dolgočásen tedious, boring; tiresome, humdrum; dull; weary
dolgočásno je it is dull
skrajno dolgočásen as dull as ditchwater
dolgočásna pridiga a dull sermon
dolgočásno življenje a dull life
Zadetki iskanja
- dolgočasnež samostalnik
(kdor je nezanimiv) ▸ unalmas alak
Monotono življenje je za dolgočasneže in ne more zadovoljiti moje sle po doživetjih. ▸ A monoton élet unalmas alakoknak való, és nem tudja kielégíteni kalandvágyamat.
Kdor v šoli nima mobilnega telefona, velja za dolgočasneža. ▸ Akinek nincs mobiltelefonja az iskolában, unalmas alaknak számít. - dolgovátí to owe; to be indebted to
koliko Vam dolgujem? how much do I owe you?
svojemu krojaču dolgujem 10 funtov I owe my tailor ten pounds, I owe ten pounds to my tailor
dolguje mi svoje življenje he owes me his life
mnogo dolgovátí to owe a great debt (komu to someone) - donner [dɔne] verbe transitif da(ja)ti, podariti; razdeliti; izdati (ukaz); navesti (vzrok); prepustiti; podeliti (naslov); prinesti (sadove, dokaze); priskrbeti; povzročiti; izročiti, prenesti; zaupati; posvetiti, žrtvovati; sporočiti, od sebe dati, na dan prinesti; izraziti (mnenje); théâtre predvajati; prirediti; pripisati, prisoditi; predpisati, diktirati; (po)kazati; imeti (predavanje); izdati (knjigo); populaire izdati (quelqu'un koga); verbe intransitif donašati, biti donosen; zaleteti se (contre proti, v), zadeti, zapeljati (dans, à v, na); verjeti (dans quelque chose čemu); gnojiti se; naleteti (à na), zadeti, trčiti (sur na); planiti (sur na); gledati na, biti obrnjen proti (okno, soba); (za)lajati (pes); automobilisme spustiti se v tek; sijati (sonce); padati (senca)
se donner vda(ja)ti se; posvetiti se; théâtre biti predvajan, predvajati se; pripisovati si, dajati si, izdajati se (pour za)
les fenêtres donnent sur la rue okna so obrnjena, gledajo na ulico
cet arbre a bien donné cette année to drevo je letos dobro obrodilo
il n'est pas donné à tout le monde de faire un tel voyage ni dano vsem, da bi napravili tako potovanje
quel âge me donnez-vous? za koliko starega me cenite, me imate?
je vous le donne en dix, cent, mille (à deviner) stavim 10, 100, 1000 proti eni, da tega ne uganete
donner l'alarme alarmirati; poklicati k orožju, dati znamenje za pripravljenost; opozoriti
donner l'assaut napasti, jurišati
donner atteinte à quelqu'un škodovati komu
donner audience à quelqu'un poslušati koga
donner avis (commerce) avizirati (de o)
donner une bataille biti bitko, spustiti se v bitko
la donner belle à quelqu'un natvesti komu kaj
donner du bénéfice dajati, prinašati dobiček
donner le bonjour voščiti dober dan
donner des bornes à quelque chose postaviti čemu meje
donner au but zadeti v cilj
donner la chasse à quelqu'un, quelque chose loviti, goniti koga, kaj
la donner chaude à quelqu'un komu strah v kosti pognati; prestrašiti koga
donner une chose pour certaine, pour vraie zatrjevati, da je stvar zanesljiva, resnična
donner congé à quelqu'un odpovedati komu, odsloviti koga
on le donne pour coupable imajo ga za krivega
donner son consentement privoliti, soglašati
en donner de toutes les couleurs pripovedovati roparske zgodbe
donner un coup zadati udarec, udariti
donner un coup d'épaule à pomagati komu
donner un coup de téléphone à quelqu'un poklicati koga po telefonu, telefonirati komu
donner libre cours pustiti prosto pot, ne zadrževati
donner de cul et de tête (familier) vpreči se v kaj, pošteno se lotiti, poprijeti; (figuré) pljuniti v roke
donner décharge à quelqu'un razbremeniti koga
donner dedans (figuré) pasti v kaj, nasesti, doživeti razočaranje
je me demande ce que ça va donner sprašujem se, kaj bo iz tega
donner du (traître) à quelqu'un koga (izdajalca) imenovati
donner un effet rétroactif à quelque chose dati čemu retroaktivno veljavo
donner de l'effroi prestrašiti
donner à entendre dati razumeti, dati komu sklepati
donner de l'espoir dajati upanje
donner en gage zastaviti
donner des gages de quelque chose jamčiti, biti porok za kaj
en donner (d'une), à garder, donner une baie à quelqu'un natvesti (jo) komu, nalagáti, potegniti koga
donner au hasard prepustiti slučaju
donner son heure določiti čas
pourriez-vous me donner l'heure? bi mi lahko povedali, koliko je ura?
