Franja

Zadetki iskanja

  • comitō -āre -āvī -ātum (comes) iti s kom, spremiti (spremljati) koga: Lucr., Pr., Sen. ph. idr., Pirithoum Theseus Stygias comitavit ad umbras O., magna comitante caterva O.; v pass.: ingenio meo comitor O. spremlja me, vodi me. V klas. prozi le pt. pf. comitātus 3 spremljan; abs.: Q., bene c., parum c. Ci. z velikim, z majhnim spremstvom; komp.: Plin., Ap., puero et uno esset comitatior Ci.; z abl.: Cu., Sen. tr., T. idr., mulier alienis viris comitata Ci., ipse uno graditur comitatus Achate V., Iliadum turbā et Phrygiis comitata ministris V., militibus venio comitatus O., comitata dolore Tib. — Pogosteje dep. comitor -ārī -ātus sum

    1. pridružiti se kot spremljevalec, (po)spremiti, spremljati; z acc.: Sil., Stat., Gell., comitati eos ex civitate excessere C., c. matrem Lucr., nautas fugā, hostiam V., patrem Cu., Suet., aliquem in exsilium Suet.; z notranjim obj.: ille meum comitatus iter V. ki me je spremljal na svoji poti, qui supremum comitentur honorem V. ki naj bi mu kot pogrebci izkazali zadnjo čast; podobno: cum (apes) defunctas progerunt funerantiumque more comitantur exequias Plin.; abs.: Mart., Sil., Plin. iun., Suet. idr., lanigerae comitantur oves (sc. Polyphemum) V., sex milia Dalmatarum, recens delectus, comitabantur T.; pren.: nubere non comitante deo Pr. brez spremstva = brez privoljenja boga (Himeneja).

    2. occ. spremiti (spremljati) koga k zadnjemu počitku, iti v sprevodu za mrtvecem: iuvenem exanimum V., elatus est … comitantibus omnibus bonis N.

    3. pren. (o neživih) subj. spremljati, združen biti, spojen biti: comitatur atrem decor Q.; z dat.: illi … prospera fortuna comitata est Ci. mu je stala ob strani, tardis mentibus virtus non facile comitatur Ci.; abs.: etiamsi nulla comitetur infamia Ci., revocatus est comitante opinione T. pri tem pa je šla govorica …
  • commeātus -ūs, m (commeāre)

    1. prehajanje z mesta na mesto, prost odhod in prihod, prosto občevanje, promet: in eo conclavi ego perfodi parietem, quā commeatus clam esset hinc huc mulieri Pl., si viae publicae exemptus commeatus sit Ulp. (Dig.).

    2. met.
    a) dovolitev prostega občevanja = dopust, poseb. voj.: Corn., Hyg., Q., Plin. iun. idr., collegis in castra scribit, ne Verginio commeatum dent L., commeatum sumere L., in commeatum mittere L., liberi commeatus L. dopusti, ki se lahko dobijo, qui in commeatu Syracusis remansit Ci. ki je ostal na dopustu, sine commeatu Italiā excedere Suet.
    b) prevoz, pošiljatev, „karavana“: Auct. b. Afr., Ap., duobus commeatibus exercitum reportare C., frequentia negotiatorum et commeatuum S., Londinium copiā negotiatorum et commeatuum celebre T. dovažanja blaga, promet.
    c) dovoz živil, dobava živeža, živež, živila, preskrba, proviant: Suet., Front., Iust., c. abunde (erit) ali (parare) adfatim commeatum S., c. largus Cu., commeatus maritimi L. po morju, commeatūs accipere L., commeatum convehere, advehere, subvehere L., commeatum portare S., commeatus ab urbe in castra portare L., petere commeatum C., aliquem commeatu et privato et publico prohibebamur Ci., aliquem commeatu intercludere C. = alicui commeatum intercludere Pl. komu dovoz (živil) zapreti (preprečiti); pogosto (v naspr. s frumentum) druge vojne potrebščine: frumentum ac commeatus, res frumentaria commeatusque, supportare frumentum commeatumque ex Sequanis C.; šalj.: proficisci ad commeatum argentarium Pl. za dobičkom od denarnih poslov.
    č) vojni pratež, tren: commeatum omnem … non ante transmisit, quam … Suet.
    d) (po)potna vprega: commeatus per municipia … disponere Suet. ustanoviti prepregališča.
  • commendātiō -ōnis, f (commendāre)

    1. priporočanje, priporočitev: si quid momenti habet commendatio mea Ci., egere commendatione Ci. ep.; s subjektnim gen.: c. nostra ceterorumque amicorum Ci. ep.; pren.: obrepsisti ad honores commendatione fumosarum imaginum Ci. priporočèn po zakajenih podobah prednikov, dulcissima c. naturae Ci.; z objektnim gen.: commendationem ineuntis aetatis ab scelere duxit Ci., c. sui Ci.; z ad: c. ad Macedonum gentem L.

    2. priporočilo, priporoček = kar koga priporoča, vrednost, milina idr.: tanta erat commendatio oris atque orationis, ut … N., c. ingenii Ci., morum Q. značajnost.
  • commeō -āre -āvī -ātum shajati se, stekati se, odhajati in prihajati, potovati, (sem ter tja) hoditi, iti svojo pot, zahajati,

    1. o bitjih
    a) (o ljudeh): Pl., Ter., Plin. iun. idr., insula Delos, quo omnes undique cum mercibus atque oneribus commeabant Ci. kamor so prihajali, ad eos mercatores commeant C., illa via, quā omnes commeabant N., legatos commeare ultro citroque L., inter Veios Romamque nuntios commeare L., c. per hunc pontem ultro citroque Suet., c. invicem T.; v pass. brezos.: ut eā (viā) publice iretur, commearetur Ulp. (Dig.).
    b) (o živalih): Varr., Iust., thynnis non commeantibus Plin., per maria terrasque c. Plin. (o pticah selivkah), in alienos fines non c. Plin. (o jelenih).
    c) pren. (o poosebljenih abstr. pojmih): cuius in hortos … libidines omnium commearent Ci.

