Franja

Zadetki iskanja

  • cōppa1 f

    1. kupa, čaša; ekst. skledica:
    coppa per gelati sladoledna kupa
    coppa della bilancia skledica na tehtnici
    coppa dell'olio avto karter
    coppa della ruota avto okrasni pokrov

    2. šport pokal:
    coppa Davis Davisov pokal

    3. košarica (pri modrcu)

    4. pl. igre igralna barva (pri italijanskih kartah):
    contare come il due di coppe pren. šteti kot pikova sedmica, biti malo vreden
  • corde [kɔrd] féminin vrv, konopec; obešenje

    él kabel; musique struna; mathématiques tetiva; seženj (drv); notranja stran (tekališča, dirkališča)
    corde d'acier, en boyau struna iz jekla, iz črev
    corde d'alarme, de sûreté varnostna vrv
    corde en fils de fer vrv iz žic
    corde à linge vrv za obešanje perila
    corde à sauter vrv za preskakovanje
    corde vocale (anatomie) glasilka
    danseur masculin de corde plesalec na vrvi
    homme masculin de sac et de corde lopov, zločinec
    instrument masculin à cordes (musique) godalo
    orchestre masculin à cordes godalni orkester
    usé jusqu'à la corde oguljen; figuré premlet, premlačen
    sous corde (commerce) v balah
    avoir, se mettre la corde au cou biti, zaiti v brezupen položaj
    avoir plusieurs, deux, plus d'une corde(s) à son arc imeti več, dvoje, večkot eno železo v ognju
    condamner quelqu'un à la corde obsoditi koga na vislice
    être envoyé dans les cordes (du ring) biti vržen v vrvi (pri boksanju)
    ce n'est pas dans mes cordes (figuré, familier) s tem jaz nimam nobenega posla; to ni v moji kompetenci
    marcher, danser, être sur la corde raide biti v kritičnem položaju, znati sijajno loviti ravnotežje, balansirati
    mettre la corde autour du cou de quelqu'un komu vrv okoli vratu dati, uničiti ga
    montrer la corde (obleka) oguljen, (oseba) uničen biti
    parler de corde dans la maison d'un pendu napraviti nespretno, nerodno aluzijo
    si la corde ne rompt pas če bo šlo vse po sreči
    sauter à la corde preskakovati vrv
    grimper à la corde plezati po vrvi
    tenir la corde, prendre un virage à la corde ostro rezati ovinek
    tirer sur la corde (figuré) zlorabljati naklonjenost, potrpežljivost kake osebe
    tirer sur la même corde za isto vrv vleči
    toucher la corde sensible dotakniti se boleče točke
    il ne vaut pas la corde pour le pendre ni vreden vrvi, s katero bi ga obesili
  • cornado moški spol star španski kovanec

    no vale un cornado prebite pare ni vreden
  • coup [ku] masculin udarec, sunek, mah; zabod; strel; met; pok; poteza; požirek; rana, poškodba; technique dvig

