Franja

Zadetki iskanja

  • depresija samostalnik
    1. (bolezen) ▸ depresszió
    občutek depresije ▸ depresszió érzése
    premagovanje depresije ▸ depresszió legyőzése
    napad depresijekontrastivno zanimivo rátör a depresszió
    povzročati depresijo ▸ depressziót okoz
    blaga depresija ▸ enyhe depresszió
    zimska depresija ▸ téli depresszió
    kronična depresija ▸ krónikus depresszió
    zapasti v depresijo ▸ depresszióba zuhan
    nagnjen k depresiji ▸ depresszióra hajlamos
    pasti v depresijo ▸ depresszióba süllyed
    znak depresije ▸ depresszió tünete
    zdravljenje depresije ▸ depresszió kezelése
    huda depresija ▸ súlyos depresszió
    zdravilo proti depresiji ▸ depresszió elleni gyógyszer
    nagnjenost k depresiji ▸ depresszióra való hajlam
    pahniti človeka v depresijo ▸ depresszióba taszítja az embert
    Povezane iztočnice: klinična depresija, manična depresija, poporodna depresija, velika depresija

    2. (obdobje po gospodarski krizi) ▸ depresszió, pangás
    gospodarska depresija ▸ gazdasági depresszió, gazdasági pangás
    depresija na borzikontrastivno zanimivo tőzsdei zuhanás
    obdobje ekonomske depresije ▸ gazdasági pangás időszaka
    Povezane iztočnice: velika depresija, velika gospodarska depresija

    3. geografija (del kopnega) ▸ depresszió, mélyföld
    šotska depresija ▸ tőzeges mélyföld
    slana depresija ▸ sós depresszió
    kraška depresija ▸ karszti depresszió
    ležati v depresiji ▸ depresszióban fekszik, depressziót foglal el
    Mrtvo morje leži v najnižji zemeljski depresiji. ▸ A Holt-tenger a Föld legmélyebb depresszióját foglalja el.
    Siwa leži v depresiji 12 metrov pod morsko gladino in je daleč naokoli znana po svojih dateljnih in olivah. ▸ A Szíva-oázis 12 méterrel a tengerszint alatt található depresszióban fekszik, és a távoli környéken is ismert datolyájáról és olajbogyójáról.
    Povezane iztočnice: Katarska depresija

    4. meteorologija (vremenski pojav) ▸ depresszió [légnyomási minimum]
    tropska depresija ▸ trópusi depresszió
    atmosferska depresija ▸ légköri depresszió
  • dexter -tera -terum, mlajše -tra -trum, adv. dext(e)rē, komp. dexterior -ius, gen. -ōris, superl. dextumus, mlajše dextimus 3 (osnovna obl. *dexiteros; prim. gr. δεξιός, δε-ξιτερός desen, osk. dextrst = dextra est, umbr. dextrame = in dextram, sl. desen, desnica)

    1. desen, na desni nahajajoč se (ležeč), na desno, z desne strani: Varr., Lucr., Plin., Q. idr. oculus N., sinistrā manu retinebat arcum, dextrā ardentem facem praeferebat Ci., d. cornu (sc. exercitūs) C., ab dextra parte, ab dextro latere hostium C., dextrum latus H., dexteriore parte O. (naspr. laevā), neu te dexterior (preveč na desno) tortum declinet ad anguem neve sinisterior pressam rota ducat ad aram O., Sulla cum equitatu apud dextumos … curabat S. na skrajni desni, equus dexterior Suet., dextris et propioribus compendiis ire T. na desno po bližjih krajših poteh; predikativno (nam. adv.): quo tantum mihi dexter abis? V. tako daleč na desno.

