculin d'une personne dvojnik kake osebe
    double sens masculin dvojen pomen
    doubles masculin pluriel de timbres dublete znamk
    double-toit masculin nastreha (pri šotoru)
    à double face (obleka), ki se nosi na obe strani
    à double entente, à double sens dvoumen
    à double traction z dvema lokomotivama (električno vleko)
    en double v dvojniku
    au double dvojno (plačati)
    fait en double napisano v dvojniku
    agent masculin double tajni agent, ki služi hkrati dvema nasprotnima si državama
    étoffe féminin double face dvostransko blago
    fleur féminin double polnocvetna cvetlica
    lettre féminin double podvojena črka
    homme masculin à double face hinavec, licemerec
    partie féminin double dvojno knjigovodstvo
    prise féminin double (él) dvojno stikalo
    voiture féminin à double commande avto za pouk v šofiranju
    avoir en double imeti v dvojniku
    faire double coup (figuré) ubiti dve muhi z enim udarcem
    faire double emploi biti odveč
    fermer la porte à double tour dvojno zakleniti vrata
    gagner le double zaslužiti dvakrat več
    jouer un double jeu (figuré) igrati dvolično igro
    mener une double vie živeti dvojno življenje
    mettre en double enkrat na dvoje preganiti
    mettre le double de temps porabiti dvakrat toliko časa
    mettre les bouchées doubles (familier) zelo hitro jesti; mnogo hitreje delati
    se mettre en double da(ja)ti si mnogo truda
    parier double contre simple staviti 2: 1
    payer double plačati dvojno, dvakrat toliko
    voir double videti dvojno
  • doute [dut] masculin dvom, sum, sumnja; pomislek; skrb, bojazen

    sans doute brez dvoma, gotovo, zanesljivo; verjetno; pač, vsekakor
    sans aucun doute prav gotovo, nedvomno, brez vsakega dvoma
    cela est hors de doute to je nad vsakim dvomom
    nul doute que cela ne soit exact ni nobenega dvoma, da je to točno
    avoir des doutes imeti dvome (sur, au sujet de o, glede)
    être en, dans le doute biti v dvomu, ne prav vedeti (au sujet de glede)
    cela ne fait aucun doute o tem ni dvoma, to je gotovo
    je n'en fais aucun doute o tem ne dvomim
    inspirer des doutes zbujati sum
    laisser en, dans le doute pustiti koga v dvomih, v nejasnosti, v negotovosti
    mettre, révoquer en doute (po)dvomiti, sumiti, imeti pomislek
  • drame [dram] masculin drama; gledališka (resna) igra; figuré tragedija, katastrofa

    drame lyrique melodrama, spevoigra
    drame passionnel ljubezenska drama (zločin)
    drame sanglant krvava drama
    faire un drame d'un petit incident dramatizirati majhen neprijeten pripetljaj
    en faire tout un drame pripisovati kakemu dogodku pretirano resnost ali nevarnost, dramatizirati
    tourner au drame spremeniti se v dramo
    drame bourgeois, populaire meščanska, ljudska drama
  • drôben petit, menu, fin, grêle, fluet, frêle, fragile, chétif

    drobno blago (articles moški spol množine de) mercerie ženski spol
    droben denar (menue) monnaie
    prodajati na drobno vendre au détail
    drobno pisati écrire petit (ali menu, serré)
    drobno hoditi, stopati marcher à petits pas, trottiner
  • drobnoglèd fizika microscope moški spol

    (figurativno) preučiti kaj pod drobnogledom, dati kaj pod drobnogled étudier une chose au microscope (ali à la loupe)
  • droit, e [drwa, t] adjectif desni; pravi; raven; prem; pokončen; figuré pošten, odkrit; pameten; enovrsten (suknjič); adverbe naravnost

    à (main) droite na desni, na desno
    à droit-droite! (militaire) na desno!
    allée féminin droite raven drevored
    angle masculin droit pravi kot (90*)
    (ligne féminin) droite premica
    cylindre masculin, cône masculin droit pokonček valj, stožec
    homme masculin simple et droit preprost in pošten človek
    main féminin droite desna roka, desnica
    côté masculin droit, rive féminin droite desna stran, desni breg
    centre masculin droit (politique) desni center
    droit comme un cierge, un I, un piquet, un pieu, une statue raven ko sveča
    voie féminin droite (figuré) prava pot, religion pot zveličanja
    aller droit au but iti naravnost k cilju
    aller droit devant soi (vedno) naravnost iti
    il y a un kilomètre en droite ligne je en kilometer v ravni črti
    être sourd de l'oreille droite biti gluh na desno uho
    marcher droit (figuré) dobro se obnašati, biti poslušen, pošten
    il est mon bras droit on je moja desna roka
    rester dans le droit chemin (figuré) pošteno živeti
  • družínski de famille, familial

