prénatal, e, als [prenatal] adjectif predrojsten
allocations féminin pluriel prénatales doklade za nosečnice
Zadetki iskanja
- prendre* [prɑ̃drə] verbe transitif vzeti; prijeti; zavzeti, osvojiti; zgrabiti, pograbiti, ujeti, aretirati; zalotiti, presenetiti; figuré pojmiti, razumeti; zaznati; smatrati, imeti (pour za); nakopati si (bolezen); privzeti (navado); kupiti (vozovnico); prisvojiti si, zmakniti; familier dobiti; photographie fotografirati; verbe intransitif imeti ali pognati korenine; priti v tek; izbruhniti (ogenj), vžgati se; ubrati svojo pot, kreniti (à gauche na levo); uspeti (zvijača), imeti uspeh (predstava, knjiga); učinkovati; zamrzniti (reka); strditi se (krema, cement)
se prendre (à) začeti
se prendre à quelque chose obviseti na čem
1.
à le bien prendre pri mirnem premisleku
à tout prendre v celoti (vzeto)
aller prendre quelqu'un iti po koga
en prendre et en laisser to ni treba tako resno vzeti
c'est à prendre ou à laisser da ali ne; ali ... ali
savoir en prendre et en laisser móči se odločiti
se laisser prendre pustiti se ujeti, prevarati
s'en prendre à quelqu'un de quelque chose pripisovati komu krivdo za kaj, komu kaj očitati
en venir au fait et au prendre priti v odločilnem trenutku
s'y prendre prendre lotiti se
s'y prendre bien (mal) spretno (nespretno, bedasto) se lotiti, se pripraviti
savoir s'y prendre avec quelqu'un znati s kom ravnati, občevati
2.
prendre acte de quelque chose vzeti kaj na zapisnik
prendre de l'âge (po)starati se
prendre l'air iti na sprehod, na zrak; aéronautique odleteti
prendre de l'altitude (aéronautique) dvigniti se v višino
se prendre d'amitié avec quelqu'un spoprijateljiti se s kom
prendre ses 20 ans postati 20 let star
prendre les armes zgrabiti za orožje
prendre un arrangement (commerce) skleniti poravnavo
ça ne prend pas avec moi to pri meni ne vžge
prendre quelqu'un en aversion zamrziti koga
prendre les avis de quelqu'un priti h komu po nasvet(e)
prendre un bain (o)kopati se
on ne sait par où, par quel bout le prendre z njim se ne da shajati
prendre la balle au bond (figuré) zgrabiti za priložnost, za priliko
bien lui en prend de ... sreča zanj, da ...
prendre à bord vzeti na krov (ladje), familier vzeti v avto
prendre sur la bouche odtrgati si od ust, pristradati
prendre le change dati se speljati na napačno sled
prendre un cheval staviti na konja (pri dirkah)
se prendre aux cheveux (tudi figuré) biti si v laseh, prepirati se
prendre à travers choux (figuré) nemoteno zasledovati svoj cilj
prendre le chemin ubrati pot
prendre à cœur vzeti, gnati si k srcu; prizadevati si
prendre une commande (commerce) dobiti naročilo
prendre congé de quelqu'un posloviti se od koga
prendre connaissance (de) vzeti na znanje
prendre en considération vzeti v poštev
prendre corps oblikovati se
prendre coup (architecture) usesti se, pogrezniti se
prendre courage opogumiti se, osrčiti se
prendre cours à partir de (commerce) teči od
prendre par le plus court iti po najkrajši poti
prendre ses degrés, grades diplomirati, promovirati
prendre quelqu'un au dépourvu popolnoma koga presenetiti
prendre le deuil obleči žalno obleko
prendre des dispositions ukreniti
prendre de la distraction, du repos razvedriti se, odpočiti si
prendre l'eau prepuščati vodo
prendre effet učinkovati; stopiti v veljavo
prendre de l'embonpoint, du ventre dobiti trebuh, zdebeliti se
prendre un engagement prevzeti obveznost
prendre son vol odleteti
prendre exemple sur quelqu'un zgledovati se po kom
prendre fait et cause pour quelqu'un zavzeti se za koga
prendre femme oženiti se
prendre pour femme vzeti za ženo, poročiti
prendre feu vžgati se, figuré vneti se (za kaj)
prendre sous le feu obstreljevati
prendre fin iti h koncu
prendre ses fonctions nastopiti svoje funkcije
prendre froid prehladiti se
prendre la fuite zbežati
prendre garde paziti
prendre goût à quelque chose vzljubiti kaj
prendre une habitude navaditi se
le prendre de haut biti ošaben, prevzetovati
prendre l'initiative prevzeti iniciativo
prendre (de l') intérêt à dobiti zanimanje za
prendre les intérêts de quelqu'un zastopati interese kake osebe
prendre à l'intérêt izposoditi si proti obrestim
prendre un intérêt dans (finančno) se udeležiti česa
prendre le large zapluti na odprto morje
prendre à la lettre dobesedno vzeti ali razumeti
prendre la liberté dovoliti si
