rómanje pèlerinage moški spol
iti na romanje aller en pèlerinage, faire un pèlerinage
Zadetki iskanja
- romería ženski spol romanje, božja pot; cerkveno posvečenje, proščenje
ir en romería iti na božjo pot - romper (pretekli deležnik: roto) od-, pre-, z-lomiti, razbiti (se), raztrgati (se), prekiniti (se); izkrčiti, obdelati; utreti (pot); podreti; odpreti se; napóčiti; nenadoma se odločiti; začeti
romper los cristales okna razbiti
romper el encanto razrešiti čar
romper el fuego (voj) začeti streljati
romper las hostilidades začeti sovražnosti
romper las relaciones prekiniti odnose (zveze)
romper el vuelo vzleteti
romper a hablar začeti govoriti
romper con alg. prelomiti s kom
romper en bruhniti v
romper por todo iti čez vse ovire
al romper el día ob dnevnem svitu
romperse zlomiti se, razbiti se
romperse la cabeza glavo si beliti - rompre* [rɔ̃prə] verbe transitif (z)lomiti, prelomiti; predreti; raztrgati (vezi); razriti (cesto); oslabiti; zajeziti, (za)ustaviti; prekiniti, motiti; figuré ne držati (pogodbe), preklicati (nakup); razbiti, podreti (ravnotežje); ukrotiti (strast); preorati (travnik); technique (pre)mešati; militaire odrezati, prekiniti (zvezo); razrušiti (most); poklicati nazaj (pse na lovu); verbe intransitif prekiniti, napraviti konec (avec quelqu'un, quelque chose s kom, s čim); izgubiti svojo barvo (vino); zlomiti se (žarek, val); raztrgati se, razbiti se
à tout rompre viharno, močno, živahno, glasno, hrupno
applaudir à tout rompre viharno odobravati
il a rompu avec son meilleur ami prekinil, pretrgai je stike s svojim najboljšim prijateljem
rompre à l'amiable zlepa iti narazen, se ločiti
rompre quelqu'un aux affaires vežbati koga v poslih
rompre le camp podreti tabor, zapustiti tabor
rompre les chiens (figuré) menjati témo pogovora
rompre la cervelle, la tête à quelqu'un oglušiti koga
rompre ses chaînes razbiti, zlomiti okove
rompre le cou à quelqu'un zaviti komu vrat
se rompre le cou zlomiti si vrat
rompre les desseins de quelqu'un prekrižati komu naklepe, račune
rompre un enchantement, un charme zlomiti urok
rompre la glace (figuré) prebiti led
rompre une lance pour quelqu'un (figuré) zastaviti dobro besedo za koga
rompre les rangs (militaire) raziti se
rompre les os à quelqu'un (figuré) polomiti komu vse kosti, premlatiti koga
rompre le silence prekiniti molk
rompre la tête à quelqu'un podkuriti jo komu; biti komu nadležen, nadlegovati koga
rompre les relations diplomatiques prekiniti diplomatske stike
rompez! (militaire) voljno! razhod!