donner de l'humeur à quelqu'un spraviti koga v slabo voljo, vznejevoljiti, ozlovoljiti koga
donner de l'inquiétude à quelqu'un vznemirjati koga
donner de la joie (raz)veseliti
donner jour à quelqu'un pomagati komu k uspehu
donner jour à un enfant dati življenje otroku, roditi otroka
donner ses huit jours odpovedati (službo, stanovanje)
donner un jour à quelqu'un določiti komu dan
donner lecture de quelque chose prebrati kaj
donner lieu à quelque chose povod dati za kaj, povzročiti kaj
en donner du long et du large, tout du long de l'aune à quelqu'un pretepsti, premikastiti koga; osmešiti; obrekovati koga
donner la main podati roko, podpirati (à quelqu'un koga)
donner du mal, du fil à retordre delati preglavice
donner (une maladie) à quelqu'un okužiti koga (z boleznijo)
donner en mariage dati za ženo
donner dans le moderne imeti okus, veselje za moderno
donner tout au monde pour dati vse, svoje zadnje za
donner la mort à quelqu'un ubiti, usmrtiti koga; veliko bolečino komu povzročiti
donner naissance (figuré) poklicati v življenje (à quelque chose kaj), povzročiti
donner sur les nerfs iti na živce
ne pas donner une obole de (figuré) počene pare ne dati za
donner dans l'œil, dans la vue (figuré, familier) v oči zbosti ali pasti
donner un œuf pour un bœuf z majhnim darilom skušati dobiti večje darilo
donner sa parole trdno obljubiti, dati svojo besedo
donner passage, libre cours à quelque chose pustiti prosto pot čemu
donner de la peine à quelqu'un povzročati komu trud
donner à penser, à songer, à réfléchir dati misliti
donner dans le piège, dans le panneau ujeti se v past
donner en plein, à fond dans quelque chose strastno, vneto se predajati čemu
donner une poignée de main à quelqu'un stisniti komu roko
donner prise à quelque chose izpostaviti se čemu, biti ranljiv v
rien ne donne à la critique nič se ne izpostavlja kritiki
donner raison, tort à quelqu'un prav, neprav komu dati
donner rendez-vous à quelqu'un določiti sestanek s kom, naročiti koga
donner de bons résultats dati dobre rezultate, obnesti se
donner son reste à quelqu'un (familier) zadati milostni udarec, uničiti, ugonobiti koga
donner le sein à l'enfant dojiti otroka
donner un siège ponuditi stol
donner de la tête contre les murs zaleteti se z glavo v zid
donner tête baissée (ali: basse) dans (figuré) planiti, zagnati se v
je donne ma tête à couper glavo si dam odsekati
je ne sais où donner de la tête ne vem, kje se me glava drži
donner la torture à quelqu'un dati koga na natezalnico, mučiti ga
donner dans la vue sijati v obraz, bleščati
le voleur a donné ses complices (populaire) tat je izdal sokrivce (à la police policiji)
donner un mauvais tour à quelqu'un ošteti, ozmerjati koga
donner à tout vse (mogoče) začeti
donner la vie, le jour à un enfant roditi otroka
s'en donner zelo se zabavati
se donner des airs, de grands airs (zelo) se postavljati, delati se imenitnega
se donner le bras iti z roko v roki, pod roko se držati
se donner une entorse izviniti si nogo
se donner une indigestion pokvariti si želodec
se donner du mal truditi se, napenjati se, mučiti se
se donner la mort vzeti si življenje
se donner le mot dogovoriti se
se donner pour un progressiste delati se naprednjaka
se donner de la peine da(ja)ti si truda
se donner pour un médecin izdajati se za zdravnika
se donner en spectacle razkazovati se