prendre des libertés avec quelqu'un dovoliti si predrznost do koga
prendre à louage najeti
prendre la haute main prevzeti oblast; imeti največji vpliv
prendre la mer zapluti na morje
prendre des mesures podvzeti ukrepe ali mere
prendre au mot prijeti za besedo (quelqu'un koga)
prendre naissance nastati
prendre note zabeležiti, zapisati
prendre sur sa nourriture, sur son sommeil odtrgati si od ust, od spanja
prendre ombrage postati nezaupljiv; figuré spotikati se
prendre la parole začeti govoriti
se prendre de parole, (familier) de bec prerekati se, pričkati se, prepirati se
prendre part à quelque chose udeležiti se česa
prendre en mauvaise part zameriti
prendre un parti skleniti
prendre le parti de quelqu'un potegniti s kom
prendre son parti sprijazniti se (s čim)
prendre à partie napasti
prendre le pas sur quelqu'un prehiteti, prekositi koga
se prendre de passion pour strastno se navdušiti za
prendre patience potrpeti
prendre de la peine pour quelqu'un delati si skrbi za koga
prendre peur ustrašiti se
prendre une photo napraviti fotografski posnetek, fotografirati
prendre pied ustaliti se
prendre du poids pridobiti na teži
je le prends en pitié smili se mi
prendre le pouls potipati pulz
prendre des précautions podvzeti previdnostne ukrepe
prendre la présidence prevzeti predsedstvo
prendre racine ukoreniniti se
prendre en remorque odvleči
prendre un rendez-vous določiti, zmeniti se za sestanek
prendre des renseignements poizvedovati, informirati se
prendre du repos počivati
prendre une résolution, un parti skleniti, odločiti se
prendre sa retraite iti v pokoj
prendre en riant vzeti s humorjem
prendre un rôle prevzeti vlogo
prendre un rhume dobiti nahod
prendre au sérieux, au tragique resno, tragično vzeti
prendre soin de skrbeti za
prendre des soins dajati si truda, truditi se
prendre sn source izvirati (reka)
prendre sur soi prevzeti odgovornost
prendre à tâche de (po)truditi se za
prendre du bon temps prijetno se zabavati, veseljačiti
prendre terre pristati na zemlji, izkrcati se
prendre une meilleure tournure obrniti se na bolje
à tout prendre ako vse upoštevamo
prendre le train (od)peljati se z vlakom
prendre un verre sur le zinc stojé (pri točilni mizi) popiti kozarček
se prendre de vin opi(jani)ti se
prendre son vol odleteti
prendre le volan sesti za volan
on ne m'y prendra plus to se mi ne bo več zgodilo, ne bom šel večna te limanice
pour qui me prenez-vous? za koga me pa imate? - prenéhati (-am) | prenehávati (-am) perf., imperf.
1. smettere, finire; chiudere, cessare:
prenehati kaditi smettere di fumare
podjetje je prenehalo obratovati la ditta ha cessato l'attività, ha chiuso
prenehati s trgovsko dejavnostjo ritirarsi dal commercio
2. calmarsi, cessare, smettere; spirare, scadere:
bolečine v želodcu so prenehale il mal di stomaco si è calmato, è cessato
mandat mu bo prenehal letos il suo mandato spira quest'anno
grmenje je prenehalo ha smesso di tuonare
pren. prenehati delo staccare
pren. prenehati s čim chiudere bottega
prenehati ljubiti koga disinnamorarsi di qcn. - prénommé, e [-nɔme] adjectif prej imenovan; masculin, féminin (prej) imenovana oseba
le prénommé Pierre imenovani Peter - prenôsen (-sna -o) adj.
1. portabile, portatile; spostabile; trasferibile:
prenosna stena parete spostabile
prenosni pisalni stroj macchina da scrivere portatile
nakazilo ni prenosno l'assegno non è trasferibile
2. di trasmissione:
prenosna veriga catena di trasmissione
prenosno omrežje rete di trasmissione
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
prenosna pregrada (na cesti ipd. ) transenna
muz. prenosne orgle ninfale
prenosni avtomatski gramofon mangiadischi; fonovaligia
prenosni kasetar mangiacassette, walkman angl.
prenosni magnetofon nagra®
prenosni telefon (telefono) cellulare, telefonino
teh. prenosno razmerje rapporto di compressione
med. prenosno stranišče za bolnika comoda, seggetta - prénuptial, e, aux [-nüpsjal, sjo] adjectif predporočen (pred poroko)
certificat masculin prénuptial predporočni list
examen masculin prénuptial (obvezni) predporočni zdravniški pregled - preobjésti se (-jém se) perf. refl.
1. mangiar troppo, saziarsi fino alla nausea
2. stufarsi, saziarsi; venire a noia:
pren. preobjesti se belega kruha il peggior male del ricco è la sazietà - preobláčiti (-im) | preobléči (-em)
A) imperf., perf.