rompre un serment prelomiti prisego
rompre un marché razdreti kupčijo
rompre les oreilles à quelqu'un natrobiti komu polna ušesa
rompre un tête-à-tête motiti sestanek
rompre en visière zabrusiti v obraz
il s'est rompu à cette discipline navadil se je na to disciplino - ronce [rɔ̃s] féminin, botanique robida; grča, žila (nekaterih vrst lesa); pluriel, figuré težave, nadloge
clôture féminin en ronces artificielles ograja iz bodeče žice - rond, e [rɔ̃, d] adjectif okrogel, obel; valjast; poln (denarnica); pomemben (vsota); poln, močan (glas); familier (oseba) okrogel, majhen in debel; figuré odprt, odkrit; populaire pijan; grob (moka); masculin okroglina, oblina; obroč, krog, kolut, okrogla rezina; krog, krožna črta; populaire sold (5 stotink franka)
en rond v krogu
en nombre rond okroglo (računano)
s'asseoir, danser en rond sesti, plesati v krogu
n'avoir pas le rond (populaire) prebitega dinarja ne imeti v žepu
en baver des ronds de chapeau (figuré, familier) biti zelo začuden
faire des ronds de fumée avec une cigarette delati dimnate obročke s cigareto
faire des ronds de jambe biti pretirano vljuden
ça ne tourne pas rond to gre slabo, nekaj ni normalno
ne pas tourner rond biti neuravnovešen, malo prismuknjen
rond en affaires (commerce) kulanten, ustrežljiv
rond comme une boule (populaire) pijan
rond de serviette obroček za servieto
bois masculin rond okroglica
compte masculin, chiffre masculin rond okrogel račun, okrogla številka
rond de saucisson kolut salame
lettres féminin pluriel rondes okrogla pisava - rondin [rɔ̃dɛ̃] masculin okroglica
cabane féminin en rondins brunarica - ropa ženski spol (telesno) perilo; blago, tkanina; obleka; brisača; toplo (zimsko) perilo
ropa blanca belo perilo
ropa de cama posteljno perilo
ropa hecha konfekcijska obleka
ropa interior telesno perilo
ropa ligera, ropa de verano lahko (poletno) perilo
ligero de ropa lahko oblečen; pop na pol nag (plesalka)
ropa de mesa namizno perilo
ropa sucia (limpia) umazano (čisto) perilo
ropa vieja staro blago; fig izkuhano jušno meso
colar (tender) la ropa namočiti (obesiti) perilo
cambiar la ropa menjati perilo
mudar (ali cambiar) la ropa preobleči se
planchar (calandrar) la ropa likati (mongati) perilo
poner como ropa de pascua (a) koga hudo obrekovati, koga raztrgati
ponerse ropa limpia sveže perilo obleči
a quema ropa iz neposredne bližine (izstreljen); nenadoma, nepričakovano
quitarse la ropa sleči se
no tocar la ropa (a) komu se prav nič ne približati
a toca ropa čisto od blizu
ropas pl obleka, oblačila
ropas hechas izgotovljena (konfekcijska) obleka
en ropas menores v negližeju - rose1 [roz] adjectif rožnate barve, roza; masculin rožnata, roza barva
aimer le rose rad imeti roza barvo
avoir le teint rose imeti rožnato polt
être habillé de rose biti oblečen v roza obleko
porter des robes rose clair nositi svetlo roza obleke
voir tout en rose, voir la vie en rose videti vse rožnato - rossignol [rɔsinjɔl] masculin
1. slavec, slavček (ptič)
2. vetrih, odpirač
3. knjiga brez vrednosti, ki ne gre v prodajo; neprodajno blago, staromoden predmet
4. piščalka
écouler de vieux rossignols en solde prodati neiskano blago po znižani ceni - rostro moški spol kljun; obraz; figurativno čelo
dar en rostro (a) očitati; kljubovati
hacer rostro (a) upirati se
torcer el rostro zmrdniti se, usta nakremžiti - rotacíjski de rotation, rotatif
rotacijska os axe moški spol de rotation (ali de révolution)
rotacijski papir papier moški spol d'impression (sur roto)
rotacijski stroj rotative ženski spol, familiarno roto ženski spol
rotacijski tisk impression ženski spol sur roto, tirage moški spol (en) roto - roter [rɔte] verbe intransitif rigniti (à table pri jedi, pri obedu); (populaire)
