Franja

Zadetki iskanja

  • ùzbjegnuti (ùzbjeći) -nēm (ijek.), ùzbegnuti (ùzbeći) -nēm (ek.) zbežati, pobegniti nazaj: turska vojska natrag uzbjegnula
  • ùzvratan -tna -o, ȕzvrātan -tna -o
    1. povračilen: -a akcija
    2. vrnjen: -a posjeta našega državnika u Češkoj
    3. vzajemen: -o osiguranje
    4. nazaj veljaven, regresiven: uzvratan zakon
  • vista [vístə] samostalnik
    razgled, pogled, dogled
    figurativno perspektiva, možnost, upanje
    arhitektura dolg hodnik, koridor; vrsta (niz) (sob); vrsta, slika; spomin, pogled nazaj; aleja, drevored

    a vista of years vrsta let
    vista dome razgledna kupola (v ameriških železniških vozovih)
    dim vistas of his youth nejasni (megleni) spomini na njegovo mladost
    this discovery will open new vistas to odkritje bo odprlo nove perspektive (možnosti)
  • volver [-ue-; pp vuelto]

    1. obrniti, valiti, valjati; spremeniti (v); preorati; nazaj dati, vrniti; nazaj poslati; odbijati, odvrniti; bljuvati, bruhati; prevesti

    volver la cara, volver el rostro ozreti se, obrniti se
    volver la comida izbruhati jed
    volver de espaldas na rame dati
    volver la(s) espalda(s) komu hrbet obrniti
    eso me vuelve furioso to me spravi v besnost
    volver la hoja obrniti list, (fig) začeti drugo (novo) življenje
    volver loco (a) koga v obup spraviti; komu glavo zmešati
    volver mal por mal vračati zlo za zlo
    volver tonto poneumniti
    volver un vestido obrniti obleko
    no tener adónde volver los ojos (fig) prav nič si ne znati pomagati

    2. vrniti se; spet k sebi priti, zopet se zavesti; obrniti se; odbiti se

    volver atrás vrniti se, obrniti se
    al volver na povratnem potovanju
    a un volver de cabeza v hipu, kot bi trenil
    volveré otra vez se bom še enkrat oglasil
    le ha vuelto la calentura (on) ima zopet vročino
    vuelvo volando ta hip se vrnem
    volver a casa vrniti se domov
    volver al buen camino (fig) ubrati pot kreposti
    volver a asegurar ponovno (zopet) zagotoviti; pozavarovati
    volver a decir ponoviti
    ¡(eso) no lo vuelvas a decir! tega ne reci še enkrat!
    volver a empezar zopet, znova začeti
    volver a ver zopet videti
    volver a traer nazaj prinesti
    hoy he vuelto a nacer danes sem ušel smrtni nevarnosti
    volver de hablar con pravkar govoriti z
    volver en sí spet k sebi priti, spet se zavesti; premisliti si
    volver en su acuerdo zopet k sebi priti
    volver por sí braniti se; vzpostaviti svojo čast
    volver por alg. zavzeti se za koga
    volver sobre pokazati na; vrniti se na
    volver sobre sí (fig) vase iti; opomoči si
    volver sobre el asunto vrniti se na stvar
    volver sobre sus pasos po isti poti nazaj iti
    volverse obrniti se, vrniti se; spremeniti se; postati; pokvariti se (vino); otrpniti, zaspati (noga)
    volverse atrás (fig) ne držati besede, figa mož biti
    volverse atrás de un contrato umakniti (preklicati) pogodbo
    volverse loco znoreti, nor postati
    volverse loco buscando kot nor iskati
    es para volverse loco človek bi znorel
    volverse contra uno obrniti se proti komu; preganjati, zasledovati koga, spreti se s kom
    volverse a casar spet se poročiti
    todo se me vuelve del revés (ali en contra) vse mi gre narobe
    me he vuelto a dormir spet sem zaspal
  • walk back neprehodni glagol
    iti nazaj
    pogovorno opustiti zastopano stališče
  • wiederbekommen* dobiti nazaj
  • wiederbringen* vrniti, prinesti nazaj
  • wiedererhalten* dobiti nazaj
  • wiedererstehen* eine Stadt: vstati iz ruševin; (kaufen) kupiti nazaj
  • wiedererwarten pričakovati nazaj, pričakovati vrnitev
  • wiederfordern zahtevati nazaj
  • wiedergeben* (zurückgeben) dati nazaj; einen Vorfall: prikazati, prikazovati; Inhalte: povedati s svojimi besedami; Gedanken in Schrift: izražati, izraziti; Musik, Ton: podajati, predvajati, izvesti, reproducirati; Bilder: podajati, reproducirati, projicirati; Mathematik podati
  • wiedergewinnen* dobiti nazaj; Mut, Gesundheit usw.: spet priti k; Wohnungen: sanirati, prenavljati
  • wiederhaben* spet imeti, dobiti nazaj
  • wiederkaufen kupiti nazaj
  • wiederschicken poslati nazaj
  • wiederschlagen* udariti nazaj
  • win back prehodni glagol
    nazaj (si pri)dobiti; nadoknaditi izgubo, regresirati se
  • withdraw* [wiðdrɔ́:] prehodni glagol
    umakniti (one's candidature svojo kandidaturo)
    potegniti nazaj; odvleči; odstraniti, odvzeti, oddaljiti (from od)
    potegniti na stran (zaveso); dvigniti (denar itd.); preklicati (besedo, obljubo); vzeti, izpisati iz šole (učenca); umakniti (čete)

    to withdraw o.s. umakniti se
    to withdraw a deposit dvigniti vlogo (v banki)
    to withdraw a charge umakniti tožbo
    to withdraw one's favour odtegniti svojo naklonjenost
    to withdraw money from circulation vzeti denar iz prometa
    to withdraw from a contract odstopiti od pogodbe
  • write back neprehodni glagol
    (od)pisati nazaj; (pismeno) odgovoriti