Franja

Zadetki iskanja

  • pente [pɑ̃t] féminin pobočje, breg, reber, strmina, nagib, nagnjenje; vieilli nagnjenje (à, pour, vers quelqu'un, quelque chose do koga, česa)

    pente douce, escarpée blago, strmo pobočje
    pente d'un plan (mathématiques) naklonski kot
    avoir une pente pour quelqu'un čutiti nagnjenje do koga
    avoir la dalle en pente (populaire, figuré) rad (ga) piti
    être sur une mauvaise pente biti na zli poti
    suivre sa pente slediti svojemu nagnjenju, okusu
    pente Nord severno pobočje
  • peroksid samostalnik
    1. kemija (kemijska spojina) ▸ peroxid
    količina peroksida ▸ peroxid mennyiség
    koncentracija peroksida ▸ peroxidkoncentráció
    razpad peroksida ▸ peroxid lebomlik
    molekula peroksida ▸ peroxidmolekula
    raztopina peroksida ▸ peroxidoldat
    Povezane iztočnice: benzoil peroksid, natrijev peroksid, organski peroksid, vodikov peroksid

    2. zlasti v kozmetiki (vodikov hidroksid) ▸ peroxid
    beljenje s peroksidom ▸ peroxidos fehérítés
    beliti s peroksidom ▸ peroxiddal fehérít
    Lase si rad barva s peroksidom. ▸ Szereti peroxiddal festeni a haját.
    Belilne kreme, ki vsebujejo peroksid, lahko poškodujejo tako sklenino kot dlesni, še zlasti kadar so usta suha. ▸ A peroxidtartalmú fehérítőkrémek károsíthatják a fogzománcot és a fogínyt is, különösen ha száraz a száj.
  • personne1 [pɛrsɔn] féminin oseba, osebnost; človek; moški, ženska; figuré figura, postava

    en personne osebno, sam; poosebljen
    il est la bonté en personne on je poosebljena dobrota, sama dobrota ga je
    sans acception de personne(s) neglede na osebo
    content de sa personne samovšečen, samoljuben
    grande personne velika, odrasla oseba
    jeune personne (mlado) dekle
    personne civile, morale, juridique pravna oseba
    personne déplacé preseljenec
    personne physique fizična oseba
    personne publique človek javnega življenja
    aimer sa personne imeti rad komodnost, udobje
    s'assurer de la personne de quelqu'un aretirati, prijeti koga
    être bien fait de sa personne biti čedne postave
    être bonne personne biti dobrodušen
    exposer sa personne tvegati svoje življenje
    payer de sa personne izkazati se pravega moža, ne se bati truda, nevarnosti
    répondre de la personne de quelqu'un jamčiti za koga
  • per-volō2 -vis -velle -voluī zelo (per in velle) (rad) hoteti, zelo želeti: pervelle id videre L., illud pervelim proditum falso esse L., scire ex te pervelim Ci. zelo rad bi od tebe izvedel, mihi ignosci pervelim Ci., pervelim scire Ci.; v tmezi: te quam primum per videre velim Ci. ep.
  • pet|i2 [ê] (-a, -o) der/die/das fünfte
    peta kolona fünfte Kolonne
    v petem mesecu im fünften Monat
    biti peto kolo das fünfte Rad am Wagen sein
  • Pfau, der, (-/e/s, -en) Tierkunde pav; Astronomie Pav; stolz wie ein Pfau ponosen kot pav; der Pfau schlägt ein Rad pav se razkazuje/nosi
  • phraseur, euse [frazœr, öz] masculin, féminin frazêr, -rka

    il est un peu phraseur on rad malo frazari
  • piacere*1 v. intr. (pres. piaccio)

    1. ugajati, biti všeč:
    una ragazza che mi piace deklica, ki mi je všeč
    mi piacerebbe prendere una vacanza rad bi si vzel dopust

    2. biti prav; knjižno odločiti, hoteti:
    fa' pure come ti piace stori, kakor ti je prav
    piacesse, piaccia a Dio che... ko bi le bila volja božja, da...
  • piflar samostalnik
    1. izraža posmeh (marljiv šolar) ▸ stréber
    Pridne dijake nekateri sovrstniki zelo radi zmerjajo s piflarji. ▸ A szorgalmas tanulókat egyes évfolyamtársaik szeretik strébernek gúnyolni.
    Če bo sredi septembra prosil sošolce za zvezke, ga bodo imeli za piflarja. ▸ Ha szeptember közepén elkéri az osztálytársai füzeteit, strébernek fogják tartani.

    2. lahko izraža negativen odnos (kdor se rad uči in raziskuje) ▸ okostojás, približek prevedkakocka
    Računalniki že zdavnaj niso več samo za dolgočasne znanstvenike in piflarje. ▸ A számítógépek már réges-rég nem csak az unalmas tudósoknak és az okostojásoknak valók.

    3. lahko izraža kritiko (kdor se uči na pamet) ▸ biflázó, magoló
    Piflar je nekdo, ki se goro podatkov nauči na pamet, potem pa to zelo hitro tudi pozabi. ▸ A biflázó olyasvalaki, aki egy halom adatot bemagol, majd nagyon gyorsan el is felejti.
  • piti (pijem) popiti

    1. čaj, mleko, vodo: trinken (Tee trinken, Milch trinken, Wasser trinken)
    vedno, redno: piti čaj/pivo/vino ein Teetrinker/Biertrinker/Weintrinker sein
    dati piti komu zu trinken geben
    piti na zdravje anstoßen auf (die Gesundheit), trinken auf
    piti bratovščino Bruderschaft trinken
    piti za korajžo sich Mut antrinken

