Franja

Zadetki iskanja

  • začásno provisoirement, à titre provisoire, pour le moment, d'ici là, en attendant; par intérim
  • zadáhel qui sent le renfermé (ali le moisi)
  • zadivjáti (-ám) perf.

    1. scoppiare:
    po dolgi suši je zadivjala strašna nevihta dopo una lunga siccità scoppiò un temporale da finimondo

    2. andare su tutte le furie:
    ko mu je sin priznal, da je denar zafural, je zadivjal quando il figlio confessò di aver sperperato i soldo montò su tutte le furie

    3. lussureggiare (di pianta)
  • zafrfotáti (-ám) perf.

    1. svolazzare, sbattere le ali

    2. sventolare (di bandiera)
  • zagôrel hâlé, basané, bronzé, bruni par le soleil
  • zagoréti commencer à brûler, s'allumer, prendre feu, s'enflammer (tudi figurativno) ; (od sonca) être brûlé par le soleil, se bronzer, se hâler, brunir
  • zagovárjati défendre, plaider pour quelqu'un, appuyer, soutenir, se faire le champion de quelqu'un, prendre le parti de quelqu'un, prendre fait et cause pour quelqu'un

    zagovarjati disertacijo soutenir une thèse; (duhove) conjurer, invoquer
    zagovarjati se se défendre, se justifier de quelque chose
  • zagovárjati (-am) imperf.

    1. difendere, prendere le difese:
    zagovarjati koga pred sodiščem difendere qcn. davanti al tribunale
    zagovarjati obtoženca difendere l'accusato, l'incriminato

    2. difendere, sostenere:
    zagovarjati moderne smeri v umetnosti sostenere le nuove correnti dell'arte

    3. šol. difendere (una tesi e sim.)

    4. rel., etn. esorcizzare, fare gli esorcismi
  • zagrébati (-am) | zagrêbsti (-grêbem)

    A) imperf., perf.

    1. razzolare, raspare; coprire razzolando

    2. pren. mettere fra le mani; ficcare:
    zagrebsti glavo v roke mettere la testa fra le mani
    zagrebsti nohte v kožo ficcare le unghie nella pelle

    B) zagrêbsti se (-grêbem se) perf. refl. immergersi (nel lavoro, nello studio)
  • zajebávati (-am)

    A) imperf. vulg.

    1. stuzzicare, prendere in giro, coglionare:
    vsi ga zajebavajo zaradi tistega kiksa tutti lo prendono in giro per quel suo buco nell'acqua

    2. infastidire; vulg. rompere le palle:
    avto me spet zajebava l'auto mi rompe di nuovo le palle

    B) zajebávati se (-am se) imperf. refl. vulg.

    1. scherzare, prendere in giro

    2. (truditi se) faticare
  • zajédati corroder, ronger ; (oseba) vivre en parasite, faire le parasite, écornifler quelqu'un, vivre aux crochets de quelqu'un , familiarno faire le pique-assiette chez quelqu'un

    zajedati se v kaj pénétrer dans quelque chose
  • zajtrkoválnica (-e) f gost. buffet; (v hotelih) sala per le colazioni
  • zakríliti (-im) perf.

    1. agitare le ali

    2. agitare le braccia; gesticolare
  • zakúkati pousser le cri du coucou

    kukavica zakuka le coucou chante, on entend le coucou
  • zakúriti faire du feu, allumer le feu; chauffer
  • zaléči2 (-léžem) | zalégati (-am)

    A) perf., imperf. deporre le uova:
    matica zaleže celice, sate l'ape regina depone le uova nelle cellule e nei favi

    B) zaléči se (-léžem se) perf. refl. (zaploditi se) generarsi, procrearsi
  • zaléga -e ž
    1. ouăle pe care le cloceşte odată o pasăre
    2. puii scoşi odată
  • zamevljáti (-ám) perf.

    1. muovere le labbra

    2. mormorare, bofonchiare
  • zanétiti (ogenj) allumer le feu, mettre le feu à, incendier ; figurativno attiser, déclencher (une dispute)
  • zaníhati faire vibrer, ébranler, donner le branle, donner l'impulsion à

    zvon zaniha la cloche se met en branle