    2. o stvareh
    a) (o ladjah in vozovih) (do)pluti, križariti po morju, voziti (se): Suet., navis, quae ad ea furta, quae reliquisses, commearet Ci. ki bi dospela do … , quadrigae inter se concurrentes sine periculo commeare dicuntur Cu. da se morejo druga ob drugi mimo voziti, libero mari c. Cu.
    b) (o bojnih napravah): nam illaec catapultae ad me crebro commeant Pl.
    c) (o vodovodu): per quorum praedia ductus (aquae) commeat Cod. Th. teče.
    č) (o svetovih, nebesnih telesih) premikati se, gibati se: sursum deorsum Ci., ultro citroque Plin.; pren.: animum esse per naturam rerum omnem intentum et commeantem Ci.
    d) (o rastlinah): in alienas terras non c. Plin. ne dati se presaditi.
    e) (o pismih in dogovorih) prihajati: crebro illius litterae ab aliis ad nos commeant Ci. ep., posse eodem Flacco internuntio sermones commeare T. s posredovanjem … se morejo dogovori sem ter tja nositi.
    f) (o dihanju, glasu) prihajati in izhajati (odhajati): eadem (anima) commeabat recens assidue Plin., hanc (gulam) per vices operit, cum spiritus tantum ac vox commeat Plin., per alteram autem fistulam … spiritum a summo ore in pulmonem … commeare Gell.
    g) (o duši) preseliti (preseljevati) se: animas de corporibus in aliorum animalium corpora commeare Lact., animas in alia nova corpora saepius commeare Min.
  • commētō -āre -āvī (—) (frequ. glag. commeāre)

    I. pogosto prihajati in odhajati, obiskovati koga, zahajati kam ali h komu, navadno napotiti se kam: quo commetas? Afr. ap. Non., ad lupam commetant lupi Nov. ap. Non., c. ad mulierculam Ter.; z notranjim obj.: meus scruposam victus commetat viam Pl. —

    II. premeriti; šalj.: nimis bene ora commetavi Pl. njihove obraze sem le predobro premeril (s pestmi) = sem … s pestmi obdelal.
  • comminātiō -ōnis, f (comminārī) grožnja, pretnja: Plin., Q., Suet., Dig., circumagi ad nutus comminationesque Hannibalis L., orationis ipsius tamquam armorum c. Ci., c. furoris Vulg.
  • comminus (cōminus), adv. (cum in manus)

    1.
    a) voj. z mečem v roki, s pestmi, mož na moža (mož z možem), iz bližine, od blizu: Lucr., Val. Fl., Stat., Ap. idr., nec eminus hastis aut comminus gladiis uteretur Ci., si ferro inter se comminus decertarint Ci., c. pugnare Ci., C., N., c. acriter instant S., gladio c. rem gerere L. spopasti se, ad c. conserendas manus L., c. pugnam conserere Cu., unum c. ense ferit, iaculo cadit eminus ipse O.; pesn.: falcati c. enses V. zakrivljeni za boj iz bližine, flumina Aemonio c. isse viro Pr., arma c. habere Val. Fl. na boj pripravljeno.
    b) (na lovu) iz bližine: c. cervos obtruncare ferro V., in apros audet et hirsutas c. ire feras O. ali c. ire (in) sues Pr.
    c) sploh iz bližine, blizu: c. ad aliquem accedere Ci. za hrbet približati se komu, iacto qui semine c. arva insequitur V. s svojo roko, t.j. z motiko v roki, c. instare (pritiskati, pestiti) Lucan. (o nesreči).

    2. pren. (v nesovražnem pomenu)
    a) od blizu, v bližini, v bližino, blizu, iz oči v oči, osebno, sam, neposredno, naravnost: Val. Fl., Ap., c. faciem suam ostentare S., aspicit hirsutos c. Ursa Getas O., bona c. iudicare Plin. od blizu, c. tendens Suet. prav blizu (k njemu veslaje), viso c. armatorum agmine T., non comminus (naravnost) Mesopotamiam, sed flexu Armeniam petivit T., recipere a debitore suo c. pecuniam Dig. osebno.
    b) (o času) takoj, nemudoma, hipoma: cuncta haec mihi c. dicito Iul. Val., vade ad eum, sed c. Serv.
  • commoditās -ātis, f (commodus)

    1. primernost, prikladnost, pripravnost, ustreznost, spretnost: commoditas (commoditates) corporis Ci., c. et aequitas membrorum Suet. sorazmernost; o govoru = izurjenost: c. orationis Corn., commoditati ingenium (moja neznatna nadarjenost), gravitati aetas, … sunt impedimento Ci.

    2. zložnost, udobnost, ugodnost: Pl., Ter., (domūs) commoditatis dignitatisque diligentia Ci., vitae commoditas iucunditasque Ci., quomque plurimas et maximas commoditates amicitia contineat Ci., cum commoditas iuvaret L., ob commoditatem itineris L., commoditates vitae humanae Ap.

    3. pravi (ugodni) čas, ugodne okoliščine, prilika, priložnost: commoditatis omnes articulos scio Pl., commoditas ad faciendum idonea Ci.

    4. ugodnost = obrest(ek), korist, hasek, prid, dobrota: aliquam consequi commoditatem N., qui … ex bestiis fructus aut quae commoditas … percipi posset? Ci., externae commoditates Ci.

    5. ugodljivost, uslužnost, ustrežljivost, vljudnost, prijaznost, prizanesljivost: Pl., sua c. Ter., meos dolos praestrinxit commoditas patris Caecil. ap. Ci., c. viri O.; laskavo: mea c. Pl.
  • commodus 3 (cum in modus)

    1. primeren, prikladen, ugoden, ustrezen, pristojen, po volji: c. statura Pl., vide, quam commodam defensionem excogitaris Ci., spes salutis commoda Ci., commodissima belli ratio C.; z dat. prikladen, pripraven za koga ali kaj: nec pecori opportuna seges nec commoda Baccho V. pripravna za trtje, nulla lex satis commoda omnibus est L.; tudi z ad: vestis c. ad cursum O. Pogosto commodum est primerno (po volji, po godu, všeč) je: ut commodum est et lubet Pl., dum erit commodum Ter., utrum tibi commodum est, elige Ci., quantum commodum est, aufert Ci.; z inf. ali ACI: si quando tibi peregrinari commodum est Ci. ep., nihil duco esse commodius quam de his rebus nihil iam amplius scribere Ci. ep., commodissimum esse statuit omnes naves subduci C.; od tod z relat. atrakcijo (glag. dostavimo le v mislih): quam tibi commodum est (sc. eligere), tribum unam elige Ci., eum iudicem, quem commodum erat (sc. dare), dabat Ci., quos ei commodum fuit, compellavit Ci.

