-
šepíriti se šèpīrīm se šopiriti se, postavljati se: ćuran, paun se šepiri: momak se šepiri pred seljanima
-
šepúriti se šèpūrīm se šopiriti se: šepuriti se tuđim perjem
-
šibèč (se) (-éča -e (se))
A) adj. che (si) piega
B) šibèč (se) (v adv. rabi) piegando(si)
-
šibi|ti se (-m se) miza: sich biegen; kolena, človek pod bremenom: wanken
-
šibíti se (-ím se)
A) imperf. refl.
1. piegarsi, curvarsi:
veje so se šibile od obilnega sadja i rami si curvavano sotto il peso dei frutti abbondanti
2. essere debole, spossato; crollare (dalla debolezza, dalla fatica)
B) šibíti (-ím) imperf. curvare, piegare
-
šibíti se plegarse; doblarse
-
šibíti se -ím se nedov. a se curba, a se încovoia
-
šíbiti se se courber, s'infléchir, fléchir, ployer
-
šìijkati (se) -ām (se) ekspr. bosti (se): nemojte se šiijkati s tom momčadijom
-
šíkati se šȋkām se ekspr. pobrati se: šikajte se, gosti, otkuda ste došli
-
šȉkati se šȉkā se, šȉkovati se šȉkujē se (sr. chic) pog. spodobiti se
-
šíkati se (-am se) impers. pog. addirsi, convenire, confarsi:
človek, kot se šika uomo perbene
tako govorjenje se ne šika mlademu človeku un discorso simile non si addice al giovane
-
šíkati se -am se (fr. chic) šikati se, šikovati se, dolikovati, pristajati: to se v taki družbi ne šika
-
širi|ti se (-m se) razširiti se
1. (postati bolj širok) breiter werden, weiter werden, sich erweitern, sich dehnen; (iti narazen) in die Breite gehen
2. med ljudmi, v kako smer: sich ausbreiten, sich ausdehnen; bolezen, navada: [überhandnehmen] überhand nehmen, um sich greifen; (sipati, razsipati) ausstreuen; žarki, toplota: abstrahlen, (Strahlen/Wärme) ausstrahlen; fizika sich fortpflanzen
širiti se navzgor aufsteigen
3. nebo: sich wölben
-
šíriti se -i se nedov., v 3. os., ши́ритися -риться недок., поши́рюватися -юється недок.
-
širokorítiti se (-im se) imperf. refl. pejor. (bahati se) darsi arie, pavoneggiarsi, vantarsi, gloriarsi
-
širokorítiti se -im se širokoguziti se
-
širokousti|ti se (-m se) prahlen, protzen, Sprüche machen, einen großen Mund haben, große Töne reden, den Mund voll nehmen, eine große Lippe riskieren; s čim: renommieren (mit)
-
širokoústiti se to brag, to boast, tu swagger; to talk big, to talk tall
-
širokoústiti se se vanter, hâbler, gasconner, fanfaronner, faire le fanfaron (ali le fier-à-bras, le malin, le tranche-montagne) , bluffer