Franja

Zadetki iskanja

  • in-noxius 3, adv.

    1. act.
    a) neškodljiv, brez škode: Iuv., Amm., anguis innoxius imo successit tumulo V. ne da bi škodovala, tactuque innoxia flamma V., potio T., verba non innoxia V. pogubne, animalia indigenis innoxia Plin., vitis viribus innoxia Plin., medicamentum Sen. ph., vulnera Plin. ozdravljive, lenis et innoxius Suet., vos quoque, qui cunctis innoxia numina terris serpitis Lucan.; metaf. brez nevarnosti, nenevaren, varen: saltus Plin., iter T., hinc … adpellere innoxium est T., proelium Amm.
    b) nedolžen: servus Pl., non possum innoxia dici O., homo N., S., L., innoxio capite Cu., animus innoxior Cat. ap. Prisc., innoxium plecti N., ioci Suet., fax Val. Fl.; z objektnim gen.: innoxius criminis L., initi consilii in caput regis innoxius Cu. —

    2. pass.
    a) nezaslužen: paupertas T., mors Demetrii Iust.
    b) (redko) nepoškodovan, nedotaknjen, nenapadan: hi innoxii sine metu aetatem agere S. ne da bi trpeli škode, navigia Cu., navis Amm., innoxius abire permissus est Amm.; z ab: gens a saevo serpentum innoxia morsu Lucan., faba a curculionibus innoxia Col., i. ab iniuriā pecudum Col.
  • in-oblītus 3 (in [priv.], oblīvīscī) „ki ni pozabil, ne pozabivši“ = spominjajoč se, pomneč, pomljiv: mens O.
  • in-occiduus 3 nezahajajoč: axis Lucan. severni tečaj; metaf.: ignes Cl. ki ne poide (ugasne), Triones Cl., vita Arn. bdeče, visibus inocciduis Stat. z odprtimi očmi.
  • in-offēnsus 3, adv. nezadet, nedotaknjen: meta Lucan., inoffensum pedem referre Tib., ne da bi se spotaknil; pesn.: mare V. prosto (brez kleči).

    2. metaf. brez zapreke (ovire) prehojen, neoviran, nemoten, nepretrgan, brez prenehanja: iter T., inoffensae (srečnega) vitae tangere metam O., cursus honorum inoffensus T., invia Mart., ecquid regionis abundantiam inoffensa transmitteres Plin. iun., tempora inoffensa a valetudine Gell., inoffensa ac molliter elapsa oratio Sen. ph., velocitas Sen. ph., litterarum coniunctio Q., inoffense Ambr., Cass., inoffensius tractabiliusque transmittere Gell.
  • inofficious [inəfíšəs] pridevnik
    proti dolžnosti; nedelaven, neučinkovit; neuslužen
    pravno ki zanemarja službene dolžnosti

    inofficious testament neveljaven testament (ki ne upošteva zakonitih dedičev)
  • in-ōrātus 3 (in [priv.], ōrāre) nepredavan: Ambr., rē inoratā Ci., Enn. ap. Non. ne da bi se bilo predavalo o …
  • in-quam (v. def. inquam) reči, de(ja)ti, govoriti, povedati, praviti, in sicer

    1. kot vrinjeni stavek v premem govoru: Pl., Ter., Cat., Iuv. idr., „fer opem, deprendimur“ inquam „armigerae … tuae“ O. sem dejal, „est vero“ inquam „signum notum“ Ci., „patri“ inquit „non placebat“ Ci., „macti virtute“ inquit „estote“ Cu., „macte virtute“ inquit „Servili“ L., ac prior: „heus“, inquit „iuvenes“ V., „hoc iuvat, hic“ inquis „veto quisquam faxit oletum“ Pers., Alcibiades „quoniam“ inquit „victoriae repugnas“ N.; z dat. personae: Cat., cui procul Aegides: „O me mihi carior“ inquit O., huic ille inquit N., inquit Calidio Cicero Q.; nam. tega dat. personae: amnis ad haec: „non est“ inquit „quod cernimus … “ O. Zato pravi Ci., ipsos induxi loquentes, ne „inquam“ et „inquit“ saepius interponeretur Ci.

    2. occ. stoji govor kot ugovor koga drugega: „refer“ inquis „ad senatum“ Ci., „quid ad ineptias abis?“ inquies Ci.; tako tudi brez določenega subj.: non solemus, inquit, ostendere Ci. velijo, pravijo, laedere gaudet, inquit H.; tako tudi: L., Q., Pers., Sen. ph.

    3. kadar je premi govor vpeljan s kakim glag. dicendi, stoji inquit pleonastično: hoc adiunxit: „Pater“ inquit „meus … “ L., exclamat: „Adspice, imperator“, inquit L.