    v družinskem krogu en famille, au sein de la famille
    družinski poglavar chef moški spol de famille
    družinski praznik fête ženski spol de famille
    družinsko življenje vie ženski spol de famille (ali familiale)
    družinski član membre moški spol de la famille
  • držáti tenir, retenir, avoir , (vsebovati) contenir, observer, garder, maintenir, considérer comme, tenir pour

    držati se se tenir, se maintenir, se retenir
    besedo držati tenir parole
    za roko držati tenir par la main
    pot drži v mesto le chemin mène (ali conduit) à la ville
    držati korak aller de pair avec; marcher d'un pas égal avec, aller du même pas (ali à la même allure) que
    led še ne drži la glace n'est pas encore assez solide (ali ne porte pas encore)
    roke križem držati se tenir (ali rester) les bras croisés, se tourner les pouces
    vreme se bo držalo le temps va rester (ali se maintenir) au beau (fixe)
    mraz drži le froid continue (ali persiste)
    držati s kom être, se mettre du côté de, prendre le parti de quelqu'un
    (pri pisanju) držati otroka za roko guider la main de l'enfant
    za besedo držati (koga) prendre au mot
    držati se zakonov observer les lois
    kislo se držati faire grise mine, avoir un visage renfrogné, rechigner
    junaško se držati se conduire courageusement (ali vaillamment)
    trdnjava se dobro drži la forteresse résiste (ali tient bon, se défend bien)
    ravno, pokonci se držati se tenir droit
    drži c'est entendu (ali convenu, d'accord)
    to ne drži cela ne tient pas, cela n'est pas vrai
  • dvánajsti douzième

    dvanajsti maj le douze (12) mai
    Karl XII. Charles XII (douze)
    (figurativno) ob dvanajsti uri au dernier moment, au dernier quart d'heure
  • dvóm ali dvòm doute moški spol ; incertitude ženski spol

    v dvomu dans le doute, en cas de doute
    brez dvoma sans doute
    brez vsakršnega dvoma sans aucun (ali nul) doute, indubitablement, incontestablement, à coup sûr
    ni dvoma o tem il n'y a pas de doute à ce sujet, cela est hors de doute, c'est indubitable
    to je izven vsakega dvoma il n'y a pas l'ombre d'un doute à ce sujet
    pustiti koga v dvomu laisser quelqu'un en doute (ali dans le doute, dans l'incertitude) au sujet de
  • eau [o] féminin voda; sijaj (diamanta); pluriel vode, vodovje; zdravilni vrelci, kopališki kraj; toplice; slatina; studenec; marine vodni razor (za ladjo)

