Franja

Zadetki iskanja

  • prō-loquor -loquī -locūtus sum (pro in loquī) izreči (izrekati), izjaviti (izjavljati), povedati (govoriti), izgovoriti (izgovarjati): Pac. ap. Non. idr., id apud vos Pl., mendacium parenti Pl., quid ego parcam apud te proloqui? Pl., proloqui quicquam verborum Pl., proloqui aliquid apud aliquem Pl., proloqui apud aliquem Pl., falsum Pl., cogitata, verbum Ter., omitto proloqui Ter., prolocutum, cum animo quod habuit, extulit loquendo Varr., quid sententiatis proloquimini Auct. b. Afr., proloqui miserias Medeai caelo atque terrae Enn. fr. ap. Ci., hoc profiteri et proloqui advorsum illam Enn. ap. Non., quod proloqui piget L.; z ACI: Canuleius proloquitur se prohibiturum esse L.; occ. prerokujoč naznaniti (naznanjati), oznaniti (oznanjati), prerokovati: proloquor atque utinam patriae sim vanus haruspex Pr.

    Opomba: Prolocutus v pass. pomenu: Varr.
  • prō-mereō -ēre -uī in prō-mereor -ērī -itus sum

    I. trans.

    1. zaslužiti, prislužiti si, narediti (delati) se vrednega česa; (v negativnem pomenu) tudi zapasti čemu, izkupiti kaj, skupiti jo (jih), navleči si kaj, zadolžiti (zadolževati) se, nakopa(va)ti si kaj: Pl., Ter. idr., suo beneficio promeruit se ut ames Ci.; pass.: non vel sola generis claritate promeritum? Plin. iun. mar nima do tega pravice že po … ?, promerui poenam O., quid mali sum promeritus? Pl., postquam malum (kazen) promeritum est (pass.) Pl.

    2. pridobi(va)ti si, doseči (dosegati): voluntatem omnium Suet., opiniones hominum Lact., ad promerendum actioni favorem Q.

    II. intr. (klas. nav. dep.) pridobi(va)ti si zasluge, biti zaslužen za koga, za kaj: bene promerens Pl., bene promeritus O., ego te numquam negabo promeritum V., ut promeritus es de me Pl., promeritus bene (pridobi(va)ti si veliko zaslug) de multis Ci., unum habent in nostrum ordinem promerendi locum (priložnost, priliko) Ci.; poklas. z acc.: Eccl. idr., principem Plin. iun., socios Suet., religiosis ministeriis numen Ap. Od tod subst. pt. pf. prōmeritum -ī, n zasluga: bene promerita Lucr. dobre zasluge, dobra dejanja, deae munus promeritumque patet O., vestra in nos universa promerita Ci.; occ. krivda: ex suo promerito Auct. b. Afr., male promerita Pl. slaba dejanja.
  • prōmīscam (sc. partem), adv. (prōmīscus) skupno, skupaj, brez razlike, brez razločka: Cypr., nunc ego Simonem mihi obviam veniat velim, ut meā laetitiā laetus promiscam siet Pl., cetera promiscam voluit communia haberi Varr. ap. Non., promiscam dicebant pro promiscue P. F.
  • prōmus 3 (prōmere) „k izdajanju (in odpravljanju shranjenega) sodeč“, izdajen, shramben, shranjevalen, skladiščen: cella Tert. shramba za zalogo, spravišče, skladišče, zalóžnica, spravnica. Subst.

    1. prōmus -ī, m „izdajatelj zalog(e)“, veliki shrambar (skladiščnik, spraviščnik), veliki hranar in kletar, kuharski mojster (ki hrani ter izdaja jestvine in pijače): Varr., Pl., Ci. fr. ap. Col., H., Col., Aus.; metaf. varuh, čuvaj, čuvar: librorum Ap., ego meo sum promus pectori Pl.

    2. prōma -ae, f shramba za zalogo, spravišče, skladišče, zalóžnica, spravnica: Tert.