    2. occ. (po)poln: viginti argenti commodae minae Pl. polnih = celih 20 min, tribus aut novem miscentur cyathis pocula commodis H., valetudo minus commoda C. ne povsem trdno, vivere filium atque etiam commodiorem esse simulabat Plin. iun. da mu je celo bolje.

    3. zlóžen, udoben, prilagojen, lahek: potuisti ad tuum ius faciliore et commodiore iudicio pervenire Ci., aliud longius, ceterum commodius iter ostenditur L., commodissimus in Britanniam traiectus C.; pesn. (iron.): intervalla vides humane commoda H. = inhumane incommoda.

    4. primerno ležeč, priročen, ugoden: Ter., hiberna L., litterae satis commodae Ci. ep., si commodius anni tempus esset Ci. ep., commodior status (rerum) C., stella homini commoda Pr.

    5. uslužen, ustrežljiv, ugodljiv, udvorljiv, vljuden, prijazen, obziren, spregledljiv, prizanesljiv, ljubezniv, prikupljiv: Pl., Ter., Enn. fr., Corn., Suet., at mores commodi Ci., multo et iam esse commodiorem mitioremque nuntiant Ci.; z dat.: mihi commodus uni H. skrbeč samo zase; pesn. pren.: spondeos stabilīs in iura paterna recepit commodus et patiens H. voljan in potrpežljiv. — Od tod

    I.

    1. adv. commodē
    a) primerno, prikladno, ustrezno: Pl., Ter., Varr., Q. idr., numquam tam male est Siculis, quin aliquid facete et commode dicant Ci., eam pro dignitate c. laudare nemo potest Ci.
    b) dobro, prav, prav dobro, izvrstno, spretno: c. cogitare Ter., orationem Lysiae c. scriptum esse Ci., parum c. scribere Plin. iun., multo commodius dicitur apud regem verba fecisse N., commode saltare N., non minus commode Ci. prav tako dobro, minus c. audire Ci. ne na prav dobrem glasu biti, res minus c. gerere Ci., perficere rem commodius Ci., commodius rem publicam administrare C., commode facere Cels. (o zdravilih) dobro deti, commode valere Plin. iun.
    c) zložno, prilagodljivo, udobno, brez težav, lahko: c. navigare Ci. ep., in Tusculano commodius ero Ci. ep., non satis commode pugnare poterant C., quo itinere commodissime vallem transire posset C., commodius quam tu vivo H.
    č) ustrežljivo, ugodljivo, vljudno, prijazno, prikupljivo: bene et c. accipi Pl., c. respondere Pl., commodius loqui Ter., facis commode, quod … Ci. ep. prav godi mi (tvoja) usluga, da … , tribuni commodius fecissent, si … Ci.
    d) o pravem času, pravočasno, ravno prav: c. exire Pl., Tit. ap. Char., c. de parte superiore descendere Sis. ap. Char.

    2. adv. acc. neutr. sg. commodum
    a) pravočasno: c. adveni domum Pl.
    b) pravkar, ravnokar, zdajci, ravno: ecce autem c. aperitur foris Pl., id cum hoc agebam c. Ter., c. enim egerem diligentissime Ci. ep., c. enim volo ad Serapim defferri Cat., sectatoribus c. dimissis Gell.; v zvezi s temporalnimi stavki: postquam me misisti ad portum … , c. radiosus sese sol superabat ex mari Pl., cum hac respicio ad virginem, illa sese interea c. huc advorterat Ter., adtrahitur Lollius, c. cum Apronius e palaestra redisset Ci.; z et: c. limen evaserant et fores … resurgunt Ap. —

    II. subst. commodum -ī, n

    1. zložnost, prikladnost, udobnost, ugodnost, ugodni položaj, ugodni (pravi) čas: naves, quas sui quisque commodi causā fecerat C., commodo meo, tuo, suo itd. Ci. meni, tebi itd. (zame, zate itd.) udoben ex utriusque commodo dies sumitur Ci. dan, ki je bil za oba ugoden, quod tuo commodo fiat Ci. ep. cum erit tuum commodum Ci. Ep. če ti bo ustrezalo, per commodum ali ex commodo ali samo commodo = udobno, lahkotno, ob ugodnem času, ob ugodni priložnosti: ubi … copias per commodum exponere posset L., percunctatusque, satin' per commodum omnia explorassent L., melius ratus ex commodo pugnam facere S., cum (ex) commodo mori non licuisset Sen. ph.; commodum alicuius exspectare Ci. čakati ugodnega časa.

    2. hasek, korist, obrestek, prid, dobiček, tudi (poseb. v pl.) blaginja, sreča; v sg.: Ter., Cat., Q., Lact., sui commodi causā nocere alteri Ci., commodo rei publicae facere aliquid Ci., C. državi v prid, quod commodo valetudinis tuae fiat Ci. ep. če ni tvojemu zdravju v škodo, contra valetudinis commodum laborare Ci. zdravju v škodo, ne id contra commodum (valetudinis) faceret Suet., si per commodum rei publicae posset L. ali quantum per commodum rei publicae fieri posset L. ne da bi bilo državi v škodo, amicitias inimicitiasque non ex re, sed ex commodo aestumare S. ne samih po sebi, ampak po koristi; v pl.: Pl., Ter., O., Q., commoda vitae Ci., Lucr., rei familiaris commoda C. zasebne koristi, salutem sociorum suis omnibus commodis … praeferre Ci., commoda consequi, praetermittere C., adversus populi commoda stare N., in publica commoda peccem H. zoper državno blaginjo, c. plebis Vell., communia T.

    3. v pl. = od države podeljene ugodnosti, prednosti, pravice, svoboščine, privilegiji: tribunatūs commoda contemnere Ci. ep., militum c. Ci. ep., veteranos commodis augere Brutus et Cassius in Ci. ep., provincialia ornamenta commodaque Ci., Romule, militibus scisti dare commoda solus O., c. emeritae militiae, emeritorum praemiorum, missionum, sacerdotum Suet., primipili Dig.