se donner une vie agréable, du bon temps privoščiti si lepo življenje
donner et retenir ne vaut (proverbe) podarjeno je podarjeno
donner, c'est donner; reprendre, c'est voler (proverbe) podariti je podariti; vzeti nazaj pa je isto kot ukrasti - Doppelleben, das, ein Doppelleben führen živeti dvojno življenje
- double [dublə] adjectif dvojen; dvakraten; posebno čvrst; figuré dvojezičen, lažniv, hinavski; masculin dvojnost, dvakratnost; dvojnik, duplikat; dubleta; dvojnik (oseba); théâtre namestnik; (tenis) igra v dvoje, dúbel; marine dvojka
double masculin dames, messieurs, mixte (tenis) ženski, moški, mešani dúbel
double emploi masculin, (commerce) dvojno navajanje, nepotrebno ponavljanje
double fenêtre féminin dvojno okno
double menton masculin dvojna brada, podbradek
double masculin d'une personne dvojnik kake osebe
double sens masculin dvojen pomen
doubles masculin pluriel de timbres dublete znamk
double-toit masculin nastreha (pri šotoru)
à double face (obleka), ki se nosi na obe strani
à double entente, à double sens dvoumen
à double traction z dvema lokomotivama (električno vleko)
en double v dvojniku
au double dvojno (plačati)
fait en double napisano v dvojniku
agent masculin double tajni agent, ki služi hkrati dvema nasprotnima si državama
étoffe féminin double face dvostransko blago
fleur féminin double polnocvetna cvetlica
lettre féminin double podvojena črka
homme masculin à double face hinavec, licemerec
partie féminin double dvojno knjigovodstvo
prise féminin double (él) dvojno stikalo
voiture féminin à double commande avto za pouk v šofiranju
avoir en double imeti v dvojniku
faire double coup (figuré) ubiti dve muhi z enim udarcem
faire double emploi biti odveč
fermer la porte à double tour dvojno zakleniti vrata
gagner le double zaslužiti dvakrat več
jouer un double jeu (figuré) igrati dvolično igro
mener une double vie živeti dvojno življenje
mettre en double enkrat na dvoje preganiti
mettre le double de temps porabiti dvakrat toliko časa
mettre les bouchées doubles (familier) zelo hitro jesti; mnogo hitreje delati
se mettre en double da(ja)ti si mnogo truda
parier double contre simple staviti 2: 1
payer double plačati dvojno, dvakrat toliko
voir double videti dvojno - doux, douce [du, dus] adjectif sladek; premalo začinjen, nepikanten; mil, blag, nežen, mehek; lahek, zložen, zmeren; pohleven, krotek; počasen; prijeten; prijazen, ljubezniv; miren; masculin sladek liker; masculin miren, ljubezniv človek; féminin prijateljica, zaročenka
à la douce čisto rahlo, počasi, tako tako
en douce (populaire) skrivaj, tiho in lahno
tout doux! le počasi! nobenega pretiravanja!; brez razburjanja!
billet masculin doux ljubavno pismo
eau féminin douce sladka voda
escalier masculin doux zložne stopnice
prix masculin doux zmerna cena
route féminin en pente douce cesta z blagim vzponom (strmino)
vin masculin doux sladko vino, grozdni sok
avoir la vie douce imeti lepo, udobno, lagodno, mirno življenje
se la couler douce (familier) imeti lagodno življenje, lenariti
être doux comme un mouton biti pohleven ko jagnje
faire les yeux doux à quelqu'un zaljubljeno koga pogled(ov)ati
filer doux ne se upirati, odjenjati, vdati se
il fait doux milo vreme je
partir en douce potihoma oditi, po francosko oditi - dovòlj bastante; suficiente
dovolj denarja bastante (ali suficiente) dinero
dovolj besed! ¡basta de palabrería!
