Franja

Zadetki iskanja

  • òstariti -īm
    1. narediti staro, postarati: dva, kao željezom potegnuta poteza, ostariše mu lice teškom sumornosti
    2. postarati se: moj brat oslabio i nekako ostario
  • osvjètlati -ām (ijek.), osvètlati -ām (ek.)
    I. osvetliti, narediti svetlo: osvjetlati obraz, čast
    II. osvjetlati se pridobiti si (izgubljeno) čast
  • ošíljiti òšīljīm
    1. ošiliti, narediti koničasto
    2. ograditi s čim ošiljenim: naš je perivoj bodljikama ošiljen
  • òtromaviti -īm otromáviti otròmāvīm (ijek., ek.)
    I. narediti koga počasnega, lenega, okornega
    II. postati počasen, len, okoren
  • otvrdòglaviti -īm narediti trmastega: koga bog hoće, miluje, a koga neće, otvrdoglavi ga
  • ovalizzare v. tr. (pres. ovalizzo) narediti ovalno, jajčaste oblike
  • ovrèmeniti se -ī se (ijek., ek.) narediti se lepo vreme: poslije duge kiše ipak se ovremenilo
  • ozelèniti ozèlenīm ozeleniti, narediti zeleno: suho, drvo nećeš ozeleniti; ozelenjene su sjeverne padine naših planina pogozdena so severna pobočja naših planin
  • òzrniti se -ī se ozrniti se, narediti zrna: raž se već ozrnila; pasulj se ozrnio u mahunama
  • pācificō -āre -āvī -ātum (pācificus)

    1. mir narediti (delati), mir skleniti (sklepati): legati venerunt pacificatum: impetrata pax L.; occ. pogajati se za mir: Iugurtha pacificante S., pacificantes Rhodii L.

    2. miriti, pomiriti (pomirjati), spraviti (spravljati): mentem suam Sen. tr., caelestes heros Cat., divos Sil., aures Pieriis modis Cl.; soobl. dep. pācificōr -ārī -ātus sum: Agathocles pacificatus cum Atheniensibus Iust.; metaf.: satine tecum pacificatus sum? Pl.
  • pandō -ere, pandi, pansum ali passum (causativum k patere)

    I.

    1. razpeti (razpenjati), razprostreti (razprostirati), razpreti (razpirati): Plin., Vitr., Prud. idr., vela O., pennas V., bracchia pandit ulmus V., manibus ali palmis passis Ci., aciem pandere L. razširiti, capillus passus, crines passi C. idr. razpuščeni, (sc. pavo) pictā pandit spectacula caudā H. (pava) je lepo videti, ko razširi pisan rep; pren.: divina bona late se pandunt Ci. dobivajo daljnosežno moč (vpliv), verba passa Ap. nevezana beseda, proza.

    2. occ. razgrniti (razgrinjati) za sušenje, (po)sušiti: uva passa Pl. (pl.) rozine = racemi passi V., lac passum O. usirjeno mleko, sir; šalj.: senex passus Luc. usahel starec.

    II.

    1. odpreti (odpirati): Lucr., ianuam Pl., moenia urbis V., panduntur portae V., (sc. Cerberus) tria guttura pandens V., panditur planities L. se odpira, se razprostira.

    2. metaf.
    a) za hojo pripraviti (pripravljati), odpreti (odpirati) = narediti (delati) dostopno, prehodno, začen(ja)ti: rupem ferro pandunt L. si naredijo (utrejo) pot skozi skale, viam fugae, salutis L., panduntur inter ordines viae L. utiriti si, utreti si, ugladiti si, e faucibus angustis panditur mare L., spectacula H., tempora veris se pandunt Lucr.
    b) razložiti (razlagati), povedati (pripovedovati), naznaniti (naznanjati), na znanje da(ja)ti, razode(va)ti: Cat., Lucan., Plin., Petr. idr., pande requirenti nomen O., ordine singula pandere V., partem Ausoniae pandit Apollo V.
  • participō -āre -āvī -ātum (particeps) (redko klas.)