    2. pren.
    a) okreten, spreten, (pri)ročen: Marius scriptis dexter in omne genus O. v vsakršnem opisovanju spreten, rem … ita dexter (ali dextere) egit, ut … L., apud regem dextre obire officia L., nemo dexterius fortunā est usus H.
    b) avgursko = z desne (po grškem stališču ugodne) strani prikazujoč se, srečenosen, blagonosen, srečen: tua dexter adi pede sacra secundo L., d. fortuna, sidera V., dexter stetit H., dextro faciatis Apolline carmen O., dexter ades populo O.
    c) occ. primeren, ugoden, pravi: quis rebus dexter modus V. kako bi se dala stvar najbolje izvršiti, d. potestas V. ugodna priložnost, dextro tempore (naspr. tempore laevo) H. Pogosto subst.

    I. dextera, mlajše dextra, -ae, f (sc. manus, prim. δεξιτερά, sc. χείρ)

    1. desnica, desna roka, desna stran: eius furores hac dextera a cervicibus vestris reppuli Ci., decisa suum (svojega lastnika) dextera quaerit V., alicui dexteram porrigere, alicui dexteram tendere Ci. ali dextram dare alicui V. desnico (roko) podati komu (v znak prijateljstva, zvestobe), pogosto v abs. abl. datā dextrā N., L., datis inter se dextris (ob slovesu) L.; dextras coniungere V. podati si roke (in tako prijateljstvo skleniti), ali dextras iungere dextram V.; (v pozdrav) podati si roke; dextras miscere T. seči si v roke; pogosto adverbialno: a dextera Ci. ali samo dexterā S. z desne, na desni, ad dextram C. na desno, na desni, ad dextra laevaque O. ali samo dextrā ac sinistrā C. ali dextrā atque sinistrā Suet. z desne in leve, na desni in levi; z dat.: dextrā Danuvio Eutr. na desni strani Danuvija; z acc.: dextrā viam L. na desni strani ceste, dextrā ac sinistra fornicem Fest.

    2. met.
    a) podajanje rok, seganje v roke, s podajo rok dana beseda = slovesna obljuba, slovesno obljubljena zvestoba: si fidem more Persarum dextrā dedisset N., rex eum datā dexterā in fidem recepit N. podavši mu roko, dextram mittere N., T. po kom drugem slovesno obljubiti, dextras (dextram Iust.) ferre T. slovesne (slovesno) obljube (obljubo) prinesti, renovare dextras T. zavezo obnoviti, dextra quondam data V. nekdaj obljubljena zvestoba, dominorum dextras fallere V. gospodom obljubljeno zvestobo prelomiti.
    b) pest = moč, hrabrost, srčnost, pogum, junaštvo: meā dextrā O., ut … suā urbs haec periret dexterā H., invictaque bello dextera V., fata per Aeneae iuro dextramque potentem V., gloria dextrae Sil.
    c) pesn. pomoč dajajoča desnica (roka), v pl. = pomožne čete, sploh čete, vojaki: dextras emere, mercari Sil.

    — II. dext(e)ra -ōrum, n (= τὰ δεξιά) kar je na desni, desna stran: Ci., transmutans dextera laevis Lucr., dextra Ponti Vell. desna obala, eius (fluminis) dextra Plin. desni breg; v komp.: dexteriora petunt Cl.

    Opomba: Nenavaden abl. pl. dextrābus: L., Andr. ap. Non.
  • diacritique [djakritik] adjectif diakritičen; razločevalen

    signe masculin diacritique diakritičen znak (npr. v à)
  • diakrítičen (-čna -o) adj. lingv. diacritico:
    diakritični znak segno diacritico
  • dial1 [dáiəl] samostalnik
    sončna ura; številčnica; kazalo; rudarski kompas
    sleng okrogel obraz

    dial tone (ali note) telefonija znak, da je linija prosta
  • distanziomētrico agg. (m pl. -ci) daljinomerski:
    pannello distanziometrico železn. prometni znak, ki označuje razdaljo od prehoda ceste čez železniško progo v isti ravnini
  • distintivo (raz)ločilen

    distintivo m znak
    señal distintiva spoznavni znak
  • distress1 [distrés] samostalnik
    nadloga; gorje, žalost, tuga; sila, beda, revščina, stiska; nevarnost; zaplemba; zaplenjeno blago