    4. v sg. = (iz)posojilo, (iz)posojene stvari: qui forum et basilicas commodis hospitum, non furtis nocentium ornarent Ci.

    5. (po katahrezi) meritev, merjenje: commoda verborum Fulg., metrica verborum commoda Fulg. — Od tod adv. abl. sg. commodō po udobnosti, poljubno, po želji: dictitare Pl. fr.
  • commōlior -īrī -ītus sum

    1. ganiti, gibati, sprožiti: cum commoliri tempestas fulmina coeptat Lucr.; pren.: dolum ad aliquem aut machinam c. Caecil. ap. Ci. uporabiti zoper koga.

    2. pren. obdel(ov)ati: Favorinus ap. Gell.
  • commoror -ārū -ātus sum (po)muditi se, osta(ja)ti, posta(ja)ti (daljši ali krajši čas), bivati: mihi … necesse est paulum commorari Ci., Milo … paulisper, dum se uxor … comparat, commoratus est Ci.; pren.: ipsa … veritas … paulisper consistere et commorari (sc. in oratione) cogit Ci.; kje? illic tam diu Ter., ibidem, Romae Ci., biduum Cordubae C., apud Alyziam Ci. ep., ad Helorum Ci., ibi paulisper ante portam Auct. b. Afr., apud aliquem diutissime Ci., paucos dies apud aliquem in agro Arretino S., dies circiter XXV in eo loco C., diutius in vita misera Ci. ep., diutius in armis civilibus Ci., in componenda toga Q.; (o stvareh): cum vino eadem (silvestris lens) commorantīs menses trahit Plin. izostajajočo mesečino; occ. (ret.) (v govoru) osta(ja)ti, (po)muditi se pri čem: hic Q., in eo, in eo vitio, in eadem sententia Ci.
  • commōtiae (lymphae) ad lacum Catiliensem a commotu, quod ibi insula in aqua commovetur Varr. gibalno vodovje.
  • commoveō -ēre -mōvī -mōtum

    1. (z)ganiti, (za)gibati, premakniti (premikati): vectibus subiectis signum Ci., columnas Ci. odpraviti, glebam commosset (gl. opombo) in agro … nemo Ci. nihče ne bi bil razbil grude, si una littera commota sit Ci. ko bi se z mesta vzela, nummus in Gallia nullus … commotus est Ci. noben belič se ni obrnil = porabil, ni prišel v promet, c. languentem ali aliquem sui commodi causā Ci. na noge spraviti, radit iter liquidum neque commovet alas V. in pri tem ne gane s perutmi, c. caput Petr., colla Col. izviniti, izpahniti, aequora Lucr. razburkati, saxa, membra stupentia Cu., limites Tert., commoto simul omnium aere alieno T. ker se je vsem hkrati odpovedalo posojilo; pren.: alicui bilem c. Ci. ep. žolč razdražiti = razjeziti; arma c. Cu., Sil. orožje premakniti = (za) orožje zgrabiti, vojno začeti. Od kod? aliquem ab Amalthea Ci. ep., favos sedibus suis (abl.) Col. Posebne zveze: hunc (cervum) … rabidae venantis Iuli commovere canes V. so vzdignile (podžgale); obr.: sacra c. V. (o praznikih) sveto premo zganiti (okrog nositi), tako tudi: c. tripodes Sen. tr., ancilia Serv., struem deo ali samo struem Ca.; pren. (šalj.): mea si commovi sacra (= prevaro) Pl.; voj.: agmen loco c. Sis. ap. Non. premakniti, posteaquam … praetorem commosse (gl. opombo) ex eo loco castra senserunt Ci. da se je pretor vzdignil, da je odrinil, c. aciem L. bližati se v bojnem redu, hostem ali hostium aciem L. prisiliti k umiku; pren.: experiamurque, si possimus cornua commovere disputationis tuae Ci. Pogosto refl. se commovere ganiti (gibati) se, premakniti (premikati) se: neque me commovere possum prae formidine Pl., quis sese commovere potest, cuius ille (Roscius) vitia non videat? Ci., commovere se non sunt ausi N., si se commoverit L., Lanuvii hastam se commovisse L., iam se omnis turba commoverat Plin. iun. Od kod? c. se istim Ci. ep., se ex eo loco Ci., domo ali Thessalonicā se non c. Ci. ep. ne ganiti se, ne oddaljiti se.

    2. pren. telesno ali duševno vzdražiti, razdražiti, dražiti, razvne(ma)ti, (z)motiti: quod perleviter commotus fuerat Ci. ep., quae causa Oppianici mentem maxime commovebat Ci., mente commotus Plin. zmeden, commotus habebitur H. za zmešanega, norega, mens commota H., Plin. zmešanost, norost; occ.
    a) ganiti koga, seči komu do srca, pretres(a)ti, prevze(ma)ti, zbuditi (zbujati), mikati, zanimati koga: (puella) commorat (gl. opombo) omnes nos Ter., c. iudices Ci., theatrum Q., multitudo misericordiā commota, populus lacrimis Iunii commotus, commoveri Roscii morte, civium fletu Ci., commoti patres vice fortunarum humanarum L., non odio, sed miseratione commotus Cu. ganjen, fortes viri dulcedine gloriae commoti Ci. ki jih je prevzela slast; nec sane satis commoveor animo ad ea, quae vis, canenda Ci. ep. te stvari, ki naj jih opevam po tvoji želji, me sploh ne zanimajo dovolj.
    b) vzburiti (vzburjati), razburiti (razburjati), vznemiriti (vznemirjati), (pre)strašiti, osupniti: si quos adversum proelium commoveret C., non solum commoveor animo, sed etiam toto corpore perhorresco Ci., senatus commotus perturbatusque discedit Ci., quibus rebus vehementer commotus C., quibus ex rebus Caesar vehementer commovebatur Auct. b. Afr., nova re commoti N. preplašeni, militum interitu commotus rex Cu., commotus est Tiberius T.; in hac (virgine) commotus sum Ter. pri tej (devici) sem se presenetil, zaljubil sem se vanjo, vidi enim vos in hoc nomine, cum testis diceret, commoveri Ci. da ste pri tem imenu osupnili.
    c) (raz)dražiti = razjeziti, razkačiti, razsrditi, razbesneti: animi iudicum impudentiā defensionis commoventur Ci., cum esset ex aere alieno commota civitas Ci., sensit Neptunus graviter commotus V., qui me commorit (gl. opombo), flebit H., c. contionem Cu.
    č) omajati, spodnesti (z neslogo): commotā principis domo T.
    d) koga nagniti (nagibati), spodbuditi (spodbujati), napotiti, priganjati k čemu: commovit me Ci., neque aequitate orationis neque auctoritate Marcelli commotus est Ci., ab his historia commota est, ut auderet uberius … dicere Ci., usque eo commotus est, ut … Ci., commoveri et amore fraterno et existimatione vulgi C., tua nos voluntas commovit, ut de ratione dicendi conscriberemus Corn., c. homines ad turpe compendium Corn.; pogosto pt. pf. commōtus 3, ki se večinoma ne sloveni: his iniuriis commotus Ci. zaradi teh krivic, hoc nuntio commotus C., N. na to vest, his litteris nuntiisque commotus C.