    à coups de s pomočjo, s
    à ce coup, ce coup-ci, pour ce coup (za) to pot
    à coup sûr (prav) gotovo, zanesljivo, nedvomno
    à tout coup, à tous les coups vsakikrat, ob vsaki priliki
    un autre coup drugič, drugikrat
    au coup de midi točno opoldne
    après coup pozneje, (ko je že) prepozno
    du coup na to, zaradi tega, zato
    de même coup obenem, istočasno, hkrati
    par à-coups sunkoma
    pour le coup, pour un coup to pot, enkrat
    sans coup férir brez (vsakega) boja
    sous le coup de pod učinkom, pod grožnjo
    coup sur coup nepretrgano
    sur le coup takoj
    tout à coup nenadoma
    (tout) d'un coup naenkrat
    coup sur coup mah na mah, hitro zaporedoma
    coup d'air prehlad
    coup bas globok udarec (pri boksanju)
    coups pluriel de bâtons batine
    coup blanc, tiré en l'air strašilni strel
    coup bleu modrica (na telesu)
    coup de bonheur, du ciel sreča, srečen slučaj
    coup au but polni zadetek
    coup de chance srečen slučaj
    coup de chien (marine) nenaden vihar, figuré nenaden, neprijeten dogodek
    coup de couteau, d'épingle zbod z nožem, z iglo, z buciko
    coup de dent ugriz
    coup de désespoir obupanost
    coup double (figuré) dve muhi z enim udarcem
    coup d'épée dans l'eau (figuré) brezuspešno delo, udarec v vodo
    coup dur hud, težak udarec; težavna stvar
    coup d'eau vdor vode
    coup d'éclat pozornost vzbujajoče dejanje
    coup d'envoi (sport) prvi, začetni udarec
    coup d'essai prvi, poskusni strel
    coup d'Etat državni prevrat
    coup de feu strel
    coup de fil (familier) telefoniranje
    coup de force nasilen prevrat, puč
    coup de fortune srečen slučaj; udarec usode
    coup de foudre, de tonnerre udarec strele, figuré strela iz jasnega, ljubezen na prvi pogled
    coup de fouet udarec, pok z bičem, figuré spodbuda
    coup franc (sport) prosti strel
    coup de fusil strel iz puške, figuré, familier oderuška cena
    coup de grâce milostni, smrtni sunek (zabod)
    coup de grisou (minéralogie, mines) treskav zrak
    coup de main (militaire) spreten napad z majhnim številom ljudi; familier pomoč
    coup de maître mojstrska poteza
    coup de mer butanje valov
    coup monté skriven dogovor
    coup d'œil bežen pogled, figuré pregled
    coup de patte žaljiva, jedka beseda ali opazka
    coup du père François izdajalsko dejanje ali zvijača
    coup de pied brca
    coup de pied de l'âne podla žalitev osebe, ki se ne more braniti
    coup de pierre lučaj kamna
    coup de pinceau poteza s čopičem
    coup de poing udarec s pestjo
    faire le coup de poing aktivno poseči v pretep
    coup de pouce majhna, skromna pomoč
    coup de sang možganska kap, izliv krvi; figuré, familier napad besnosti, pobesnelost
    coup de sifflet žvižg
    coup de soleil sončarica
    coup de sonde poskus na slepo
    coup de sonnette zvonjenje (zvonca)
    coup du sort udarec usode
    coup de téléphone telefoniranje, telefonada
    coup de tête nepremišljeno dejanje ali sklep
    coup de théâtre (théâtre) presenetljiv preobrat; presenetljiv dogodek
    coup de torchon (figuré) pretep, metež
    coup de vent piš, sunek vetra
    cheveux masculin pluriel en coup de vent zmršeni lasje
    échec et mat en trois coups šah in mat v treh potezah
    un sale coup à quelqu'un hud udarec, nepošteno dejanje do koga
    donner un coup à quelqu'un pretresti koga
    donner un coup de balai, de brosse, de peigne à quelque chose malo pomesti, oščetkati, počesati kaj
    avoir un coup dans le nez (populaire) biti več ali manj pijan
    donner un coup de chapeau à quelqu'un komu se odkriti, izraziti mu spoštovanje
    donner un coup de main, d'épaule à quelqu'un pomagati komu
    donner un coup de téléphone poklicati po telefonu
    donner un coup de trompe (automobilisme) dati znak s trobljo, hupo
    être dans le coup biti udeležen pri kakšni stvari, vedeti za tajnost
    être aux cent coups biti osupel, zbegan, razburjen
    faire les quatre cents coups razuzdano živeti
    faire d'une pierre deux coups pobiti dve muhi z enim udarcem
    jeter un coup d'œil malo pogledati
    monter le coup à quelqu'un prelisičiti, prevarati koga
    manquer son coup ne uspeti, spodleteti v svojem naklepu, načrtu
    porter un coup sévère à quelqu'un prizadeti hud udarec komu
    en mettre un coup (familier) podvojiti vnemo, zelo se truditi
    prendre un coup de vieux nenadoma se postarati
    mourir sur le coup takoj, na mestu umreti
    en prendre un coup (familier) dobiti poškodbo
    j'en ai pris un coup to me je prizadelo, zabolelo
    réussir un beau coup lep uspeh imeti, dobro uspeti
    tenir le coup vzdržati, vztrajati
    valoir le coup biti vreden truda
    en venir aux coups spoprijeti se, spopasti se
  • cuarto četrti