    3. prōmum -ī, n = proma -ae, f: Tert.
  • pro-nepōs -ōtis, m pravnuk: Plin., Plin. iun., Icti., Vell., Sen. ph., T., Suet., Gell., Fr., Iust. idr., Iovis iste pronepos Enn. fr. ap. Ci., avi tui Ci., M. Lepidi, pontificis maximi, pronepos Ci., est Neptunus avus, pronepos ego regis aquarum O., Iovis O.
  • propīnātiō -ōnis, f (propīnāre) napivanje, nazdravljanje, napijanje, napitnica, zdravljica: ego … ab eo beneficium accipiam, a quo propinationem accepturus non sum? Sen. ph., nec Giton me aut tralaticia propinatione dignum iudicabat Petr.; v pl.: propinationibus senem crebris, ut cura leniretur, admonens lacessebat Sen. ph., cum penes te palma fuerit et propinationes tuas strati somno ac vomitantes recusaverint Sen. ph.
  • prōrēta -ae, m (gr. πρῳράτης) (s)prednji krmar, podkrmar: sei tu proreta isti navi's, ego gubernator ero Pl., proreta navigavit Lynceus Apharei filius, qui multum videbat Hyg.
  • prōrogātiō -ōnis, f (prōrogāre) podaljšanje: duo singularia haec ei viro primum contigere, prorogatio imperii (vrhovnega poveljstva, nadpoveljstva), non ante in ullo facta, et acto honore triumphus L., ego vero utar prorogatione diei, tuque humanissime fecisti qui me certiorem feceris Ci. ep. podaljšanje roka, odlog, preložitev, odgoditev, prorogacija.
  • prōstibilis -is, f (prōstāre) javna vlačuga, blodnica, prostitutka, cipa, kurba, lajdra (= prōstibulum I.): nam hercle absque me foret et meo praesidio, hic faceret te prostibilem propediem ego sum tibi patronus plane Pl.
  • prō-tegō -ere -tēxī -tēctum (prō in tegere)

    1. spredaj pokri(va)ti, spredaj zakri(va)ti: V., O., Col., Plin., Sen. tr., Sil. idr., remigem … scutorum testudine armati protegebant Cu., cratibus rates, aliquem scutis C., tabernacula protecta hederā C., protegendi corporis memor L., protectum in acie hostium manibus eripi Ci.; z gr. acc.: scutis protecti corpora longis V., protectus hominem equumque O. pokrivajoč si (s tem) človeško in konjsko telo; occ. kaj oskrbeti s pristreškom (nadstreškom, napuščem, predstrešjem), narediti (delati) pristrešek pri čem: aedes Ci., in suo (pri svoji hiši) Ulp. (Dig.), servitus protegendi S.

    2. metaf.
    a) zasloniti (zaslanjati) = (za)ščititi, (za)varovati: Iuv., Plin. iun. idr., ego iacentem et spoliatum defendo et protego Ci., regem L., portus naves ventis protegit C., aliquem ab impetu ferarum Sen. ph., Haterius Augustae precibus protegebatur T., favore numinis protectus ab irā alicuius Lucan., status protectus Cod. I. zavarovan(o).
    b) odvrniti (odvračati), zadrž(ev)ati, ovreti (ovirati): hiemes Stat.
    c) skri(va)ti: insidias risu Iust., parricidii immanitatem metu maiore Q., nequitiam supercilio truci Vell.
  • prōtēnsio -ōnis, f (prōtendere)

    1. proženje, iztezanje: dexterae manūs Hier., manuum Cassian.

    2. = protasis (iz)rek: Sergius (sc. vocat) effatum, Varro proloquium, Cicero enuntiatum, Graeci πρότασιν tum ἀξίωμα, ego verbum e verbo tum protensionem tum rogamentum Ps.-Ap.
  • prothȳmia (prothūmia) -ae, f (gr. προϑυμία) dobrovoljnost, dobra volja, prijaznost, naklonjenost: at ego, quamquam superatus, tamen nihil de mea prothymia decessero aut defecero Marcus Aurelius ap. Fr.; v pl.: viden benignitates hominum ut periere et prothymiae? Pl., quot risiones, quot iocos, quot savia, saltationes, blanditias, prothymias Pl.
  • prōtoprāxia -ae, acc. -ān, f (tuj. πρωτοπραξία) predpravica pri izterjevanju dolgov, prvenstvo pri dolžnih izterjavah: ego inveni a plerisque proconsulibus concessam eis protopraxian eamque pro lege valuisse Plin. iun.
  • prūdēns -entis, adv. prūdenter (skrč. iz prōvidēns)

    I. pt. vedé (vedoma), hoté (hotoma), namenoma, nalašč, namerno, s premislekom, po premisleku (preudarku), premišljeno, preudarno: quos ego prudens praetereo H., ibis sub furcam prudens H., prudens et sciens ad pestem sum profectus Ci., prudens sciens pereo Ter.

    II.