    3. (s prolept. obj.) vzbuditi (vzbujati), povzročiti (povzročati), napraviti (napravljati): risum, alicui misericordiam Ci., miserationem Q., qui desideria imperitorum misericordiā commovet Ci., c. magnum et acerbum dolorem Ci., invidiam in me Ci., suspicio commovebatur Ci. sum se je začel vzbujati, ira tyranni commota est O., c. tumultum aut bellum in Sicilia Ci. povzdigniti, magnos belli aestus Lucr., tempestates certo signo commoventur Ci., hoc infiniti clamores commoventur Plin. iun., plures lacrimas c. Cu. izvabiti; occ. sprožiti, zastaviti besedo, začeti govoriti o čem: nova quaedam c. Ci. Od tod

    I. adj. pt. pr. commovēns -entis ganljiv, v srce segajoč, živ; v komp.: hoc castigandi genus commoventius visum Sen. rh. —

    II. adj. pt. pf. commōtus 3

    1. omahljiv, negotov, nestalen, neodločen: genus (dicendi) in agendo Ci., aes alienum T.

    2. vzburjen, razburjen, razvnet, razsrjen, srdit, vzdražen, razdražen, pobesnel: Sen. ph., Aur., commoto similis Suet., commotus maiorem in modum Claudius T., commotior animus Ci., commotius ad omnia turbanda consilium L. sklep, sprejet v razburjenosti in zmožen, da vse sprevrže, commotissima et familiaris oratoribus figura Fr. Adv. v komp.: contradicere aliquanto commōtius Aug.

    Opomba: Kontr. obl. iz perfektove osnove: commōrunt (= commōvērunt): Lucr., commōrit (= commōverit): Caelius in Ci. ep., H., commōrat (= commōverat): Ter., commōssem, commōsset, commōsse (= commōvissem, commōvisset, commōvisse): Ci.
  • commūnis (st.lat. commoinis) -e (cum in mūnia; prim. lat. mūnus, st.lat. moenos menjalna storitev, mūnia povratna opravila, immūnis prost storitev, mūniceps, mūnicipium, st.lat. moinicipiis: lacijska municipia = mesta s samoupravo so imela do Rima enake dolžnosti [mūnia] kakor cives Romani; prim. še sl. mena, menjati, nem. gemein, Meineid; sem spada še lat. mūtāre, mūtuus, torej je commūnis „zavezan k povratnemu opravilu, z isto dolžnostjo“), od tod:

    1. skupen, obči, občen, splošen, navaden, vsakdanji: id non proprium senectutis est vitium, sed commune, valetudinis Ci., non solum id, quod commune est, sed etiam id, quod istius praecipuum est Ci., homo vitae communis ignarus Ci. ki ne zna občevati s svetom, ki ne zna živeti med ljudmi, vitae consuetudo c. ali vita hominum consuetudoque c. Ci., c. sensus Ci. preprost ljudski razum, c. classis Graeciae N. združeno ladjevje, c. ius gentium N., locus c. (evfem.) Pl. podzemlje, pekel, locus c. Sen. rh. hotnišnica, loca communia Ci. javni trgi, javni prostori, toda loci communes Ci., Q. obča mesta = vsakdanji izreki, znane resnice, krilatice, c. mimi Ci. običajne, ki se večkrat vidijo, populus, deus V., di c. V., c. superi Val. Fl., condicio c. H., paucis ostendi gemis et communia laudas H. javnost, c. aurae O., curae c. T., c. commoda Plin. iun., communi monetā Iuv. z navadnim kovnim pečatnikom. Adv. commūniter (naspr. separatim, proprie)
    a) skupaj: N., C., Suet., c. pisunt Ca., c. pascere Varr., c. quaerere aliquid Ci., H., ut rebus c. gestis paene simul cum patre triumpharet Ci., tres populi c. bellum parant L.
    b) vobče, splošno, vprek: quae c. locutus sum Ci. Adj. v zvezi z dat.: Ter., O., mors omni aetati est communis Ci., commune vitium magnis parvisque civitatibus S.; z inter: multa sunt civibus inter se communia Ci.; s cum: quocum fuit domus et militia communis Ci., alterum nobis cum diis, alterum cum bestiis commune est S., illa communia imperatoribus cum militibus N., omnia ei cum amicis fuisse communia N.; pogosto aliquid cum aliquo commune habere: Sen. rh., Sen. ph., Q., Ap.; z gen.: hostes communes omnium Ci., amicorum esse communia omnia ali communia esse amicorum inter se omnia Ci.; occ.
    a) ret. exordium c. Ci., Corn., Q. tudi za nasprotno stranko ugoden.
    b) gram. verbum c. glagol na -or z aktivnim in pasivnim pomenom: Gell., Prisc., syllaba c. (= anceps) Don. dvojnotrajen, genus c. Char. skupni (= moški in ženski) spol.