    en cuarto lugar četrtič
    cuarta parte četrtina
    las tres cuartas partes tri četrtine
    cuarto m četrt(ina); lunin krajec; četrt ure; kvadrant; nadstropje; stanovanje, soba; straža, straže
    cuarto para (por) alquilar soba za najem
    cuarto para alojados (huéspedes) soba za goste, gostinska soba
    cuarto bajo soba v pritličju, pritličje
    cuarto creciente prvi lunin krajec
    cuarto delantero, exterior sprednja soba (na ulico)
    cuarto de luna lunin krajec
    cuarto menguante zadnji lunin krajec
    cuarto de onza kovanec za 20 peset
    cuarto oscuro temnica
    cuarto redondo (Am) soba z enim samim vhodom
    cuarto trasero, cuarto interior zadnja soba (ki ne gleda na ulico)
    las diez y cuarto četrt na enajst
    las diez menos cuarto tri četrt na deset
    dar un cuarto al pregonero na veliki zvon obesiti
    poner cuarto a alg. komu stanovanje opremiti
    no tener un cuarto, estar sin un cuarto biti zelo reven
    valer de tres al cuarto nič vreden ne biti
    cuarto sobre cuarto do zadnje pare
    cuartos pl denar
    los cuartos traseros zadnje noge (mul itd.)
    hacer cuartos razčetrtiti; denar si narediti, obogateti
    hacer cuartos Ku na akord delati
    tener cuatro cuartos imeti denar
    valer cuatro cuartos smešno poceni biti
    tener buenos cuartos biti krepak (postaven)
  • cuatrín moški spol star španski novec

    no valer un cuatrín počenega groša ne vreden biti
  • cuerno moški spol rog; lovski rog; rogljiček (pecivo)

    cuerno de abundancia rog izobilja
    cuerno de caza lovski rog
    poner a uno hasta los cuernos de la Luna koga v nebo povzdigovati; čezmerno hvaliti
    no valer un cuerno počenega groša ne vreden biti
    ¡cuerno! raca na vodi!
    ¡un cuerno! nikakor ne!
    ¡que se vaya al cuerno! vrag naj ga vzame!
    cuernos pl rogovje
    llevar (los) cuernos biti rogonosec (mož nezveste žene)
    ponerse de cuernos spreti se, hud biti na
    saber a cuerno quemado imeti grenak okus, greniti, boleti
    verse (andar) en los cuernos de toro biti v veliki nevarnosti
  • curse1 [kə:s] samostalnik
    kletev, psovka; prekletstvo, šiba božja, nesreča
    domačno menstruacija

    not to care a curse niti malo se ne meniti
    curses come home to roost kdor drugemu jamo koplje, sam vanjo pade
    curse of Scotland karo devetica
    not worth a tinker's curse niti piškavega oreha vreden
    curse on youl naj te vrag vzame!
  • cyathus (cyatus, cuatus) -ī, m (gr. κύαϑος)

    1. črpalo, korec, zajemalka za zajemanje vina iz mešalnega vrča in točenje v kozarce: statui ad cyathum H. biti postavljen za točaja, puer dignus cyatho caeloque Iuv. vreden točajske službe pri bogovih, stare alicui ad cyathum et vinum Suet. biti točaj pri kom.

    2. met.
    a) čaša, kozarec, kup(ic)a: Pl., Ter., Varr., Mart., tibi si sit opus liquidi non amplius urnā vel cyatho H.
    b) ciat, votla mera za tekoče in suhe snovi, 1/12 sekstarija = 0,0456 litra: Cels., Col., Plin., tribus aut novem miscentur cyathis pocula commodis H. (slabi pivci so pili 3/12 sekstarija vina, zmešanega z 9/12 vode, močnejši pa obratno), qui Musas amat impares, ternos ter cyathos petet vates H., sume cyathos amici sospitis centum H. na prijateljevo zdravje izpij sto ciatov.
  • čítanje lectura f

    glasno čitanje lectura en alta voz
    vreden čitanja digno de ser leído
    po enkratnem čitanju después de una simple lectura
  • človek1 [ô] moški spol (človék|a, -a, ljudje)

    1. živo bitje: der Mensch, -mensch (iz davnine Vorzeitmensch, jamski Höhlenmensch, javanski Javamensch, kamenodobni Steinzeitmensch, ledenodobni Eiszeitmensch, z Marsa Marsmensch, pekinški Pekingmensch, snežni Schneemensch, zgodnji Frühmensch)

    2. posameznik, individuum: der Mensch, -mensch (čutov Sinnenmensch, dejanj Tatmensch, navad Gewohnheitsmensch, renesanse Renaissancemensch, čustven Gefühlsmensch, dobrodušen Gemütsmensch, izjemen Ausnahmemensch, mestni Stadtmensch, povprečen Durchschnittsmensch, racionalen Vernunftmensch, razpoloženjsko labilen Stimmungsmensch)

