Franja

Zadetki iskanja

  • ressource [rəsurs] féminin vir (sredstev), sredstvo; pripomoček, pomoč; pluriel pomožni viri, (pomožna) denarna sredstva

    sans ressources brez sredstev
    ressources en argent, financières denarna sredstva
    ressource d'énergie, énergétique vir energije
    ressources en hommes človeški material, rezervoar
    ressources personnelles, propres lastni kapital
    homme masculin de ressource človek, ki si zna pomagati, iznajdljiv človek
    vous êtes ma dernière ressource vi ste moje zadnje upanje (za pomoč)
    faire ressource de tout napraviti denar iz vsega, (znati) vse vnovčiti
  • ressouvenir, * se [rəsuvnir] zopet se spomniti (de na)

    faire ressouvenir spomniti (de na)
    il m'en ressouvient spomnim se tega
    vous en ressouvien-t-il? se spominjate tega?
    il s'en ressouviendra še se bo spomnil na to
  • restant [rɛstɑ̃] masculin ostanek

    restants pluriel de papier ostanki papirja
    je vous paierai le restant dans un mois ostanek vam bom plačal čez mesec dni
    restant en caisse stanje v blagajni
    restant du jour ostali del (čas) dneva
  • restar odračunati, odtegniti; odbiti (žogo); (pre)ostati

    restar méritos zmanjšati zasluge
    restar a pagar še neplačan biti
    en todo lo que resta del año do konca tega leta
    restarse años hoteti veljati za mlajšega
  • reste [rɛst] masculin ostanek (tudi mathématiques); zaostanek; figuré sled (česa); pluriel podrtine, ruševine

    au reste razen tega, vrhu tega
    du reste v ostalem, sicer
    de reste več, kot je potrebno, več kot dovolj
    ainsi du reste, et le reste in tako naprej
    le reste des hommes, du monde ostali, drugi
    les restes (mortels) smrtni ostanki
    le reste du temps v ostalem času; v času, ki (komu) ostane
    paix à ses restes! naj v miru počiva!
    avoir de l'argent, du temps de reste imeti preveč, več kot dovolj denarja, časa
    je n'ai eu que vos restes dobil sem le vaše ostanke
    ne pas demander son reste (figuré) hitro in molče oditi
    donner son reste à quelqu'un (figuré) uničiti koga
    ne pas s'embarrasser du reste za nič drugega se ne brigati
    être, demeurer en reste de quelque chose avec quelqu'un ostati komu kaj dolžan
    il sait faire ça comme le reste (ironično) on to tako slabo naredi, kot vse drugo
    fouer (de) son reste poskusiti skrajno sredstvo
    jouir de son reste zadnje dni uživati
  • rester [rɛste] verbe intransitif ostati, preostati; obtičati; familier bivati, stanovati

    il reste que ... res pa je, drži pa, da ...
    reste qu'il faudra bien lui en parler vsekakor pa bo treba o tem govoriti z njim
    reste à savoir ... vprašanje je samó ...
    il me reste à (parler) moram še (govoriti)
    il ne me reste plus qu'à vousremercier ostane mi (še) samo, da se vam zahvalim
    cela me reste sur le cœur, sur l'estomac to mi leži na srcu, v želodcu
    rester assis obsedeti, sedeti dalje, še naprej
    rester sur le carreau (figuré) omedleti, umreti
    rester sur un travail (familier) dolgo se muditi z nekim delom
    (familier) y rester umreti, militaire pasti
    en rester là obstati, ne iti naprej, ne priti naprej
    il n'en restera pas là ne bo o(b)stal pri tem, ne bo se ustavil
    rester en chemin, en plan (familier), en route ostati, obtičati na poti, ne priti do konca
    rester court obtičati (v govoru)
    ne pas rester en place neprestano hoditi sem in tja
    elle est restée (pour) garder la maison ostala je, da bi čuvala hišo, dom
    tu restes diner avec nous (familier) ostaneš pri nas na večerji
    cela doit rester entre nous to mora ostati med nama (v tajnosti)
    il reste en banlieue on stanuje v mestni okolici
    rester en contact avec quelqu'un ostati v stiku s kom
    la voiture est restée en panne avto je obstal zaradi okvare, je imel okvaro
    rester sourd aux prières de quelqu'un ostati gluh za prošnje kake osebe
    où en sommes nous restés (de notre lecture)? kje smo ostali, nehali (zadnjič) (z našim branjem)?
    rester sur sa faim, sur sa bouche ne se najesti do sitega, figuré nehati, ko je najlepše
    rester sur une impression ohraniti v spominu vtis
    les paroles s'envolent, les écrits restent (proverbe) govorjene besede izginejo, napisane ostanejo
  • restitution [rɛstitüsjɔ̃] féminin povrnitev, povračilo; obnovitev; postavitev v prejšnje stanje; restitucija