    1.
    a) koga narediti (delati) deležnega česa, udeležiti koga: sequitur ad participandum alium alio communicandumque inter omnes ius nos naturā esse factos Ci., p. aliquem consilii Pl., aliquem sermone Pl., aliquem prandio Ap., dentes sensu participentur Lucr., participatus honore Paul. Nol.; occ. komu kaj naznaniti, (naznanjati), sporočiti (sporočati), povedati (praviti): ubi sint, quid agant … neque participant nos neque redeunt Pl.
    b) komu (čemu) podeliti (podeljevati), poda(ja)ti, da(ja)ti: aliis Lact., pauperibus Ambr.

    2. deliti kaj s kom: L. Lucretius, consul anni prioris, recenti gloria nitens, suas laudes participare cum Caesone L., tudi samo p. laudes (sc. cum eo) L., p. regnum cum aliquo Iust., p. cum fure Vulg.; z dat:. mala non cuiquam, non bona participo Aus.

    3. udeležiti (udeleževati se), deležen biti česa, imeti delež pri čem: voluptates Gell., lucrum, damnum Icti., qui alteri exitium parat, pestem participet parem Enn. ap. Ci.; tudi: p. de uno pane Vulg. Soobl. participor -ārī -ātus sum udeležiti (udeleževati) se, biti deležen delitve kake stvari: pretium Ulp. (Dig.) kupnine, kupne (tržne) cene.
  • pauperō -āre -āvī -ātum (pauper) (o)siromašiti, ubogega (revnega) narediti (delati) koga: Varr. ap. Non., boni me viri pauperant, improbi augent Pl., nam quid ego feci ted advorsum aut meum patrem, quem pauperetis ambo vestris sumptibus? Tit. fr., damna mutans fraudibus se ditat et me pauperat Aus., defectio civium pauperatorum Sid.; metaf. pauperare aliquem aliqua re spraviti (spravljati) koga ob kaj, prikrajš(ev)ati koga za kaj: quam ego tantā pauperavi per dolum pecuniā Pl. fr., quae probast … pro virtute ut veneat, quae inprobast, pro mercis vitio dominum pretio pauperet Pl., eripiet quivis oculos citius mihi quam te contemptum cassā nuce pauperet H.
  • pausieren narediti pavzo/odmor, pavzirati
  • per-aequō -āre -āvī -ātum (per in aequāre) docela (prav, povsem) enako narediti (delati), izenačiti (izenačevati): partes Vitr., constructura peraequata Vitr., singulos culleos Col. vsak enako roditi (dajati) en culleus.
  • per-celebrō -āre -āvī -ātum (per in celebrāre)

    1. prav pogosto narediti (delati, početi, vršiti): ut exercerent, ut gererent, ut percelebrarent haec mala Arn.

    2. vedno imeti na jeziku, v pass. = povsod biti razširjen (znan), krožiti, govoriti se o čem: versūs totā Siciliā percelebrantur Ci., percelebrata sermonibus res est Ci.
  • per-fodiō -ere -fōdī -fossum (per in fodere)

    1. prekopa(va)ti, predreti (predirati): montem Varr., Isthmum Col., terram rastris Col., parietem Pl., Sen. ph., parietes Pl., Ci., montes Cu., Atho perfosso Ci., Isthmum Suet., dentes spinā Petr. trebiti, ab hoc (sc. pisce) naves perfossas mergi Plin. da ta (riba) ladje prevrta in potopi; pesn.: ilia plantā p. Sil. spodbadati.

    2. prebosti (prebadati): Stat., Gell., Amm. idr., aptat thoraca perfossum V., p. pectus Plin. iun., latus mucrone Lucan., iugulum ense Sil.

    3. s prekopom narediti, izkopati: (sc. fretum) perfossum manu (umetno) L.

    Opomba: Star. pf. perfodīvī: Pl.
  • perforō -āre -āvī -ātum (per in forāre) preluknjati, prevrtati, narediti (delati) luknjo (luknje) v kaj: Cu., Plin., Col., Vell., Suet., Arn., Cael., Hier. idr., navem Ci. ap. Q., naves rostris perforatae Auct. b. Alx., triremem hostium p. et demergere Auct. b. Alx. prevrtati in potopiti, uno duo pectora p. ictu O., ense latus O., aperculum ferreum L.; pren.: habebit sinum facilem, non perforatum Sen. ph., ex quo cubiculo tibi Stabianum perforasti Ci. ep. si predrl = si si odprl lep razgled = si dal narediti okno; metaf.: (sc. sol) radiis culmina totis perforat Stat., animus perforatus Sen. ph. preluknjan; occ. s predrtjem narediti, napeljati: duo lumina ab animo ad oculos perforata Ci. ki vodita, viae (prehodi) quasi quaedam sunt ad oculos … a sede animi perforatae Ci. ki drže znotraj od … do …
  • perīclitor -ārī -ātus sum (perīculum, perīclum)

    I. dep. med.

    1. intr. poskusiti (poskušati), poizkusiti (poizkušati), preizkusiti (preizkušati), preskusiti (preskušati), tvegati, (pre)drzniti si: periclitemur in iis exemplis Ci., proeliis et periclitando (drzna dejanja, drzni podvigi, drznost) tuti sunt T.