    2. (biti pijanec) trinken, saufen, ein Gewohnheitstrinker sein
    piti kot žolna saufen wie ein [Faß] Fass, einen Schwamm im Magen haben
    po malem piti žganje schnäpseln
    ki rad pije trinkfreudig

    3.
    piti kri Blut saugen (tudi figurativno)
  • píti boire, prendre , (počasi) buvoter

    dati se piti se laisser boire
    piti čaj, kavo, mleko, vodo boire (ali prendre) du thé, du café, du lait, de l'eau
    piti iz kozarca, iz roke, iz steklenice, iz studenca boire dans un verre, dans le creux de la main, à (même) la bouteille, à une source
    piti kot goba, v velikih požirkih boire comme une éponge (ali un cosaque), à longs (ali larges) traits
    piti v dolgih, kratkih požirkih boire à grandes, à petites gorgées (ali rasades)
    piti kolikor le moremo boire tout son soûl, boire sec
    piti komu na zdravje boire à la santé de quelqu'un
    piti samo za žejo ne boire qu'à sa soif
    rad (ga) piti aimer à boire, aimer la (dive) bouteille, popularno, figurativno avoir la dalle en pente, bien lever le coude
  • píti beber ; (kavo, čaj, mleko) tomar

    v dolgih (kratkih) požirkih beber a grandes tragos (beber a sorbos)
    piti iz kozarca, iz steklenice beber en (ali de) un vaso, en (ali de) la botella
    rad ga piti fam empinar el codo; ser aficionado al trago (ali al trinquis)
    dati se piti beberse bien
    krepko piti beber de firme
    piti s kom bratovščino beber a la fraternidad; fraternizar vaso en mano con alg
    piti komu na zdravje beber a la salud de alg
    piti kot goba beber como un tudesco (ali como un cosaco)
  • pittoresque [pitɔrɛsk] adjectif slikovit; masculin slikovitost

    aimer le pittoresque rad imeti slikovitost
  • placer moški spol zadovoljstvo, veselje, radost; užitek, slast; volja, samovolja

    casa de placer javna hiša, bordel
    a placer po volji; udobno
    con sumo placer z velikim zadovoljstvom, srčno rad
    ávido de placeres veseljaški
  • plăcére -i f

    1. zadovoljstvo, veselje
    cu plăcere rad, z veseljem

    2. ugodje, užitek

    3. želja, volja
  • plaire* [plɛr] verbe intransitif ugajati, biti všeč, goditi, biti pogodu, prijati

    se plaire uspevati (živali, rastline); rad imeti, najti veselje, všečnost (à v)
    se plaire à être avec quelqu'un rad biti s kom
    je me plais à la campagne rad sem na deželi
    comme il vous plaira kakor hočete
    il ne fait que ce qui lui plaît naredi le to, kar hoče
    elle se plaît aux mathématiques všeč ji je matematika
    mon frère se plaît à escalader les roches moj brat ima rad plezanje po skalah
    plaît-il? (kako) prosim?
    s'il vous plaît prosim
    plaise, plût à Dieu! bog daj!
    à Dieu ne plaise! bog ne daj!
  • plaisir [plɛzir] masculin

    1. veselje, zadovoljstvo, užitek; zabava; kaprica; želja

    à plaisir iz kaprice, brez pravega razloga, prave podlage
    au plaisir! na svidenje!
    avec plaisir rad, z veseljem, drage volje
    par plaisir za zabavo, za šalo
    le bon plaisir kaprica, fantazija
    faire plaisir (raz)veseliti
    faire plaisir à quelqu'un narediti komu veselje
    se faire un plaisir de faire quelque chose rad kaj napraviti
    gâcher son plaisir à quelqu'un pokvariti komu veselje
    goûter un vif plaisir najti mnogo veselja (à v)
    prendre, avoir plaisir à najti, imeti zabavo v
    avoir un malin plaisir à faire quelque chose imeti veselje, napraviti kaj zlobnega
    pas de plaisir sans peine (proverbe) ni rože brez trna

    2. oblat, skladanec, vafelj
  • ple|sati [é] (-šem) zaplesati tanzen (z drugimi mittanzen, pokazani ples nachtanzen)
    plesati rock rocken
    plesati step steppen
    plesati valček walzen
    dobro plesati ein guter Tänzer sein
    ne plesati Nichttänzer sein
    plesati kot kdo žvižga nach jemandes Pfeife tanzen, nach jemandes Geige tanzen
    plesati okoli koga/česa: herumtanzen um, figurativno um (jemanden) herumtänzeln, (skrbeti za koga) (jemanden) umsorgen
    rad plesati tanzlustig/tanzfreudig sein
    kadar mačke ni pri hiši, miši plešejo wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse
  • plesáti danser

    ki se da plesati dansable
    ki rad pleše qui aime la danse
    plesati polko danser la polka
    plesati valček danser une valse, valser
    plesati od veselja danser de joie
    po vrvi plesati danser sur la corde raide
    kadar mačke ni doma, miši plešejo quand le chat n'est pas là, les souris dansent
  • ply2 [plái]

    1. prehodni glagol
    rokovati (s čim), uporabljati kaj; opravljati, izvrševati, pridno delati; obdelati, obdelovati (with)
    figurativno nadlegovati, zasipati (z vprašanji, udarci), ponujati, siliti (k pijači) redno oskrbovati (with s, z)
    redno voziti po

    2. neprehodni glagol
    redno voziti (between med)
    navtika redno pluti (redna zveza), lavirati, pluti proti vetru; truditi se, sukati se pri delu
    britanska angleščina čakati na stranke (nosači, taksisti itd.)

    to ply one's book pridno se učiti
    to ply the bottle rad ga srkati
    to ply a trade opravljati obrt
    the ferryboat plies the river trajekt redno vozi po reki