    1. izveden, vedoč, znajoč, spreten, izkušen v čem, vešč česa, poznavajoč kaj, sposoben česa, véden česa, učèn česa, čemu, v čem: ut prudentes cum imperitis manum conserent S.; z objektnim gen.: Enn. ap. Gell., O., H., S. fr., Col., Aur. idr., rei militaris N., animorum provinciae, doli T., locorum L., adulandi gens prudentissima Iuv.; subst.: iuris prudentes Icti. pravni strokovnjaki, strokovnjaki za pravo, pravniki, pravoznanci; tudi samo prudentes Icti. veščaki = pravni strokovnjaki, pravoznanci; z in z abl.: prudens in iure civili Ci., Stoici prudentissimi in disserendo Ci.; z inf.: anus, prudens dissipare pulveres H.; z ACI: satis prudens otii vitia negotio discuti Cu., prudens hanc (sc. urinam) quoque exitialem (sc. esse) Plin., ob ea se peti prudens Plin., sciens prudensque se praegnantem non esse Ulp. (Dig.).

    2. spreviden, previdljiv, predvideven, predvidevajoč, preudaren, razborit, bistroumen, razumen, pameten, moder: Iust., H., O., Petr. idr., vir prudens et acutus Ci., nemo (sc. Catone) prudentior Ci., vos homines amicissimi ac prudentissimi Ci., prudentissima civitas Atheniensium Ci., hoc ei visum est prudentissimum N., prudens consilium Ci. idr., consilium prudentissimum N., Auct. b. Alx., disputavit multa prudenter Ci., impigre prudenterque suorum et hostium res pariter attendere S., acutissime sententias suas prudentissimeque defendere Ci.; z objektnim gen.: ceterarum rerum (v drugih rečeh = sicer) pater familias prudens Ci.; s praep.: in existimando admodum prudens Ci., vir ad consilia prudens Ci.

    3. previden, pazljiv, oprezen: qui me … malebant nimium timidum quam satis prudentem existimari Ci. ep.
  • prūnulum -ī, n (demin. k prūnum) majhna sliva, slivica, češpljica: confusam eam ego eloquentiam cata[c]hannae ritu partim pineis nucibus Catonis, partim Senecae mollibus et febriculosis prunuleis (star. = prunulis) insitam, subvertendam censeo radicitus Fr.
  • pūgna -ae, f (retrogradna tvorba iz pūgnāre)

    1. borba s pestmi, boks(anje), bitje, tolčenje, pretep(anje), tépež, tepênje, tepéžka, pretep: geminum pugnae proponit honorem V., nonnumquam (sc. in conviviis) res ad manus atque ad pugnam vocabatur Ci.

    2. boj, bitka, bitva, bitev, spopad: S., H., T. idr., diuturnitate pugnae hostes defessi proelio excedebant C., pugna equestris Ci., pedestris V., navalis N., Ci. ep., Leuctrica, Pharsalica Ci., Marathonia N., Cannarum, Trasumeni L. pri Kanah, ob Trazumenu, pugnam pugnare, facere, committere, capessere, edere, ciere, concitare, inter se conserere, incipere, instaurare, inire, restituere itd. (gl. dotične glag.); tudi = dvoboj: dictator … pugnam laudibus tulit L., pugna singularis Macr. dvoboj.

    3. bojna igra, borba: spectare quinquennem Graia Elide pugnam O.

    4. metaf.
    a) boj, spopad (poseb. z besedami), (učena) pravda, prepir: doctissimorum hominum Ci., litterarum Plin. učenjakov, quas ego pugnas, quantas strages edidi Poeta ap. Ci., pugna adversus dolorem Gell.
    b) zvijačno dejanje, zvijača, zvijačnost, prevara, lèst, zvijačen dogodek (pripetljaj), (zvijačna) nagoda: pugnam dare Pl., Ter. zvijačno jo zagosti (komu).
    c) spolno občevanje, spolna združitev, seks(anje): o quae proelia, quas utrimque pugnas felix lectulus et lucerna vidit nimbis ebria Nicerotianis! Mart.

    5. meton.
    a) bojna vrsta, bojna razvrstitev (ureditev, razporeditev), bojni red: pugnam mutare Cu., ordinata per principes hastatosque ac triarios pugna L., consules cornua tenuerunt, Servilio media pugna tuenda data est L.
    b) boj = vojna: non Siciliae illis adversa pugna in ore est, sed Graeciae victoria Iust.
  • pūgnāculum -ī, n (pūgnāre) palisada, pregrada, ograja, branišče, branik, gradina, utrdba, zid: S. fr., meus illic homost: deturbabo iam ego illum de pugnaculis Pl., antequam pacta salute susceptus ad pugnaculum solus fide religiosius reddita ea, quae docuerat, replicaret Amm.
  • pūgnō -āre -āvī -ātum (pūgnus)

    1. boriti se s pestmi, boksati (se): luctando pugnandoque invictus Q.