dovolj tega, dovolj o tem! ¡basta ya!
več kot dovolj más que suficiente
dovolj nas je somos bastantes
on je dovolj moža, da ... es hombre capaz para (inf)
imeti dovolj za življenje tener lo suficiente para vivir; tener con qué vivir - drag1 (-a, -o) (ljub) lieb (biti komu drag (jemandem) lieb sein)
biti Xu posebno drag einen Stein im Brett haben bei X
če ti je življenje drago wenn dir das Leben lieb ist
vrniti milo za drago mit gleicher Münze heimzahlen, den Spieß umkehren
drage volje herzlich gern
kakor ti je drago wie du willst
kolikor vam drago nach Belieben - drag2 (-a, -o) (z visoko ceno) teuer, kostspielig; preveč: überteuert
strašansko drag sündteuer
drag denar teures Geld
drag špas ein teures Vergnügen
drag za vzdrževanje teuer im Unterhalt
drago mesto eine teure Stadt, ironično: ein teures Pflaster
drago plačan teuer erkauft
drago plačati teuer bezahlen
drago prodati teuer verkaufen
drago prodati svoje življenje sein Leben teuer verkaufen
drago stati teuer zu stehen kommen (tudi figurativno)
figurativno drago plačati izkušnje Lehrgeld zahlen müssen - drág dear; (necenén) expensive; dear; costly
drág kamen a precious stone
drága večerja an expensive dinner
dráge volje willingly, readily; with a good grace
knjiga je drága the book is expensive (ali dear)
moj drági! my dear!
drági moj prijatelj! my dear friend!
vino je tu zelo drágo wine is very dear here
drágo mi je I am glad (ali pleased)
napravite, kot Vam je drágo do as you like, do just as you please
če ti je življenje drágo if you value your life
karkoli ti je drágo anything you like
to mi je predrago this is too expensive for me
to je eden najdražjih hotelov v Parizu it is one of the most expensive hotels in paris
vrnil sem mu milo za drágo I paid him in his own coin, I gave him tit for tat; I got even with him
to je tisto, kar mi je najdražje na svetu that is what I hold dearest on earth
drágó prodajati to sell dear
to te bo drágó stalo it will cost you dear
drágó je to plačal he paid dear for it
to mi bo drágo plačal I'll take it out of him, I'll make him pay dearly (ali dear) for it - drág cher, d'un prix élevé, coûteux, dispendieux; cher, chéri, bien-aimé
drag kamen pierre ženski spol précieuse, pierrerie ženski spol, gemme ženski spol
za drag denar à prix d'or
v Parizu je življenje drago à Paris la vie est chère
drago mi boš to plačal tu me le paieras cher
če ti je življenje drago si tu tiens à la vie
dragi prijatelj (mon) cher ami
drage volje volontiers, avec plaisir
kakor vam drago comme vous voulez, comme bon vous semble, à votre guise
drago mi je je suis enchanté (ali charmé, bien aise) - drág (-a -o)
A) adj.
1. caro, costoso; prezioso:
draga stanovanja alloggi cari
drage knjige libri cari, costosi
dragi kamen pietra preziosa
metal. drage kovine metalli preziosi
drag kot žafran molto caro, che costa un occhio della testa
2. (do katerega ima kdo pozitiven odnos) caro:
drag človek una cara persona
pogreb dragega pokojnika il funerale del caro estinto
(v nagovoru) dragi bralci, gledalci cari, gentili lettori, spettatori
3. (dragocen) prezioso
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
to je bila zanj draga šola un'esperienza che gli è costata cara
ustreči drage volje accontentare volentieri
pren. molči, če ti je življenje drago taci, se hai cara la vita
če ti je drago, storiva tako se vuoi, facciamo così
pojdi, kamor ti je drago va dove vuoi
B) drági (-a -o) m, f, n
spomniti se svojih dragih ricordarsi dei propri cari
mislil je na svojo drago pensava alla sua ragazza, alla sua findanzata
pren. vrniti milo za drago rendere pan per focaccia - drág (ljub) querido ; (necenen) caro, costoso ; (dragocen) precioso
dragi prijatelj amigo querido
drage volje de buena voluntad
(to) je dragó es caro, cuesta caro
to te bo dragó stalo! ¡eso te saldrá caro!, ¡lo pagarás caro!