    4. da se kaka beseda s poudarkom ponovi: Suet., te nunc, te, inquam (to ponavljam, poudarjam), appello Ci., armis fuit, armis inquam, dimicandum Ci., hunc unum diem, hunc unum, inquam, diem Ci.; tako zlasti po vrinjenih stavkih, da se povzame poudarjena beseda: Tenem ipsum, qui apud Tenedios sanctissimus deus habetur, qui urbem illam dicitur condidisse hunc ipsum inquam Te-nem abstulit Ci., nostra est enim (si … sumus), nostra est, inquam, omnis … Ci.
  • inquiet, ète [ɛ̃kjɛ, t] adjectif nemiren, vznemirjen, nepokojen; zaskrbljen (de quelque chose zaradi česa)

    sommeil masculin inquiet nemirno spanje
    je suis inquiet au sujet de (ali: sur) sa santé skrbi me njegovo zdravje
    ne soyez pas inquiet! ne skrbite! ne delajte si skrbi!
    elle est inquiète pour l'avenir de son fils boji se za sinovo bodočnost
    attente féminin inquiète mrzlično pričakovanje
  • inquietare

    A) v. tr. (pres. inquiēto) vznemiriti, vznemirjati; vzburiti, vzburjati

    B) ➞ inquietarsi v. rifl. (pres. mi inquiēto) vznemiriti, vznemirjati se; razburiti, razburjati se; ujeziti se:
    non inquietarti per cose da nulla ne razburjaj se za malenkosti!
  • inquiéter [ɛ̃kjete] verbe transitif vznemirjati, zbujati zaskrbljenost, skrbeti

    s'inquiéter skrbi si delati, biti zaskrbljen (de zaradi, za); pobrigati se za
    sa santé m'inquiète njegovo zdravje me skrbi
    ne s'inquiéter de rien nobenih skrbi si ne delati
    vous n'avez pas là de quoi vous inquiéter ni se vam treba vznemirjati
    personne ne s'est inquiété de si c'est vrai nihče si ni vzel truda, da bi poizvedel, če je to res
    il faut s'inquiéter d'avoir du charbon treba se bo pobrigati, da dobimo premog
    sans être inquiété nenadlegovan
  • inquiētō -āre -āvī -ātum (inquiētus) vznemirjati, nadlegovati: Col., Amm., omne quod circumfluit mare Sen. rh., num alio genere furiarum declamatores inquietantur? Petr., i. aliquem litibus Sen. ph., mentem Sen. ph., multis undique libellis et tam querulis inquietor Plin. iun., nares digito i. Q., aliquem officii causa Suet., ne inquietaretur Suet., locorum mutationibus inquietari Sen. ph.; metaf.: victoriam i. T. otežiti (oteževati).
  • inquiétude [-tüd] féminin nemir, nepokoj; zaskrbljenost, bojazen

    donner de l'inquiétude povzročiti, zbuditi zaskrbljenost
    ne pas donner des inquiétudes ne dati povoda za zaskrbljenost
    soyez sans inquiétude! bodite brez skrbi!
    être dans l'inquiétude biti zaskbljen
  • in-quilīnus -ī, m (= incolīnus, pravzaprav adj. k subst. incola stanujoč v)

    1. prebivalec tujega posestva, poseb. stanovalec v tuji hiši, (pod)najemnik, gostač, domar (gr. σύνοικος) (naspr. dominus): Mart., Vell., at vero te inquilino — non enim domino — personabant omnia vocibus ebriorum Ci., i. privatarum aedium et insularum Suet., praediorum alicuius Suet., regionum Iust., inquilinum recipere Icti.; metaf.: Tullius, inquilinus civis urbis Romae (priseljenec) S. (o Ciceronu kot Arpincu), quos ego non discipulos philosophorum, sed inquilinos voco Sen. ph. (ki sicer pridno zahajajo k predavanjem, pa se ničesar ne naučijo).

    2. sploh prebivalec česa, ob čem: perpetui carcerum inquilini Amm., vel inquilinus sit Amm. (naspr. vicinus), Padi inquilini Plin. prebivalci ob Padu, Padanci; metaf.: inquilinae impietas, perfidia Varr. ap. Non., anima inquilina carnis Tert., inquilinus carnis Tert.
  • inquīsītiō -ōnis, f (inquīrere)

    1. iskanje: novorum militum Cu., corporum Plin., cave, ne inquisitioni mihi sis Pl. glej, da te ne bo treba iskati, ostani v bližini, ut documenta sumere volentibus longae inquisitionis labor absit Val. Max., nescire te fingis, quantos labores circa tuas inquisitiones (neprestano tebe iščoč) sustinuerimus Ap.

