Franja

Zadetki iskanja

  • ἀ-νέφελος 2 (νεφέλη) brez oblakov, neoblačen, veder; pren. očit, javen, nezakrit.
  • ἀν-ήλιος 2 brez solnca, hladen, senčnat, temen.
  • ἀν-ήνεμος 2 (ἄνεμος) brez vetra, brezvetrn, zatisen, ἀνήνεμος πάντων χειμώνων brez zimskih viharjev.
  • ἀν-ίδρῡτος 2 (ἱδρύω) neumoren, neugnan, brez počitka, nestalen, ogibajoč se ljudi.
  • ἀν-ῑ́δρωτος 2 (ἱδρόω) ep. ne poteč se, ne znojen. – adv. ἀνιδρωτί brez znoja, brez truda, leno, počasi.
  • ἄν-ιππος 2 ion. poet. 1. brez konja, ne jezdeč, λεώς pešci. 2. za konje (konjenico) nehoden, neprikladen πεδιάς.
  • ἄν-οικος 2 ion. = ἄ-οικος brezdomoven, brez domovine.
  • ἄν-οικτος 2 1. brez usmiljenja, neusmiljen, trdosrčen. 2. nepomilovan. – adv. -ως neobjokovan κεῖμαι.
  • ἀν-οιμωκτί adv. (οἰμώζω) brez vzdihovanja, nekaznovano.
  • ἄν-ομβρος 2 ion. brez dežja, brezdeževen.
  • ἀν-όμματος 2 (ὄμμα) poet. ne videč, brez oči.
  • ἄν-οπλος 2 ἄ-οπλος neoborožen, brez težkega orožja.
  • ἀν-όργᾰνος 2 brez orodja.
  • ἄν-ορμος 2 poet. brez luke, brez pristanišča, nesrečen.
  • ἀν-όροφος 2 poet. brez strehe.
  • ἄ-νοσος 2, ion. ἄ-νουσος brez bolezni, zdrav; τινός prost česa; ἔτος ἄνοσον ἐς τὰς ἄλλας ἀσθενείας brez drugih bolezni.
  • ἀ-νόστιμος 2 ἄ-νοστος 2 (νόστος) ep. brez povratka, kdor se ne povrne, θῆκαν ἀνόστους preprečili so njim povratek.
  • ἀντ-εῖπον (aor. k ἀντί-λέγω) 1. a) ugovarjal sem, nasprotoval sem komu, πρός τινα ὑπέρ τινος govoril sem proti komu za koga (v njegovo korist); b) odgovorim, μηδὲν ἀντειπὼν (ἔπος) brez vsake besede. 2. κακῶς ἀντειπεῖν τινα zopet slabo govoriti o kom, odgovoriti komu na psovke s psovkami.
  • ἀντί [Et. lok. debla ant-, "čelo", lat. ante, pred, nem. ant-, ent-, n. pr. Ant-wort, ent-sprechen; gršk. še ἄντα, ἄντην] praep. z gen. 1. vpričo, pred očmi, nasproti νίκης, ἀνθ' ὧν(sc. δένδρων) ἑστηκότες za njimi stoječi. 2. pren. a) na mesto, mesto; βελτίους ἐποίησε ἀντὶ χειρόνων napravil je iz slabih dobre državljane, πολέμιος ἀντὶ φίλου κατέστην postal sem iz prijatelja sovražnik; NT ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ oko za oko; λαβεῖν χάριν ἀντὶ χάριτος milost za milostjo dobivati; ἀντὶ παίδων τῶνδε ἱκετεύομεν zaradi tvojih otrok, pri tvojih otrocih, αἱρέομαι (ἀγαπάω) τι ἀντί τινος bolj cenim, stavim kaj nad kaj. Pogosto stoji z inf. in spolnikom (pri Her. tudi brez spolnika), ἀντὶ τοῦ ἀρήγειν ni pomagal, ampak. – ἀνθ' ὧν = ἀντὶ τούτων ἅ in ἀντὶ τούτων, ὅτι zato, da; zato, ker; NT ἀνθ' ὧν οὐκ ἐπίστευσας zato, ker nisi veroval; slično ἀνθ' οὗ ker; ἀντί τοῦ zakaj?; b) = ἴσος enak, mesto, kot, za; ἀντὶ κυνός kakor pes; ἀντὶ ἱκέταο, πολλῶν λαῶν itd.; ἀντὶ κασιγνήτου τέτυκται je toliko vreden kot brat; c) = ὑπέρ za NT: δὸς ἀντὶ ἐμοῦ καὶ σοῦ za mene in za tebe; d) za komp. = ἤ: στέργω ἀντὶ σοῦ πλέον bolj kakor tebe.
  • ἀντι-κρῡ́, ἄντι-κρυς [Et. ἀντί, ἄντα, -κρ-υ skrčeno iz debla κέρας, κάρα] 1. ravno nasproti, naravnost, v obraz, spredaj, naravnost skozi z gen. 2. naravnost, brez ovinkov, vsekako, do cela, zares; ἡ ἀντικρὺ ἐλευθερία prava, resnična prostost.