    restitution d'un objet vnlé vrnitev ukradenega predmeta
    restitution des frais povrnitev stroškov
    restitution en valeur denarna odškodnina
    restitution d'une maison romaine obnovitev rimske hiše
  • restringir [g/j] omejiti; kontrolirati, nadzirati

    en escala restringida v omejeni meri
  • resuello moški spol dihanje, sopenje, puhanje

    echar el resuello sopihati, težko pihati, težko dihati
    le metió el resuello en el cuerpo sapo mu je vzel, ostrašil (oplašil) ga je
  • résulter [rezülte] verbe intransitif izhajati, slediti, izvirati (de iz), rezultirati, biti rezultat, biti posledica

    il en résulte que ... iz tega sledi, da ...
    qu'en résultera-t-il? kaj bo (sledilo, nastalo) iz tega?
    il est résulté de grandes pertes de sa mauvaise gestion zaradi njegovega slabega upravljanja je prišlo do velikih izgub
    son mauvais état de santé résulte d'un excès de travail njegovo slabo zdravstveno stanje je posledica pretiranega, prekomernega dela
  • résumé [rezüme] masculin povzetek, (kratek) pregled, oris, re, sumé

    en résumé na kratko, v nekaj besedah
    faire, rédiger un résumé napraviti resumé
  • resumen moški spol povzetek, izvleček, resumé

    en resumen kratko povzet; kratko in malo
  • resumir povzeti (vsebino), resumirati

    resumirse en končati se z
  • réšen, -a, -o sauvé, délivré, rescapé

    zadeva še ni rešena l'affaire est encore en suspens (ali pendante)
  • rešêtka grille ženski spol , grillage moški spol , treillis moški spol , treillage moški spol ; (za pečenje) gril moški spol

    žična rešetka treillis en fil de fer
  • rešêto (redko) crible moški spol , (gosto) tamis moški spol , sas moški spol (à petits trous) ; (za moko) blutoir moški spol

    dejati na rešeto (figurativno) discuter, débattre quelque chose, critiquer, faire une critique de
    imeti spomin kot rešeto perdre la mémoire en courant, avoir une mémoire de lièvre
  • rešíti salvar (pred de) ; (problem) solucionar; resolver ; (uganko) adivinar; encontrar la solución (de)

    rešiti se salvarse, ponerse en salvo
    rešiti (se) česa librar(se) de a/c
    rešiti se z begom salvarse huyendo
    reši se, kdor se more! ¡sálvese quien pueda!
    rešiti položaj salvar la situación
    rešiti koga iz nevarnosti salvar a alg de un peligro
    ugodno rešiti prošnjo despachar favorablemente (ali dar curso favorable a) una solicitud; atender (ali estimar) una solicitud
  • retard [rətar] masculin zakasnitev, zamuda; zaostalost; commerce zamuda, zaostanek (de paiement plačila)

    en retard (commerce) zaostal, zapadel
    sans retard nemudoma, neutegoma
    retard de livraison zamuda v dostavi, dobavi
    un retard de deux heures, deux heures de retard dveurna zamuda
    retard d'un train zamuda vlaka
    intérêts masculin pluriel de retard zamudne obresti
    tu as du retard! (familier) ti ne veš najnovejših novic!
    avoir du retard imeti zamudo
    combler, rattraper un retard dohiteti, popopraviti zamudo
    être en retard priti prepozno, zakasniti se; figuré zaostati; commerce biti v zaostanku (pour z); (ura) zaostajati (de 5 minutes pet minut)
    je suis en retard sur mon ami sem v zamudi nasproti prijatelju (dans un travail z delom)
    j'ai été mis en retard par un importun neki nadležnež me je zamudil, zakasnil
  • retardo moški spol odlašanje; zamuda

    estar en retardo biti v zaostanku
  • retener* (glej tener) ob-, pri-, zadržati; shraniti; aretirati, prijeti, zapreti

    retener el aliento sapo zadržati
    retener sus lágrimas zadrževati solze
    retener en la memoria v spominu obdržati, zapomniti si
    retener en su poder pri sebi obdržati
    ha sido retenido en la escuela po pouku je moral ostati v šoli (je bil zaprt)