    2. boriti se, bíti se, bojevati se, vojskovati se, spopasti (spopadati) se: Ter., Luc. ap. Don., Auct. b. Afr., Auct. b. Hisp., Vell., Gell. idr., constanter ac non timide C., male S., L. nesrečno, neuspešno, contra (adv.) O., cominus Cu., cominus gladiis C., eminus fundis, sagittis C., eminus glande aut lapidibus S., manu O., de genu Sen. ph. kleče, ex equo Ci., L., in hostem S. idr., in frontem lateraque L. od spredaj in od strani (s čela in s strani) napasti, adversus aliquem N., L. epit., inter se cornibus Varr., cum aliquo C., Ci., pro aliquo C., Cu., pro commodis patriae Ci., de gloriā Cu., de loco Ter. za prostor, ad bestias Cypr. (pri zvereh =) proti zverem, z zvermi, pugnam pugnare Pl., Ci., L. biti (bojevati) boj, boriti (biti, bojevati) se; tako tudi pugnare proelium S. ali proelia H., bella pugnata V. prebojevane (izbojevane, dobojevane) vojne, pugnandi tempora O.; subst. pt. pr. pūgnantēs -ium, m bor(il)ec, voj(šč)ak, bojevnik, bojevalec, bojník: C., Cu.

    2. metaf.
    a) boriti se, prepirati se, prerekati se, prekarjati se, biti v sporu (v svaji) s kom: pugnant materque sororque O., pugnant Stoici cum Peripateticis Ci., fortuna cum naturā pugnare videtur Ci., res cum re, ratio cum ratione pugnabat Ci., in eius animo metus cum cupiditate pugnat Ci., de diis immortalibus non magno opere pugnare Ci., sed ego tecum in eo non pugnabo, quominus, utrum velis, eligas Ci.; z ACI = v svojem prepiru (v svoji pravdi) trditi: Ci.; pesn. z dat. boriti se s kom, s čim, zoper koga, kaj, proti komu, čemu ugovarjati komu, upirati se, nasprotovati komu, čemu, zoperstaviti (zoperstavljati) se komu, čemu: ne cupias pugnare puellae Pr., placitone etiam pugnabis amori? V., equus pugnat habenis V., frigida pugnabant calidis, humentia siccis, mollia cum duris O.
    b) nasprotovati (si), biti v nasprotju, biti v navzkrižju, biti nav(z)križ s kom, čim: secum Ci., mea cum pugnat sententia secum H., pugnat diu sententia secum O., pugnantia loqui Ci.
    c) boriti se za kaj, gnati se za čim, poganjati se za čim, stremeti za čim, hlepeti za čim, delati na čem, siliti k čemu, truditi se za kaj, prizadevati si za kaj, težiti za čim; z inf.: Lucan., Lucr., Sil., Cl. idr., pugnat evincere somnos O., se attollere O.; z ACI: pugnabat se tunicā tegi O.; s finalnim stavkom: L. idr., hoc solum pugnatur, ut ad praedam damnatio Roscii accedat Ci., id ne impetremus, pugnabis Ci., quoque minus venias, invita pugnat hiems O.; pesn.: pugno in mea vulnera O. prizadevam si, da se sam ranim.
  • pūritās1 -ātis, f (pūrus)

    1. čistost, čistoča, čistota: Macr., Pall., Hier.; v pl.: aquarum innoxiae puritates Arn.

    2. metaf.
    a) jezikovna čistost, čistost jezika: Tulliana, sermonis Hier.
    b) nravna (moralna) čistost, nedolžnost: Arn., manuum mearum Vulg., morum Hier., quid ego huic puritati dignum rependo Symm.
  • Pyrgopolinīcēs -is (gr. πύργος, πόλις in νικάω) Pirgopoliník = zavojevalec (rušitelj) mestnih obzidij; šalj. priimek bahavega vojaka: quid tibi ego dicam quod omnes mortales sciunt, Pyrgopolinicem te unum in terra vivere virtute et forma et factis invictissumum? Pl., quae amat hunc hominem nimium lepidum et nimia pulcritudine, militem Pyrgopolinicem Pl.