    2. trans. kaj nevarnega poskusiti (poskušati), preizkusiti (preizkušati), narediti (delati) preizkus (preskus), poskus (poizkus): animum alicuius Pl., in proeliis belli fortunam Ci., periclitandae vires ingenii Ci.; z odvisnim vprašalnim stavkom: periclitabatur, quid nostri auderent C.; pt. pf. s pass. pomenom preizkušen: periclitatis moribus Ci.; occ. spraviti (spravljati) v nevarnost, v nevarnost postaviti (postavljati), nevarnosti (pogubi, pogibeli) izpostaviti (izpostavljati), ogroziti (ogrožati): non est saepius in uno homine summa salus periclitanda rei publicae Ci.

    II. dep. pass. biti v nevarnosti, biti na robu pogube (pogibeli, propada), znajti se v nevarnosti, poginjati, biti ogrožen, biti na kocki: ut potius Gallorum vita quam legionariorum periclitaretur C., p. in acie Cu., rebus suis, ingenii famā L., vitā Q. (Decl.) ali capitis Ap. biti (znajti se) v smrtni nevarnosti, de summā imperii sui Augustus ap. Suet., ab abtrectatore, pro veritate atque iustitia, propter te cotidie Ambr.; z inf.: perdere aliquid Pl., rumpi Q., neque enim umquam periclitabuntur esse privatae, quae non desierunt (sc. sorores) Plin. iun.; uberiora et paene periclitantia Q. vratolomne zadeve; occ.
    a) o obtožencih in tožnikih pred sodiščem: capite Mart., causā Q., propter peccatum Petr.; pogosto pt. periclitans, periclitatus in pl. periclitantes (ob)toženec, obdolženec (obtoženci, obdolženci): T., Q., Suet.
    b) o bolnikih in boleznih: ubi febris aliquem occupat, scire licet, non periclitari, si … Cels., cicatrices duobus vitiis periclitantur Cels., p. abortu, cancro Cels., veneno Iust.; subst. pt. periclitantes na smrt bolni ljudje, nevarno (zelo) bolni ljudje: periclitantes ex canis rabiosi morsu Plin.
  • per-imō (per-emō) -ere -ēmī -ēmptum (per in emere) „docela odvzeti“

    1. uničiti (uničevati), (po)biti (pobijati), razde(ja)ti, pogubiti (pogubljati), razde(ja)ti, (po)rušiti, (raz)trgati, (iz)ru(va)ti: sensum, simulacra Ci., perimit ac delet Ci., Troia perempta V., corpus pallore et macie peremptum L. propadlo telo, pestis (= sagitta) perimens corpus L., luna perempta est Ci. poet. je potemnela, je izginila.

    2. usmrtiti (usmrčevati), (u)moriti, ubi(ja)ti, pobi(ja)ti: Ci., O., T., Mart., Val. Max., Aug. idr., teneros volucres matremque Ci., ipsum comitesque peremi O., Pallante perempto V., una caede tot p. V., referebatur de libertis Afrani Dextri consulis, incertum sua an suorum manu, scelere an conceptum ex equo abortu Plin., aliquem inopiā ac tabe longā T., non enim iudicio domini, sed scelere perimuntur Plin. iun., obsequio perempti Plin. iun., bestiam ancipiti novaculā Ap., iaculis plurimas feras Amm.

    3. metaf. preprečiti (preprečevati), spodnesti (spodnašati), (s)kaziti, narediti (delati) skazo, (z)motiti: reditum, consilium Ci., si ludi ab laetitia ad metum traducti, si non intermissi sed perempti atque sublati sunt Ci., si causam publicam mea mors interemisset Ci., sententiam Plin.

    Opomba: Soobl. peremō: Ca. ap. Fest., Ap., Plin.