    2. (o osebah) pristopen, dostopen, prijazen, priljuden, vljuden: Plin. iun., (amicus) simplex et communis et consentiens Ci., sic se gerebat, ut communis infimis, par principibus videretur N., quis Laelio communior? Ci., et super cenam et semper alias communissimus Suet., Cyrum minorem … communem erga Lysandrum atque humanum fuisse Ci., communis nimis circa omnes Eutr.; occ. demokratičen (kdor misli, da so vsi državljani enaki): Ci. ep. (IV, 9, 2). — Od tod subst. commūne -is, n

    1. skupna last, državna lastnina: Icti., de communi, quidquid poterat, ad se in privatam domum sevocabat Ci., quod ius statues communi dividundo Ci. ep., nescio quid in commune contulit Ci. v zadružno blagajno, ut communibus pro communibus utatur, privatis ut suis Ci., privatus illis census erat brevis, commune magnum H., modo ne communia solus occupet O.

    2. occ. občinstvo, občina, srenja, država: a communi Cretensium legati ad Pompeium venerunt Ci., commune Milyadum vexare Ci., c. gentis Pelasgae O. skupna moč. Od tod pogosto adv. in commūne
    a) za vse, za javne namene, v občo korist: in c. metuere Pl., in c. consulere Ter., Cu., T. ali consultare Mel., Plin. iun. ali deliberare Suet., in c. conferre Ci. ali congerere T., in c. disserere T., in c. laborare, prodesse Q.
    b) vobče, sploh, splošno, počez, vsevprek: Plin., Q., in publicum et in c. laudare T., haec in c. de Germanorum origine T., in c. alacres properabant T.
    c) skupno: honores in c. vocare L. vsem (= patricijem in plebejcem) omogočiti; tako tudi: libertatem in communi ponere T.; occ. na spolovino (kot vzklik): Sen. ph., eia in commune, quidquid est lucri! Ph.
  • comparātiō -ōnis, f

    I. (od comparāre = pripravljati)

    1. pripravljanje, priprava: veneni L., tempus … ad comparationem novi (belli) contulit Ci., c. pugnae Auct. b. Afr., c. disciplinaque dicendi Ci., ut nihil de mea comparatione (= de comparatione meae defensionis) deminuam Ci. ep.

    2. pridobitev, pridobivanje, nabava, nabavljanje, priskrba, priskrbovanje, nakup: testium, suffragatorum, rerum, voluptatis Ci., adornata c. criminis Ci., c. anxia divitiarum Val. Max., c. amicitiae novae Sen. ph., frumentorum Traian. in Plin. iun. ep. = c. frumentaria Icti. nakup, c. servorum Dig. —

    II. (od comparāre = primerjati)

    1. primerjanje, primerjava, primera, prispodabljanje, vzporedba; abs.: haec aliquam comparationem habent Ci. te reči se dajo nekako primerjati, in comparationem prodire Sen. rh., magnitudo habet motum incertum: comparatio illam aut tollit aut deprimit Sen. ph., non audere se in comparationem demittere Suet., nullius exempli capere comparationem Tert. (o bogu) ne dopuščati nobene primere; sine comparatione Ci., Sen. ph., per comparationem Q., sub comparatione Ps.-Q.; z gen.: Vell., Q., Ps.-Q., T., c. utilitatum Ci., maiorum, minorum, parium Ci., c. militum generis armorumque fit L., ex comparatione regis novi desiderium excitabatur amissi Cu., quas (sarcinas) in comparatione meliorum avaritia contempserat Cu. v primerjavi z … , in comparatione beneficii Sen. ph., ex comparatione astantis alicuius procerioris Suet., suos (pullos) comparatione eius (coccygis) damnat Plin.; z odvisnim vprašanjem: c., quibus plurimum sit tribuendum Ci., c., uter melior uterve utilior (sit) Q.; s cum: c. orationis suae cum scriptis alienis Ci.

    2. occ.
    a) ret. c. criminis primerjajoča vzporedba zločina s plemenitim dejanjem, zaradi katerega se je zgodil zločin (v nasprotju z retorskim izrazom adornata c. criminis pod I. 2.): Ci. (De inventione I, 15 in II, 72), Corn. (I, 24 in 25).
    b) gram. α) stopnjevanje, komparacija: Don. β) primernik, komparativ: Q., Char.

    3. met.
    a) enako, isto, pravo (medsebojno) razmerje ali stanje: Vitr., ad eandem inter se comparationem confectis omnium spatiis Ci.
    b) poravnava, pogodba, dogovor (zastran uradnih poslov): Manliis … Volsci provincia sine sorte, sine comparatione, extra ordinem data L.
    c) parjenje, oplemenjevanje, plemenitev: custodiendum est, ne in comparatione (boum) vel staturā vel viribus impar cum valentiore iungatur Col.
  • comparcō (compercō) -ere -parsī ali -persī (—)

    1. prihraniti (prihranjevati), prištediti, privarčevati: Non., Char., quod ille … vix … compersit miser Ter., ad comparcendum cibum Fr.

    2. pren. imp. comperce z inf. prihrani si = opusti, nikar: comperce, amabo, me attrectare Pl.
  • comparō -āre -āvī -ātum

    I. (cum in parāre)

    1. vkup spraviti (spravljati), pripraviti (pripravljati), pridobi(va)ti, nabaviti (nabavljati), nab(i)rati: navem et mulierem Pl., onerariam navem Ci., adducit homines et eis arma comparat Ci., malleolos et faces ad urbem inflammandam c. Ci., c. pecuniam Ci., diligentia comparat divitias Corn., c. omnes res ad profectionem (ad bellum) C., supellectilem non ad usum modo, sed ad ostentationem luxūs Cu., bestias ad munus populi Suet.