    distress signal znak kot prošnja za pomoč
    distress committee odbor za pomoč pri katastrofah
    to be in great distress for s.th. nujno kaj potrebovati
    to levy a distress on zarubiti, zapleniti
    pravno warrant of distress ukaz o izvršitvi
  • dokáz proof; (a piece of) evidence; demonstration; token

    nasproten dokáz (protidokaz) proof to the contrary
    zgovoren dokáz eloquent proof
    živ dokáz living proof
    jasen, nedvoumen dokáz positive proof
    v dokáz in proof of; as evidence of
    prepričljiv dokáz conclusive evidence
    dokáz na podlagi dokumentov documentary evidence
    kot dokáz (znak) najinega prijateljstva as a token of our friendship
    dokázi niso zadostni the proofs are not sufficient
    (do)prinesti dokáz o čem to bear witness to something
    navesti nepobiten dokáz to clinch an argument
    nuditi dokáze to prove, to adduce proofs
    veljati kot dokáz pravo to be valid evidence
    zaradi pomanjkanja dokázov for lack of evidence
    oprostiti koga zaradi pomanjkljivih dokázov to give someone the benefit of the doubt
  • drapeau [drapo] masculin zastava, prapor; figuré simbol vojske, domovine

    drapeau national državna zastava
    drapeau tricolore tribarvnica, trikolora
    drapeau en berne v znak žalovanja na pol droga spuščena zastava
    drapeau noir piratska zastava
    déployer, hisser un drapeau razviti, dvigniti (potegniti kvišku) zastavo
    être sous les drapeaux biti vojak, služiti v vojski
    garnir de drapeaux les édifices publics et privés okrasiti javne in zasebne zgradbe z zastavami
    lever le drapeau (figuré) priznati, pokazati svoje prepričanje
    mettre son drapeau dans sa poche pustiti svojo stranko na cedilu; skrivati svoje mnenje
    planter un drapeau (populaire) ostati dolžan zapitek
    porter le drapeau (figuré) nositi zastavo, biti prvi zavzet za kako mnenje
    se ranger sous les drapeaux de quelqu'un (figuré) pridružiti se komu
  • écusson [eküsɔ̃] masculin ščitek v grbu, ščitek z napisom

    écusson de tissu aux armes de la province d'origine znak iz blaga z grbom rojstne province; znak iz blaga na vojaški uniformi (rod vojske); pokrovček na ključavnici; hrbtni del oklepa pri nekaterih žuželkah; del drevesne skorje z očesom ali popkom za cepljenje
  • effigie [efiži] féminin podoba; podoba glave ali obraza na kovancu, na medalji

    pendre, brûler quelqu'un en effigie javno obesiti, sežgati sliko kake osebe ali lutko, ki ga predstavlja, v znak sovraštva do njega
  • eintragen* vpisati, einen Verein, ein Warenzeichen: registrirati, in eine Liste: vnesti; donašati, prinašati, biti donosen; prislužiti si (X trug ein z X je bilo prisluženo); Technik dodajati; eingetragene Schutzmarke zaščiten znak; eingetragener Verein (zakonito) registrirano društvo
  • ekslibris samostalnik
    (knjižni znak) ▸ ex libris
  • elementarn|i (-na, -no) Elementar-, Ur- (delec das Elementarteilchen, doživljaj das Elementarerlebnis, sila die Elementargewalt, die Urgewalt, matematika die Elementarmathematik, znak das Elementarzeichen)
    elementarni strah die Urangst
    elementarni magnet fizika der Elementarmagnet
  • empreindre* [ɑ̃prɛ̃drə] verbe transitif vtisniti, obeležiti

    s'empreindre vtisniti se, nositi odtis (znak, žig)
    empreindre ses pas sur la neige pustiti sledove v snegu
    empreint dans la mémoire vtisnjen v spomin
    intérêt m'empreint de curiosité z radovednostjo pomešano zanimanje
  • enak (-a, -o)