    3. mož, možak, osebnost: der Mann
    biti mrtev človek ein toter Mann sein
    človek, čigar čas prihaja der kommende Mann
    človek, ki je zraven od vsega začetka ein Mann der ersten Stunde
    človek leta der Mann des Jahres
    mali človek der kleine Mann
    pravi človek der Richtige, der richtige Mann
    primeren človek der geeignete Mann
    človek z ulice der Mann von der Straße
    človek v morju! Mann über Bord!
    |
    Bog-človek der Gottmensch
    pravi Bog in pravi človek wahrer Gott und wahrer Mensch
    človek božji! Menschenskind!
    živ človek (ne/ni) keine Seele
    bistvo človeka das Menschenwesen, das Wesen des Menschen
    genetika človeka die Humangenetik
    greh prvega človeka der Sündenfall
    namen človeka (conditio humana) die Bestimmung des Menschen
    spremljevalec človeka živalstvo, zoologija der Kulturfolger
    tip/vrsta človeka der Menschenschlag
    človeka vreden menschenwürdig
    človeka nevreden menschenunwürdig
    človeku podoben menschenähnlich
    človeku podobna opica der Menschenaffe
    lov na človeka die Menschenjagd
    nauk o človeku die Menschenkunde
    predstava o človeku das Menschenbild
    človek ne jezi se Mensch ärgere dich nicht, das Mensch-ärgere-dich-nicht-Spiel
    kolikor človek lahko presodi nach menschlichem Ermessen
    vse, kar človek zmore das/alles Menschenmögliche
    storiti vse, kar človek zmore das/alles Menschenmögliche tun
    človek obrača, Bog obrne der Mensch denkt, Gott lenkt
    čas človeka zmodri kommt Zeit, kommt Rat
    obleka naredi človeka Kleider machen Leute
    človek človeku volk homo homini lupus
  • človešk|i [é] (-a, -o)

    1. menschlich, Menschen- (glas die Menschenstimme, rod das Menschengeschlecht, vek das Menschenalter, dolžnost die Menschenpflicht, kri das Menschenblut, pamet der Menschenverstand, podoba die Menschengestalt, sila die Menschenkraft, žrtev Menschenopfer, izgube Menschenverluste množina, dostojanstvo die Menschenwürde, meso das Menschenfleisch, življenje das Menschenleben)
    človeško bitje das Menschenwesen, das menschliche Wesen
    lovec na človeške glave der Kopfjäger
    otrok človeškega rodu das Menschenkind
    delo človeških rok das Menschenwerk/ein Werk von Menschenhand
    v enem človeškem veku innerhalb eines Menschenalters
    pravo človeška napaka menschliches Versagen
    storiti: vse kar je v človeški moči das Menschenmögliche, alles Menschenmögliche (tun)

    2. (človečen) menschlich, human

    3. (vreden človeka) menschenwürdig

    4. (podoben človeku) obnašanje: menschenartig

    5. figurativno (dostojen) cena: zivil
  • damn2 [dæm] samostalnik
    preklinjanje, kletev; malenkost

    not to care a damn niti malo se ne zanimati, prav nič ne marati
    I don't give a damn prav nič mi ni mar
    not worth a damn niti piškavega oreha vreden
  • Dārēus -ēī (poklas. Dārīus -īī), m (Δᾱρεῖος) Darej, Darij,

    I. ime več perzijskih kraljev:

    1. D. Hystaspis Darej Histaspid, Kserksov oče, l. 490 so ga pri Maratonu premagali od Grki, umrl l. 485: Ci., N., Iust. idr.

    2. Dareus secundus Darej II., Kserksov sin: O., Iust., Cl.

    3. D. Ochus ali Nothus Darej Oh ali Not, Artakserksov oče in sin Kira mlajšega, umrl l. 404: Iust.

    4. Dareus Codomannus Darej Kodoman, zadnji perzijski kralj, premagal ga je Aleksander Veliki ter umoril Bes l. 330: Pl., Ci., L., Cu. idr.