življenje je tu drago aquí la vida es cara, aquí está la vida cara
drago mi je (pri predstavljanju) encantado de conocerle
biti drag (mnogo stati) costar caro
dragó plačati (kupiti, prodati) pagar (comprar, vender) caro
dragó prodati svoje življenje vender cara la vida
vrniti milo za drago (fig) pagar en la misma moneda - društven|i (-a, -o) vereinseigen; Vereins- (blagajna die Vereinskasse, statut/pravila die Vereinssatzung, življenje das Vereinsleben, pravo das Vereinsrecht)
- družáben social; sociable; companionable; fond of company; arhaično conversable
družábni ples dance, social, with dancing
družábna prireditev social gathering
družábni sestanek pogovorno social
družábni večer social evening
biti družáben to be fond of company
družábno življenje society life
družábni prostor za študente (učitelje) junior (senior) common room - družinsk|i (-a, -o) innerfamilial, innerfamiliär; Familien- (album das Familienalbum, časopis das Familienblatt, član das Familienmitglied, der Familienangehörige, čut der Familiensinn, dodatek der Familienzuschlag, die Familienzulage, die Familienbeihilfe, dopust der Familienurlaub, grb das Familienwappen, grob das Familiengrab, izlet der Familienausflug, krog der Familienkreis, nakit der Familienschmuck, oče der Familienvater, rodovnik der Familienbaum, roman der Familienroman, prepir der Familienstreit, šotor das Familienzelt, bolezen die Familienkrankheit, čast die Familienehre, podobnost die Familienähnlichkeit, politika die Familienpolitik, pomoč die Familienhilfe, posvetovalnica die Familienberatungsstelle, die Familienberatung, skupnost die Familiengemeinschaft, slika das Familienbild, slovesnost die Familienfeier, sreča das Familienglück, terapija die Familientherapie, vzgoja die Familienerziehung, zadeva die Familiensache, die Familienangelegenheit, razmere Familienverhältnisse množina, vezi Familienbande množina, potrebe der Familienbedarf, podjetje der Familienbetrieb, premoženje das Familienvermögen, slavje das Familienfest, srečanje das Familientreffen, der Familientag, vozilo der Familienwagen, zavarovanje die Familienversicherung, življenje das Familienleben)
družinsko terapevtski familientherapeutisch
družinski zavitek die Haushaltspackung, die Familienpackung - družínski (of) family
družínski član member of a family
družínski človek (ki tiči doma) family man
družínska doklada family allowance
družínski (domači) krog family (domestic) circle
družínski nakit (dragulji) heirlooms pl
družínska kronika family records pl
družínski oče pater familias
družínska podobnost family likeness
družínski poglavar head of a family
družínski rodovnik family tree
družínske zadeve family affairs pl
družínsko življenje family life, home life - družínski de famille, familial
v družinskem krogu en famille, au sein de la famille
družinski poglavar chef moški spol de famille
družinski praznik fête ženski spol de famille
družinsko življenje vie ženski spol de famille (ali familiale)
družinski član membre moški spol de la famille - družínski de familia; familiar
družinski glavar (krog, praznik, zadeva) cabeza f (seno m, fiesta f, asunto m) de familia
družinska grobnica panteón m de familia
družinska doklada plus m de cargas familiares
družinska sreča felicidad f doméstica
družinska podpora (življenje) subsidio m (vida f) familiar