1. cambiar d'abito; cambiare, mettere:
preobleči srajco cambiare la camicia, mettere un'altra camicia
2. travestire, camuffare:
preobleči koga v Kitajca camuffare uno da cinese
3. rivestire, foderare:
preobleči naslanjač rivestire la poltrona
preobleči posteljo cambiare le lenzuola
nebo se je preobleklo il cielo si è ricoperto di nubi
B) preobláčiti se (-im se) | preobléči se (-em se) imperf., perf. refl. rivestirsi; mutarsi d'abito, travestirsi - préoccupant, e [preɔküpɑ̃, t] adjectif povzročajoč skrb(i)
- préoccupé, e [preɔküpe] adjectif zaskrbljen; zamišljen, zatopljen v misli
- preorientírati (-am)
A) perf. (preusmeriti) riordinare; mutare indirizzo, direzione; imprimere un nuovo indirizzo; orientare altrove:
preorientirati vzgojo otrok imprimere un nuovo indirizzo all'educazione dei bambini
B) preorientírati se (-am se) perf. refl. orientarsi, indirizzarsi (altrove):
podjetje se je preorientiralo na izdelovanje plastičnih predmetov la ditta si è orientata verso la fabbricazione di prodotti di plastica - préparé, e [prepare] adjectif pripravljen (à za, na)
sans être préparé nepripravljen - prepíh (-a) m
1. giro d'aria, spiffero
2. ekst. critica, occhio critico;
odgovorne funkcije bi morale biti stalno na prepihu le cariche di responsabilità dovrebbero essere sempre trasparenti
Slovenci živimo na prepihu najrazličnejših političnih in kulturnih vplivov noi sloveni viviamo al crocevia dei più diversi influssi politici e culturali - prepíhati (-am) | prepihávati (-am) perf., imperf. soffiare per, attraverso; ripulire, purgare, depurare, spazzare (soffiando):
burja je prepihala ulice la bora ha spazzato le strade
burja nas je prepihala do kosti una bora che penetrava fino alle ossa
prepihavati cev soffiare nel tubo (per pulirlo)
ta avantura mu je pošteno prepihala žep un'avventura che gli ha vuotato le tasche
prehlajen je, ker ga je prepihalo è raffreddato per aver preso un colpo d'aria
vlak je prepihal več kot sto kilometrov il treno ha percorso più di cento chilometri
metal. prepihavati bakrenec soffiare il minerale di rame - prepír (-a) m baruffa, alterco, contrasto, diverbio, bisticcio, litigio, questione, rissa, zuffa; knjiž. bagarre, querelle; lite:
prepir nastane si viene a un alterco, a contesa, a contrasto; nasce, si accende una disputa
hrup, prepir in pretep chiasso, litigio e zuffa
pren. filozofski, strankarski prepiri dispute, querelle filosofiche, di partito
družinski prepiri questioni familiari
odpraviti, poravnati prepir appianare, comporre una lite, una controversia
vedno išče prepir è un tipo litigioso
PREGOVORI:
boljši močnik v miru kakor pečenka v prepiru molto mi piace poco e in pace; meglio mangiar carote in pace che molta pietanza in disunione - prepírati se (-am se) imperf. refl. litigare, altercare, bisticciare, baruffare:
prepirati se za prazen nič litigare per un nonnulla; fare questioni di lana caprina
prepirati se zaradi premoženja essere in questione per l'eredità
ta ženska se rada prepira questa donna è molto litigiosa, rissosa
PREGOVORI:
kjer se prepirata dva, tretji dobiček ima tra i due litiganti il terzo gode - preplášiti (-im)
A) perf. ➞ plašiti
1. spaventare, impaurire
2. allarmare, turbare:
misel na spremembo ga je preplašila il pensiero dei cambiamenti lo turbava
B) preplášiti se (-im se) perf. refl. spaventarsi, impaurirsi, allarmarsi:
strahopetec je, hitro se preplaši è un pauroso che si spaventa per un nonnulla - prepláviti (-im) | preplávljati (-am) perf., imperf.
1. allagare, inondare, invadere (tudi pren.); coprire:
narasli potok je preplavil polja il torrente in piena inondò le campagne
mesto je preplavljeno s turisti la città è invasa dai turisti
trg so preplavili ceneni proizvodi il mercato è inondato da merce scadente
preplaviti mesto z letaki coprire la città di manifesti
2. pren. invadere, pervadere, prendere:
začutil je, da ga preplavlja utrujenost si sentì pervadere dalla stanchezza - preplêsti (-plêtem) | preplétati (-am)
A) perf., imperf.
1. intrecciare, incrociare (tudi pren.), incrocicchiare; (gosto prepletati) aggrovigliare:
spomine na prednike prepletajo pravljice il ricordo degli antenati si intreccia con storie e leggende
2. coprire (con reticolo), disporre a reticolo:
zidove je prepletel bršljan i muri sono coperti dall'edera
B) preplêsti se (-plêtem se) | preplétati se (-am se) perf., imperf. refl. intrecciarsi, incrociarsi - prépondérant, e [-rɑ̃, t] adjectif pretežen; prevladujoč; vplivnejši; dominanten; vodilen; pomembnejši; odločilen
rôle masculin prépondérant vodilna vloga
voix féminin prépondérante odločilen glas