    1. gleich; iste vrste: gleichartig, [gleichgeartet] gleich geartet; (identičen) identisch; (enakovreden, enakopraven) ebenbürtig; besedila, listine ipd.: [gleichlautend] gleich lautend; po velikosti: gleichgroß; čému: -gleich (originalu originalgleich, prisegi eidesgleich, bogovom göttergleich)
    enak ničli gleich Null
    enake(ga) …/po čem enak gleich-
    (spola/po spolu gleichgeschlechtig, ranga/po rangu gleichrangig, barve/po barvi gleichfarbig, imena gleichnamig); -gleich (po času šport zeitgleich, po funkciji funktionsgleich, po naravi wesensgleich, po površini flächengleich, po zasnovi anlagegleich, po točkah šport punktgleich)
    enakega …/z enakim … von gleichem/gleicher … (enake površine/z enako površino von gleicher Fläche)
    enaka uvrstitev der Gleichstand
    enake možnosti v družbi: die Chancengleichheit
    enako obravnavanje die Gleichbehandlung
    načelo enakega obravnavanja der Gleichbehandlungsgrundsatz
    enako obravnavanje vseh vojnih obveznikov die Wehrgerechtigkeit
    enako število točk šport die Punktgleichheit
    šport z enakim številom točk punkt(e)gleich
    v enakih primerih in [gleichgelagerten] gleich gelagerten Fällen
    znak za "je enako" das Gleichheitszeichen
    znak za "ni enako" das Ungleichheitszeichen
    biti enak komu/čemu (jemandem/einer Sache) gleich sein, (pomeniti isto; biti par) gleichkommen, (biti podoben) gleichen
    ostati enak [gleichbleiben] gleich bleiben

    2. vrstnik ipd.:
    meni/tebi/njemu/njej/nam enak meinesgleichen, deinesgleichen, seinesgleichen, ihresgleichen, unseresgleichen
  • engaged [ingéidžd] pridevnik
    zaseden, oddan; zaposlen; zaročen

    engaged in zaposlen s čim
    engaged to zaročen s
    engaged signal znak, da je telefon zaseden
  • ex libris stalna zveza
    (knjižni znak) ▸ ex libris
  • fascis -is, m (prim. gr. φάσκος, φάκελος sveženj, butara, mak. βάσκιοι = δεσμαὶ φρύγανων butare dračja)

    1. sveženj, butara, snop, breme, tovor: virgarum Pl., spicarum Varr., sarmentorum L., stramentorum ac virgultorum Hirt., lini Plin., lignorum T., epistularum Iust., Amm.; pesn. = breme: iniusto sub fasce viam cum carpit V., apes animam sub fasce dedēre V., ego hoc te fasce levabo V. (o kozličku); pren.: tot reos velut uno fasce complecti Plin. iun.

    2. occ. pl. fascēs fasci, butare šib s sekiro, ki so jih liktorji nosili pred najvišjimi oblastniki kot znak sodne oblasti: Pl., Lucr., Aur. idr., qui beneficio populi Romani fascīs et securīs habere Ci., amicibam lictores cum fascibus Ci., demere secures de fascibus Ci., demittere (populo) fasces Ci., Plin. iun. ali fasces submittere L., Q., Fl. fasce (pred ljudstvom) povesiti ali nagniti (v znamenje spoštovanja), (pren.) fasces submittere alicui Ci. prednost da(ja)ti komu, fasces laureati (po zmagi) Ci., primos attollere fasces V., f. superbi H., iamque praeeunt novi fasces O., fasces versi (obrnjeni, pri pogrebu konzula) T., paulo ante dimissi f. Plin. iun. šele pred kratkim oddani.

    3. meton. visoke častne službe, zlasti konzulat: Caesari senatus fascīs dedit Ci., petere fasces Lucr., fasces corripere S. siloma polastiti se konzulata, illum non populi fasces, non purpura regum flexit V., (populus) si detulerit fasces indigno, detrahet idem H., cuius tum fasces erant L. ki je takrat imel oblast, ki je bil takrat na oblasti, suscipere fasces Suet., fasces abrogati, retenti Fl.