    2. metaf.
    a) kot fil. t. t.: preiskava, preiskovanje, izsledovanje, zasledovanje: veri inquisitio atque investigatio Ci.
    b) kot jur. t. t.: sodna preiskava, iskanje dokazil za tožbo: existimatis reum absentem contra inquisitionem esse defensum Ci., non placet mihi inquisitio candidati Ci. proti kandidatu, annua T. eno leto za preiskavo, accusatoris Ci. tožnikova proti obtožencu, postulare inquisitionem in aliquem Plin. iun., dare alicui inquisitionem Plin. iun., crimen acri inquisitione spectare Amm.
  • insaisissable [ɛ̃sɛzisabl] adjectif nedosegljiv; juridique nezarubljiv, nezastavljiv; figuré komaj opazen, neopazen, majcen

    voleur masculin insaisissable tat, ki ga ni moči prijeti (ujeti)
    il est insaisissable njega ne moreš prijeti
  • īn-sānābilis -e, adv. īnsānābiliter (Cael.)

    1. neozdravljiv, nezaceljiv: Cels., morbus Ci.,, Sen. ph., caput tribus Anticyris insanabile H., vulnus Col., clavus Cu., Plin. iun., Amm.

    2. metaf. neozdravljiv = nepopravljiv, nepoboljšljiv: dolor Iuv., Q., Plin. iun., contumeliae Ci., ingenium L., insanabilibus remedia adhibere Cu. kjer nič ne pomaga, quod nihil insanabilius esset L.
  • īn-sciēns -entis, adv. īnscienter

    1. nevedoč, neveden, neuk, brez vednosti: N., Suet., tuba inscienter a (po nespametnem) Graeco inflata L., inscienter facere Ci., inscientissime interpretari Hyg., scio te inscientem atque imprudentem dicere ac facere omnia Ter. nevede in nehote, utrum inscientem voltis contra foedera fecisse an scientem Ci. brez namena ali z namenom, nenamenoma ali namenoma; nav. v abs. abl.: omnibus (cunctis L.) inscientibus Ci. ne da bi kdo vedel, me insciente Pl., Ci. brez moje vednosti, si hōc insciente tectum demolitus esses Ci. brez njegove vednosti.

    2. neroden (nerodnež): ibi sis, insciens Ter.
  • īnscītia -ae, f (īnscītus)

    1. nerodnost, okornost, nespretnost, nerodno (okorno) vedenje, nespamet(nost), nerazum(nost), nepremišljenost, napačnost (naspr. prudentia): Kom., L. idr., id … inscitia est (pesn. pri) Ci.; s subjektnim gen.: i. gubernatoris Ci.; z objektnim gen.: N., L., Col., amissae naves per inscitiam regendi T., i. negotii gerendi Ci.; inscitia est z inf.: Acc. fr., Pl.; z ACI: Ter.

    2. nevednost, neznanje: aliquem per inscitiam occidere T. ne da bi za to vedel, tantam inesse animo inscitiam Ter., i. debilis Q.; s subjektnim gen.: adde inscitiam pransi Ci., legionum T., barbarorum Ci., ceterorum T.; z objektnim gen.: legum H., aedificandi T., rerum Ci., Q., H., iuris H., antiquitatis Gell.; nam. gen. erga ali in (v čem): i. erga domum suam T., in proferendis pedibus Q.; z odvisnim vprašalnim stavkom: multorum inscitia, qui aut unde hostes advenissent L.
  • īnsectātiō -ōnis, f (īnsectārī)

    1. preganjanje: ut sine insectatione hostis copias traiceret Ci. ne da bi ga neprenehoma preganjal, Varro … plebi conciliatus insectatione principum Ci. zaradi trajnega nasprotovanja …

    2. metaf. zasramovanje, roganje, porog: temporum … insectatio T. neprestani napadi na … i. fortunae Q., flagitii Plin. iun., morum Suet., Augusti Suet. obdolžitev, potestatis L., i. malivola Amm.; pl.: hostem ad proelium per insectationes vocare T. z nenehnim draženjem, nenehno dražeč, insectationibus petitus T.
  • īn-sēnsibilis -e, adv. īnsēnsibiliter (Eccl.),

    1. pass.
    a) kar se ne občuti, neobčuten, nezaznaven; subst. īnsēnsibilia -ium, n (naspr. sēnsibilia): Lact., Ap.
    b) nedoumen, nedoumljiv, nerazumljiv: Gell. —

    2. act. neobčutljiv, brezčuten: elementa, digitorum suorum figmenta, simulacrum, deus Lact.; subst. īnsēnsibile -is, n neobčutljiva (brezčutna) stvar (naspr. sensu praeditum): Lact.