Franja

Zadetki iskanja

  • breed*2 [bri:d]

    1. prehodni glagol
    roditi, ploditi, valiti; gojiti; vzgajati
    figurativno povzročiti; kovati, snovati

    2. neprehodni glagol
    roditi se; biti noseča; množiti se, rasti

    familiarity breeds contempt ni dobro biti preveč zaupen
    to breed ill blood razburiti; osovražiti
    to breed in and in poročati se s krvnimi sorodniki; pariti se s krvno sorodnimi partnerji
  • bréme -ena s, mn. bremena
    1. breme, teret: naložiti si težko breme; nositi breme na plečih; opotekati se pod težo -a
    posrtati pod težinom tereta
    2. breme, teret, briga: vsak nosi svoje breme
    3. breme, dužnost, obaveza: država je prevzela nase breme plačevanja
    4. dažbina: oprostili so kmeta tlake, desetine in drugih bremen
    5. biti komu v breme biti komu na teret
  • bréznati se -am se biti u dobu parenja, tjerati (ter-) se: mačke se breznajo
  • brider [bride] verbe transitif (o)brzdati, obuzdati (konja); figuré brzdati; biti komu pretesen (obleka)

    brider une poule kokoši zvezati noge in peruti
    ce veston me bride dans le dos ta suknjičmi je pretesen v hrbtu
  • brim2 [brim]

    1. prehodni glagol
    do roba napolniti

    2. neprehodni glagol
    biti do roba poln

    to brim over prekipevati
  • brȉnuti -nēm
    I.
    1. skrbeti: ja brinem o tvojem vaspitanju, odgoju
    2. brigati se: da brinem i za tvoje stvari; mi stalno brinemo za tebe
    3. prizadevati komu skrbi: zašto brineš roditelje?
    II.
    1. brinuti se skrbeti: crkva se već brine da nam džepovi ne ostanu puni
    2. biti v skrbeh: nisam ti pisao da se ne brineš
  • brȉžiti -īm (se) skrbeti, biti v skrbeh: ko o vama briži?; ona se brižila jer je jedna ceduljica malo nadrta
  • brumasser [-se] verbe intransitif biti rahlo meglen
  • bucurá búcur vt./vr.

    1. veseliti (se)

    2. uživati, biti deležen
  • búdžati se bȗdžām se svinjko biti, svinjkati
  • bùjati -ām
    1. bujno rasti, lepo se razvijati: drvo, dijete buja
    2. biti v bujni rasti: na glavi joj buja crna kosa
    3. kipeti: mladić buja snagom i životom; tijesto buja
    4. naraščati: voda buja
  • bùljubašovati -ujēm biti buljubaša
  • bulk2 [bʌlk]

    1. neprehodni glagol
    povečati se, strniti se, kopičiti se
    figurativno biti zelo pomemben

    2. prehodni glagol
    kopičiti; strniti

    to bulk large imeti veliko vlogo
  • bullir (perf: -lló) premikati se, ne biti pri miru, ne mirovati; vreti, kipeti, valovati; mrgoleti; udeležen biti
  • búniti bûnīm
    I.
    1. ščuvati: buniti narod protiv vlasti
    2. vznemirjati: to mu buni krv
    3. begati: nemojte buniti čovjeka
    II. buniti se
    1. upirati se: raja se buni
    2. vznemirjati se, protestirati: Nijemci se bune kad čaša piva poskupi za jedan pfenig
    3. begati se, motiti se, biti zmeden: ona se buni i crveni
  • buoy2 [bɔi] prehodni glagol
    označiti z bojami (up)
    držati na površini (out)
    dvigniti na vodno gladino
    figurativno biti opora

    to buoy up podpirati, hrabriti
    buoy anchor polsidro
  • bürgen jamčiti, biti porok za
  • burst*1 [bə:st]

    1. neprehodni glagol (with zaradi)
    počiti, razpočiti se (with s)
    biti prenapolnjen (into v)
    vlomiti, vlamljati; izbruhniti; nenadoma se prikazati
    sleng bankrotirati, propasti

    2. prehodni glagol
    nasilno odpreti; (z)lomiti, zadreti, predreti; prenapolniti; uničiti
    sleng denar zapravljati

    to burst into blossom razcvesti se
    to burst into flame vzplamteti
    to burst into laughter zakrohotati se
    to burst into tears razjokati se
    to burst into view prikazati se
    to burst into the room planiti v sobo
    to burst one's way through the crowd preriniti se skozi gnečo
    to burst open razpočiti se, naglo se odpreti
    to burst one's sides with laughter počiti od smeha
    to be bursting komaj čakati
    to burst upon s.th. naleteti na kaj
    it burst upon my ear nenadoma sem zaslišal
    it burst upon my eye nenadoma sem zagledal
    ready to burst skrajno razburjen
    to burst with s.th. razpočiti se od česa
    to burst one's buttons with food preobjesti se
    the river burst its banks voda je stopila čez bregove
  • búsati se bûsām se, bȕsati se -ām se
    1. biti se na prsa, trkati se na prsa: žalostna majka busala se na njegovu grobu; busati se u grudi
    2. košatiti se, postavljati se, bahati se
  • caber* vsebovati, obsegati; iti v, najti prostor, biti obsežen v; zadostovati; dopustiti, odobriti

    caber en suerte pripasti (kot delež)
    me cabe la satisfacción de imam zadovoljstvo, (zadovoljen sem), da ...
    todo cabe vse je mogoče
    cabe suponer que domnevati je, da ...
    lo que cabe pensar kar se (sploh) da misliti
    si cabe če mogoče
    aun más, si cabe mogoče še več
    ¿qué duda cabe? kdo bi mogel o tem dvomiti?
    ¡qué duda cabe! gotovo!
    no nos cabe la menor duda niti najmanj ne dvomimo, da ...
    ¿cuántas veces cabe 3 en 9? kolikokrat gre 3 v 9?
    no caber en sí zelo ohol (objesten) biti
    no caber en sí de gozo ves iz sebe biti od veselja
    no caber en toda a la casa ves besen biti
    no cabe más to je višek!
    elegante que no cabe más nad vse eleganten
    no cabe tanta gente en la sala v dvorano ne gre toliko ljudi
    no cabe duda nedvomno
    no cabe perdón ne da se oprostiti
    no cabe equivocación pomota je izključena
    los zapatos no me caben čevlji me tišče
    eso no me cabe en la cabeza to mi ne gre v glavo
    eso no cabe aquí to ni dovoljeno
    él y yo no cabemos juntos on in jaz ne spadava skupaj
    el corazón no me cabía en el pecho bil sem ves iz sebe od veselja
    todo cabe en él (fig) pri njem je vse mogoče