    2. occ.
    a) ljudi nab(i)rati, nabaviti (nabavljati), pridobi(va)ti, vojake pod orožje (s)klicati, vojake na noge spraviti (spravljati): gladiatores, copias, exercitūs Ci., auxilia, subsidia, equitatum, nautas, gubernatores C., milites L., ad resistendum Pisidas N., testes et accusatores pecuniā Ci., sex tribunos ad intercessionem L., homines ad lecticam Cat., multiplicem undique familiam Suet.
    b) za boj, na boj pripraviti (spravljati), opraviti (opravljati), opremiti (opremljati), oborožiti (oboroževati): classem Ci., spatium comparandi datur Ci., tempore ad comparandum dato N. čas za oboroževanje, habere tempus ad comparandum L., ex hac parte comparatur Ci.
    c) refl. pripraviti (pripravljati) se k čemu, na kaj: dum se uxor, ut fit, comparat Ci. se je napravljala, c. se ad eruptionem et omnes casus C., se ad iter L.; redk. med.: ab hoc colloquio legati Romani in Boeotiam comparati sunt L. so se pripravili na pot, ut … et ad suadendum et ad dissuadendum simus comparati Corn. da smo pripravljeni; pesn.: si quis urere tecta comparat O. če se kdo pripravlja, če kdo kani zažgati.
    č) kaj z nakupom pridobi(va)ti si, nabaviti (nabavljati) si, priskrbeti (priskrbovati) si, (na)kupiti si, pokupiti (pokupovati): aurum ac vestem atque alia, quae opus sunt Ter., eae res, quae in Gallia comparantur Ci., Sthenius compararat supellectilem ex aere elegantiorem Ci., c. frumentum, rem frumentariam C., imperavit quam plurimos utres atque etiam culleos comparari N., c. cibum care Val. Max. drago kupiti, praedia Plin. iun., reddere comparata Eutr. kar se je nakupilo.

    3. s prolept. obj. pripraviti (pripravljati), napraviti (napravljati), narediti, delati, tvoriti, prirediti (prirejati), (o)snovati, ustanoviti (ustanavljati): bellum Ci., C., N., L. na vojno se pripravljati, tumultus domesticos et intestinos Corn., iter ad regem N. napravljati se na pot, caedes, incendia, interitum rei publicae Ci., nobis pericula comparantur Ci., c. alicui insidias Ci., Cu., Iust. ali capiti (in caput) alicuius insidias Cu. streči komu po življenju, dolum ad eos capiendos L., quod (incendium) ad vivum interimendum erat comparatum N. ogenj je bil podtaknjen, c. subsidia ad omnes casus, c. fugam, facultates, novas clientelas C., factionem N. osnovati, amicitias, societates Ci., sibi aditūs ad alias res Ci. ep., sibi auctoritatem re bene gestā C. zagotoviti si, accusationem c. et constituere Ci., c. ludos HS CCC Ci. ep., convivium magnifice Ci., alicui convivium Val. Max., Graeciae principatum Cu. ustanoviti.

    4. pren. (u)strojiti, uravnati, urediti, odrediti (odrejati): ita comparatam esse hominum naturam, ut … Ter. tako ustvarjena, quam inique comparatum est, … ut … Ter. kako krivično je na svetu urejeno, idcirco illa sortitio comparata est Ci., ius a maioribus nostris ita comparatum est, ut … Ci., sic fuimus semper comparati, ut … Ci. vedno smo bili takšni, naturā hoc ita comparatum est, ut … L., hoc prope iniquissime comparatum est, quod … Ci.; se comparare z inf., privoliti v to, da … : Tit. fr.; ita se c. z inf. delati se, kakor bi … : Ter. —

    II. (iz cum in pār, compār)

    1. vkup da(ja)ti, v enako razmerje spraviti (spravljati), (s)pariti, zediniti (zedinjati): labella cum labellis Pl. ustnice na ustnice pritisniti, comparari postremo Ci. biti s poslednjim v odnosu, non possumus non vereri, ne male comparati simus L., consulatu inter se comparati L. tovariša v konzulstvu; occ. sovražno, na boj postaviti drugega proti drugemu: Iust., ut ego … cum patrono disertissimo comparer Ci., comparari adversus veterem ac perpetuum imperatorem L., Scipio et Hannibal ad extremum certamen comparati duces L.; z dat.: hunc … Threci et mox hoplomacho comparavit Suet.

    2. pren.
    a) v enako razmerje spraviti = pobotati, izenačiti (izenačevati): quia meum senium cum dolore tuo coniungam et comparem Acc. ap. Non., consules inter se provincias comparaverant L. sta se bila dogovorila glede provinc, sta si bila razdelila provinci, consules compararent, uter comitia haberet L. naj se med seboj dogovorita, naj se zedinita, ita comparatum est, ut … L. so se dogovorili.
    b) poenotiti, imeti za enakega (enakovrstnega) ali enako (enakovrstno), vzporediti (vzporejati): homines nulla re dignos, cum quibus comparari sordidum est Ci., nullius consilium non modo antelatum, sed ne comparatum quidem est N., quae victoria cum Marathonio possit comparari tropaeo? N.; poleg cum tudi z abl. limitationis: virtute se cum aliquo c. C. enačiti se s kom v kreposti; z dat.: utrum exercitus exercitui an duces ducibus an dignitas an causa comparari poterat? L., commentarii non comparandi superioribus eius scriptis Hirt., et se mihi comparat Aiax? O., quis huic deo compararier ausit? Cat.
    c) primerjati se, prispodabljati se; abs.: nihil comparandi causā loquor Ci., comparandi anxietas Q.; z acc.: c. maiora et minora et paria Ci., homo similitudines comparat Ci.; s cum: hominem cum homine et tempus cum tempore comparate Ci., orationem c. cum magnitudine utilitatis Ci., personam cum persona Q.; z abl. limitationis: imperatores forma et decore corporis c. Ci., qui neque aetate neque ingenio sim cum his comparandus Ci.; z inter: non sunt causae inter se, sed victoriae comparandae Ci., c. plures (plura) inter se Ci., leges inter se Q.; z ex: si diligenter et ex nostrorum et ex Graecorum copia comparare voles Ci.; z ad: nec comparandus hic quidem ad illum est Ter.; z dat. (redk. klas.): Col., Plin., equi fortis et victoris senectuti comparat suam Ci., quid est, cur illi vobis comparandi sint? L., se maiori pauperiorum turbae c. H., si regiae stirpi comparetur ignobilis Cu., antiquum sermonem nostro c. Q.; z odvisnim vprašanjem = primerjaje premisliti, preudariti (preudarjati): Acc. ap. Non., Corn., deinde comparat, quanto plures deleti sint homines hominum impetu Ci., comparando hinc, quam intestina corporis seditio similis esset irae plebis in patres L., fuere, qui compararent, quae in Drusum honora et magnifica Augustus fecisset T. — Od tod adv. pt. pf. comparātē primeroma: Ci.