    eau blanche raztopina svinčevega acetata
    eau bénite blagoslovljena voda
    eau de Cologne kolonjska voda
    eau courante, (familier) de robinet tekoča voda
    eau dormante stoječa, mirujoča voda
    eau douce sladka voda, mehka voda
    eau d'égouts odtočna voda
    Eaux et Forêts vodna in gozdna uprava
    eau de fonte des neiges snežnica
    eau gazeuse pokalica, sodavica
    eau glacée ledena voda
    eaux grasses, ménagères pomije
    eaux industrielles industrijske odplake
    eau de lessive pralni lug
    eau lourde težka voda
    eau de mine jamska voda
    eau minérale slatina
    eau oxygénée vodikov peroksid
    eaux de pluie deževnica
    eau (non) potable (ne)pitna voda
    eau de puits voda iz vodnjaka
    eaux résiduaires odplačne vode
    eau salée slana voda
    eau de Seltz sodavica
    eau de source, eau vive studenčnica
    eaux territoriales teritorialne vode
    eau de vaisselle pomije
    adduction féminin d'eau dovod vode
    alimentation féminin en eau oskrba z vodo
    basses eaux nizko vodno stanje; figuré pomanjkanje denarja, stiska za denar
    chasse féminin d'eau izpiranje z vodo, izpiralna cev (v WC)
    chute féminin d'eau slap
    compteur masculin à eau vodni števec
    conduite féminin d'eau vodovod
    con-sommation féminin d'eau poraba vode
    coup masculin d'épée dans l'eau (figuré) udarec v vodo, neuspešno dejanje
    cours masculin d'eau vodni tok
    diamant masculin de la plus belle eau diamant z najčistejšim sijajem
    distribution féminin d'eau razdeljevanje vode, oskrbovanje z vodo
    écoulement masculin d'eau odtok, odtekanje vode
    à fleur d'eau na vodni površini
    infiltration féminin d'eau vdiranje, pronicanje vode
    jet masculin d'eau vodni curek; vodomet, fontana
    jour masculin des grandes eaux dan (delujočih) vodometov (v Versaillesu)
    niveau masculin d'eau vodna gladina, vodno stanje
    prise féminin d'eau priključek na vodo
    rat masculin d'eau vodna podgana
    refroidissement masculin à eau hlajenje z vodo
    trombe féminin d'eau vodna tromba
    usine féminin de distribution des eaux vodovod
    ville féminin d'eaux kopališki kraj
    voie féminin d'eau vodna pot
    aller aux eaux iti v slatinsko zdravilišče
    s'en aller en eau de boudin, à vau-l'eau (figuré) iti po vodi, ne uspeti, ponesrečiti se, spodleteti
    amener de l'eau au moulin de quelqu'un komu vodo na mlin dovajati
    être comme l'eau et le feu (figuré) biti popolnoma različen po značaju, slabo se razumeti
    être à l'eau (familier) biti uničen
    être heureux comme un poisson dans l'eau počutiti se, biti srečen ko riba v vodi
    c'est une goutte d'eau dans la mer (figuré) to je kaplja v morje
    être tout en eau biti ves v znoju, kopati se v znoju, biti ves prepoten
    faire eau, avoir une voie d'eau puščati vodo
    le navire fait de l'eau ladja se oskrbi s pitno vodo
    se fondre en eau (s)topiti se v solzah
    s'imbiber, se gonfler d'eau napojiti se, biti napojen z vodo
    se jeter dans l'eau skočiti v vodo (za kopanje)
    à l'eau utopiti se
    se jeter dans l'eau pour ne pas se mouiller priti z dežja pod kap
    laver à l'eau oprati, umiti z vodo
    mettre à l'eau spustiti v vodo (ladjo)
    mettre de l'eau dans son vin (figuré) ubrati milejše strune, zmanjšati svoje zahteve
    mettre l'eau à la bouche de quelqu'un komu skomine delati
    nager entre deux eaux plavati pod vodo, figuré nobenemu se ne hoteti zameriti
    naviguer, être dans les eaux de quelqu'un (figuré) biti privrženec neke osebe
    se noyer dans un verre d'eau ne si znati pomagati v najmanjši težavi
    d'ici là il passera de l'eau sous le pont dotlej bo minilo še precéj časa
    pêcher en eau trouble v kalnem ribariti
    porter de l'eau à la rivière nositi vodo v Savo
    prendre les eaux jemati zdravilne kopeli
    ne pas prendre l'eau ne prepuščati vode
    se ressembler comme deux gouttes d'eau biti si podoben kot jajce jajcu
    rester le bec dans l'eau ne se znati izvleči iz težave
    revenir sur l'eau zopet priti na površje, figuré spet se postaviti na noge
    rincer à l'eau splakniti z vodo
    suer sang et eau potiti se od strahu, razburjenja, zelo se razburiti
    le temps est à l'eau kaže na dež
    tenir l'eau držati vodo, ne prepuščati vode
    il tombe de l'eau dežuje
    notre projet est tombé à l'eau naš načrt je padel v vodo
    l'eau m'en vient à la bouche sline se mi pocedijo v ustih (ob tem)
    vivre d'amour et d'eau fraîche živeti od ljubezni in zraka
    l'eau va tou-jours à ! a rivière (figuré) denar pride vedno k denarju, k bogatinom
    il n' est pire eau que l'eau qui dort (proverbe) tiha voda globoko dere
    tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse (proverbe) toliko časa se izpostavljati nevarnosti, da jo končno skupimo
  • écharde [ešard] féminin trščica; drobec

    attraper une écharde au doigt zadreti si trščico v prst
    retirer, extraire une écharde izvleči (zadrto) trščico
  • éclairé, e [eklɛre] adjectif razsvetljen; figuré prosvetljen, svobodomiseln, poučèn

    éclairé au néon razsvetljen z neonom
  • écrire* [ekrir] verbe transitif pisati (à quelqu'un, à quelque chose komu, s čim); na-, v-, zapisati; pisateljevati; komponirati; pismeno izdelati, pismeno obvestiti

    machine féminin à écrire pisalni stroj
    papier masculin à écrire pisalni papir
    écrire au brouillon, au propre napisati v konceptu, na čisto (v čistopisu)
    écrire avec aisance, lisiblement pisati z lahkoto, čitljivo
    écrire comme un chat, à la diable zelo nečitljivo pisati
    écrire au courant de la plume hitro napisati
    écrire à la craie, au crayon, à l'encre, avec un stylographe pisati s kredo, s svinčnikom, s črnilom, z nalivnim peresom
    écrire de bonne encre (figuré) pisati v ostrem tonu
    écrire sur une feuille de papier, dans (ali sur) un cahier, sur le tableau noir, sur un agenda pisati na list papirja, v zvezek, na šolsko tablo, v notes
    écrire à la machine (na)tipkati
    écrire en toutes lettres polno izpisati
    écrire en majuscules (ali: capitales), en miniscules pisati z velikimi, z malimi črkami
    se mêler d'écrire ukvarjati se s pisanjem