    — II. met. v obl. Dărīus = Δαρεικός (sc. στατήρ) Darejev zlatnik, kovan v času Dareja Histaspida in vreden 20 atiških srebrnih drahem: Aus. Od tod adj. Dārīus 3 Darijev, darij(ev)ski: opes M.
  • déchausser [dešose] verbe transitif sezuti (čevlje, nogavice); (do korenine, spodaj) razkriti, o(d)kopati (drevo, zob, zid); zrahljati zemljo (okoli drevesa)

    déchausser un mur, un arbre izpodkopati zid; okopati drevo
    se déchausser sezuti se
    il n'est pas digne de le déchausser ni vreden, da mu čevlje sezuje
  • délier [delje] verbe transitif od-, razvezati; ostriti (um)

    sans bourse délier ne da bi kaj plačali, zastonj
    délier les mains d'un prisonnier razvezati roke ujetniku
    délier la langue de quelqu'un komu jezik razvezati
    se délier les mains napraviti si proste roke
    (figuré) n'être pas digne de délier le cordon des souliers de quelqu'un ne biti vreden, da komu čevlje odvežemo
    délier quelqu'un d'une promesse odvezati, oprostiti koga njegove obljube
    (religion) délier un fidèle d'un péché dati verniku odvezo za greh
  • denár (-ja) m

    1. denaro; moneta; soldi, quattrini:
    posoditi denar prestare denaro
    vložiti denar v hranilnico depositare il denaro presso la cassa di risparmio
    igrati za denar giocare per denaro
    dobiti plačilo v denarju essere pagato in denaro, in contante
    iti v denar vendersi bene, andare a ruba
    zaslužiti veliko denarja, na kupe denarja guadagnare soldi a palate
    imeti denarja kot toče, kot pečka avere un sacco di soldi
    biti brez denarja essere senza denaro, a corto di quattrini

    2. (kovinski ali papirnati denar kot plačilno sredstvo) moneta:
    kovani denar moneta (metallica)
    papirnati denar carta moneta, banconota
    (za)menjati denar cambiare il denaro in banconote di piccolo taglio, cambiare in spiccioli

    3. pren. soldi, quattrini; pog. svanziche, palanche, bezzi; šalj. conquibus
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    kupiti za velik, majhen denar pagare caro, pagare un'inezia
    česa ne dati za noben denar non dare qcs. per tutto l'oro del mondo
    zlatega denarja je vreden vale tanto oro quanto pesa
    spravljati denar v nogavico tenere il denaro sotto il materasso
    pren. denar se ga ne drži butta il denaro a due mani
    pren. denar mu ne gre rad od rok è taccagno, tiene la borsa stretta
    ves denar zapiti, pognati po grlu scialacquare tutto il denaro in bevute
    denar ali življenje! o la borsa o la vita!
    ekon. bančni denar banconote
    knjižni denar deposito bancario
    kreditni denar obbligazioni
    kovnica denarja zecca
    kupna moč denarja potere d'acquisto del denaro
    obtok denarja circolazione monetaria
    publ. pranje umazanega denarja riciclaggio del denaro sporco
    ekon. razvrednotenje denarja svalutazione
    PREGOVORI:
    denar je sveta vladar il denaro apre tutte le porte
    za malo denarja malo muzike pochi soldi, poca festa
  • denarij samostalnik
    nekdaj (rimski srebrn kovanec) ▸ dénár
    Aureus je bil zlatnik v antičnem Rimu, na začetku vreden 25 srebrnih denarijev. ▸ Az aureus ókori római aranyérme volt, amely eredetileg 25 tiszta ezüstdénárt ért.
  • dēnārius 3 (dēnī) ki ima v sebi (obsega, poseduje) po deset: nummus d. L. deset asov vreden denar, numerus digitorum Vitr., numerus Aug., Macr., fistulae Plin., Front. ki imajo obseg 10 palcev, pormae Lamp. 10 zlatih denarijev vredni zlatniki. Subst. dēnārius -iī, gen. pl. -ōrum in (večinoma) -ûm, m

    1. denarij,
    a) srebrnik, vreden sprva 10, po drugi punski vojni 16 asov: Varr., Vitr., L. idr., alicui ad denarium solvere Ci. v denarijih, v rimski denarni enoti, ecquae spes sit denarii Ci. v denarijih izplačan biti, d. argenteus Col., malus Sen. ph., falsus, adulterinus Plin., denarios probare (preskusiti, preskušati) Plin., denariae formae Lamp. ali formae denariorum Isid. = denarii. Soobl. dēnārium -iī, n, v pl.: Pl.
    b) zlatnik = 25 srebrnih denarijev: aurei argenteique denarii Petr. (prim. Plin. XXXIII, 3, 13).
    c) v času poznega cesarstva bakren denar (popolnoma aeris denarii): Vop., Macr., Cod. Th., Cass.
    č) met. = sploh denar: Ci. ep. (ad Attic. II, 6).

    2. lekarniška utež (= drachma) drahma: Cels., Col., Plin.
  • destacado

    merecer ser destacado posebne omembe vreden biti
    elementos destacados Am vodilne osebnosti