en roter prenašati slabo ravnanje, nevšečnosti, težko se truditi pri delu, garati - roto pretekli deležnik od romper; na dvoje; uničen; razcapan; zanikrn; razposajen
no falta un roto para un descosido enako se z enakim druži
no lo echó en saco roto vzel si je to k srcu (svarilo ipd.); njegov trud ni bil zaman - rotonde [rɔtɔ̃d] féminin okrogla zgradba, navadno s kupolo; rotunda
église féminin en rotonde okroglo zgrajena cerkev - roue [ru] féminin kolo; (= supplice masculin de la roue) mučenje na kolesu
roue ailée, dentée krilato, zobato kolo
roue à aubes, à augets kolo na lopate
roue avant, arrière, motrice sprednje, zadnje, gonilno kolo
roue libre prosti tek
roue de la Fortune kolo sreče
roue de gouvernail krmilno kolo
roue de secours, de rechange (automobilisme) rezervno kolo
roue volante zamašnjak, vztrajnik
à deux, trois, quatre roues dvo, tri, štirikolesen
autoroute interdite aux deux roues vozilom na dve kolesi je avtostrada prepovedana
être condamné à la roue (histoire) biti obsojen na mučenje (in smrt) na kolesu
être en haut, en bas de la roue biti, živeti v sreči, v nesreči
être la 5e roue d'un, à un carrosse (figuré) biti za peto kolo pri vozu
faire la roue napraviti kolo (o pavu), figuré šopiriti se, prevzetovati; sport vrteti kolo, delati bočne premete
mettre, jeter à quelqu'un des bâtons dans les roues metati komu polena pod noge
pousser à la roue (figuré, familier) pomagati - rouge [ruž] adjectif rdeč; razbeljen (železo); rdeč, objokan (oči); ognjeno rdeč (lasje); rdečelas; masculin rdeča barva, rdečilo; rdeča šminka; (= rouge à lèvres) rdečilo za ustnice; rdeča (igralna) karta; rdeča (biljardna) krogla; politique rdečkar; rdečelasec; rdeče vino
rouge bordeaux, brique, cerise, sang vinsko, opečno, češnjevo, krvavo rdeč
rouge clair, foncé svetlo, temno rdeč
rouge comme un coq, un coquelicot, une écrévisse, une pivoine, une tomate rdečkot puran, mak, rak, potonika, paradižnik
rouge sombre, blanc rdeče, belo žarenje
bâton masculin de rouge rdečilo za ustnice
fer masculin chauffé au rouge rdeče razbeljeno železo
maladies féminin pluriel rouges rdečica (svinjska bolezen)
Armée féminin rouge Rdeča armada
mer féminin Rouge Rdeče morje
Peau-Rouge masculin rdečekožec, lndijanec
drapeau masculin rouge rdeča zastava (revolucionarni emblem)
le feu est au rouge semaforska luč je rdeča
se fâcher tout rouge strašansko se razjeziti
(se) mettre du rouge nalepotičiti se z rdečilom
le rouge lui monte au visage kri mu plane v obraz
il est passé au rouge (automobilisme) vozil je skozi rdečo luč
teindre une étoffe en rouge pobarvati blago rdeče
voir rouge pobesneti od jeze
voter rouge glasovati za rdeče (za socialiste, komuniste) - rouillé, e [ruje] adjectif zarjavel, rjast; snetiv
blé masculin rouillé snetivo žito
mémoire féminin rouillée zarjavel, slab spomin
je suis un peu rouillé en anglais (familier) v angleščini sem malce nespreten - rouleau [rulo] masculin valjar; zvitek, zmotek, navitek
rouleau compresseur cestni valjar
rouleau de papier, de parchemin rola papirja, pergamenta
rouleau de papier peint rola stenskih tapet
rouleau masseur valjar (iz kavčuka) za masiranje
rouleau de pellicules photographiques, de film zvitek fotografskih filmov, filma
rouleau à pâtisserie (kuhinjski) valjar
rouleau de peintre en bâtiment pleskarski valjar
rouleau pour terraîn de tennis, pour gazon valjar za tenisišče, za trato
rouleau à mise en plis valjec za navijanje las
rouleau balayeur valjar za pometanje
essuie-main masculin à rouleau (na valju) vrtljiva brisača
être au bout de son rouleau ne imeti kaj še reči; ne imeti več denarja; biti na koncu svojega življenja
donner un rouleau à développer dati razviti zvitek (filmov)
mettre en rouleaux zložiti v role (kovance)
passer au rouleau povaljati, zvaljati - round [raund, rund] masculin, sport runda
match masculin en 8 rounds tekma v osmih rundah