    Opomba: Starinske oblike comparāssit (= comparaverit): Pl., comparārier (= comparari): Cat.
  • compellō -ere -pulī -pulsum

    1. zgnati (zganjati): omni totius provinciae pecore compulso Ci., c. pecus omne in urbem L., pecus atque homines ex agris in silvas C., greges in unum V.; pesn. z dat. (k čemu): haedorum gregem hibisco V.; pren.: virgā horridā imaginem nigro gregi H. k črni čredi zganjati (o Merkurju); pren.: qui hosce amores nostros dispulsos compulit Pl.

    2. occ.
    a) zasledovaje zgnati, pognati (poganjati), goniti, (s)poditi, (s)tirati: adversarios intra moenia N., Atrebates ex loco superiore in flumen C., equites essedariosque in silvas collesque C., naves reliquas in portum C., Pompeium ferro domum compulit Ci., consules e foro in curiam c. L.; pren.: noto compulsus V. zagnan, zanesen, bellum Pometiam compulsum est L. se je zanesla, nos sub antrum compulit imber O., (Arbelam) amicorum ac militum fugam fortuna compulerat Cu. je bila naravnala skupni beg prijateljev in vojakov v Arbelo; c. orationem … in dumeta Stoicorum Ci., me quidem in Academiam totam compulisti Ci.; padarsko: fistulam in vesicam c. Cels. potisniti v mehur, acetum per plagam c. Cels. skozi rano vbrizgati.
    b) v stisko spraviti, stisniti, pritisniti (pritiskati): hostes eo compulit, ut locorum angustiis clausi interirent N., eo illos compuli, ut neque pedestri itinere neque navibus commeatu iuvari possint C., ceteres nationes conterruit, compulit, domuit Ci.; pren.: utroque (mari) terram in artas fauces compellente Cu. ker utesnjuje.

    3. pren. (pri)siliti, priganjati, nagniti (nagibati), nakloniti (naklanjati) na kaj, k čemu, napotiti k čemu, privesti do česa: minis amicorum Pompei compulsi inviti et coacti Scipionis sententiam sequuntur C., c. ad pacem L., ad mortem voluntariam Cu., non nos odium regnive cupido compulit ad bellum O., aliquem in metum c. L.; s finalnim stavkom: cuius filiam ut repudiaret, nullo metu compelli poterat Vell., compulsus rabie, ut … Cu.; z inf.: compulerunt regem iussa nefanda pati O., virum compulit amoenitatem naturae imitari Cu.
  • compendium -iī, n (compendĕre odtehtati)

    1. prištedek, prihranek, dobiček, dobitek, korist, prid: facere compendii binos panes in dies Pl. prihraniti, ad compendium ponere Pl. imeti za dobiček, c. leve Corn., ligni Plin., in Apronianis rapinis in quaestu sunt compendioque versati Ci. so zaslužili in imeli dobiček, praeter imperatas pecunias suo privato compendio serviebant C. poleg tega, da so izterjevali davke, so skrbeli tudi za svoj dobiček, captus compendio ex direptis bonis C. prikrajšan pri dobičku iz plena.

    2. prihranek pri delu, času: c. operae Plin., temporis Col., leti Sil., vitae timidae Stat., edictorum Dig., compendio morari Q. malo časa, misso in compendium bello Fl.; facere compendium alicuius rei Pl. prikrajšati kaj, nehati s čim, facere compendi(i) aliquid Pl. prihraniti si, kratiti si kaj; (o govoru): facere verba compendi Pl. besede okrajš(ev)ati, conferre verba ad compendium Pl. na kratko povedati, fieri dicta compendi volo Pl. hočem, da si prihraniš besede = škoda besed, brevia docendi compendia Q.

    3. skrajšanje poti: c. viae quatridui Plin., per compendia itinerum Front.; pogosto abs. skrajšana (krajša) pot, bližnjica, krajšnica: Fl., Iust., per compendia montis anticipata via est O., propioribus compendiis ire T., per compendia maris adsequitur Germanicum T.; pren.: Gell., c. durum aridumque Q., quae ad honores compendia paterent Plin. iun.
  • competō -ere -petīvī (petiī) -petītum skupno težiti za čim, od tod

    I. intr.

    1. strniti (strinjati) se, stikati se: ubi viae competunt Varr., si cacumina in unum competant Col., ubi recti angulorum competant ictus Plin.; pren. (časovno) strniti (strinjati) se, obenem (hkrati) primerjati se: initium finemque miraculi cum Othonis exitu competisse T., ut neque messium feriae aestati neque vindemiarum auctumno competerent Suet.

    2. po kakovosti prilegati se, zlagati se, ustrezati čemu, primeren čemu biti, sposoben za kaj biti; abs.: si loci situs ita competit Col., si cuiusquam neptium suarum competeret aetas Suet.; brezos.: si ita competit Col. ali si ita competit, ut … Sen. ph. če se tako ujame; z dat.: si cuncta competunt voto Col., tanto Othonis animo nequaquam corpus … competiit Suet.; z in in acc.: ut in unitatem illa competant Sen. ph.

    3. po moči kos biti, zmožen biti, pripraven biti, močan (krepak) biti, moč (sposobnost) imeti za kaj: neque animo neque auribus aut linguā competere S. ap. Non., ut vix ad arma capienda … competeret animus L., militiae nescii oppidani neque oculis neque auribus satis competebant T.

    4. (o pravnih zadevah) pristati (pristojim) komu, iti komu, dovoljen biti komu: scientia bonorum et malorum, quae sola philosophiae competit Sen. ph., actio competit alicui Dig., c. in aliquem Q., c. adversus aliquem Dig., poena competit in aliquem Ap. —

    II. trans.

    1. skupno (hkrati, obenem) doseči hoteti ali doseči poskušati kaj, skupno stremeti (težiti) za čim, skupno poganjati se za kaj: Aug., unum locum Iust., unam speciosam (puellam) Aur.

    2. pristojno —, zakonito (po zakonu) terjati ali zahtevati: bona Cod. Th. — Od tod adj. pt. pr. competēns -entis primeren, prikladen, ustrezen: remedium Icti.; z dat.: Icti., personae rebus competentes Ap.; s praep.: ratio etymologiae cum sententia vocabuli c. Gell., interdicta in hanc rem competentia Icti. Adv. competenter primerno, prikladno, spodobno, kakor se spodobi: Ap., Dig.; komp. competentius Hier.; superl. competentissimē Ap.