-
častíti honorer, respecter, vénérer, rendre honneur à
-
častíti -im nedov.
1. a cinsti, a respecta
2. a adora, a venera
-
čášast (-a -o) adj. simile a calice
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
čašaste glive perizacee, orecchie, orecchiette, scodelline (sing. -a) (Pezizacaceae)
um. čašasti kapitel capitello a calice
-
čebúlast (-a -o) adj. a forma di cipolla; bulbiforme, bulboso:
arhit. čebulasta kupola cupola bulbiforme
-
čečkáti -ám nedov. a mâzgăli
-
čekánast (-a -o) adj. simile a zanna; zannuto
-
čeládast (-a -o) adj. (simile) a casco
-
čeljústen (-tna -o) adj. anat. mascellare; teh. a ganasce:
čeljustna kost osso mascellare
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
avt. čeljustna zavora freno a ganasce
strojn. čeljustni drobilnik frantoio a ganasce
-
čemú à quoi bon, pourquoi, dans quel but, pour quelle raison
-
čemú adv.
1. a che cosa, per che cosa:
čemu ti bo knjiga, če je ne bereš a che cosa ti serve il libro se non leggi?
2. perché:
čemu naj bi me bilo strah perché dovrei aver paura?
-
čémž (-a) m bot. (čremsa) pado, ciliegio a grappoli (Prunus padus)
-
čepéti -ím nedov. a sta pe vine
-
čêpoven (-vna -o) adj. elektr. a spina
-
česar polno je srce, usta rada govore frazem
(pregovor) ▸ ami a szíveden, az a szádon
-
česáti čéšem (se) nedov.
1. a (se) pieptăna
2. a (se) coafa
-
čêsniti (-em) perf. picchiare, percuotere, colpire forte qcn.; menare qcn., dare un forte colpo a:
česniti koga po butici colpire, picchiare qcn. alla testa
-
čestítati (-am) perf., imperf.
1. felicitarsi, congratularsi, rallegrarsi (con qcn. per qcs.); fare i rallegramenti a qcn. per qcs.:
čestitati komu k diplomi congratularsi con qcn. per la laurea
2. augurare, fare gli auguri:
čestitati komu za rojstni dan fare a qcn. gli auguri di compleanno, augurare a a qcn. il buon compleanno
-
čestítati -am nedov./dov.
1. a felicita
2. a ura, a face urări
-
čésto čéstokrat often; frequently; repeatedly; many a time; arhaično oftentimes
zelo čésto, čéstokrat as often as not
-
čésto(krat) frecuentemente; a menudo; muchas veces