Franja

Zadetki iskanja

  • in-ultus 3 (in [priv.], ulcīscī)

    1. nemaščevan: Marius vitam suam, ne inultus esset, reservavit Ci., cavete, ne inulti animam amittatis S., precibus non linquar inultis H. da bi moje prošnje našle maščevanje, da bi mojim prošnjam sledilo maščevanje.

    2. nekaznovan, brez kazni: ut ceterorum iniuriae sint inultae Ci., inultis hostibus ager vastatur S., eum regem inultum esse patiemini? Ci., inultus ut tu riseris sacra vulgata! H., inultus subeuntem prohibet Cu. brez škode, id inultum numquam feret Ter., tantum scelus inultum habuit Val. Max., imperatores inulti L., inulti perierunt S., haud inultum interfecere L., neque inultus interficitur S., aliquem inultum sinere Ci., hostes inultos abire sinere L.; pesn.: dum catulos ferae celent inultae H.
  • invalere* v. intr. (pres. invalgo) uveljaviti, uveljavljati se; udomačiti se:
    usanza invalsa da parecchi anni navada, ki je zadnja leta pognala korenine
  • invalidnost samostalnik
    1. (zdravstveno stanje) ▸ fogyatékosság, rokkantság
    trajna invalidnost ▸ tartós fogyatékosság, maradandó fogyatékosság
    huda invalidnost ▸ súlyos fogyatékosság
    telesna invalidnost ▸ testi fogyatékosság
    duševna invalidnost ▸ értelmi fogyatékosság, szellemi fogyatékosság
    stopnja invalidnosti ▸ fogyatékosság mértéke
    oseba z invalidnostjokontrastivno zanimivo fogyatékos személy
    vrsta invalidnosti ▸ fogyatékosság fajtája
    popolna invalidnost ▸ teljes rokkantság
    delna invalidnost ▸ részleges rokkantság
    težka invalidnost ▸ súlyos fogyatékosság
    Bolezen počasi povzroči težko invalidnost in odvisnost od tuje pomoči. ▸ A betegség lassan súlyos rokkantsághoz vezet, és külső segítségre szorul a beteg.
    povzročiti invalidnost ▸ rokkantságot okoz
    Celotno vsoto za invalidnost izplačajo ob stoodstotni invalidnosti, sicer le del zavarovalne vsote glede na odstotek invalidnosti. ▸ A rokkantsági ellátás teljes összege kifizetésre kerül 100 százalékos rokkantság esetén, egyébként csak a biztosítási összeg rokkantsági százaléknak megfelelő része.
    Povezane iztočnice: vojna invalidnost, nadomestilo za invalidnost, delovna invalidnost, poklicna invalidnost

    2. lahko izraža negativen odnos (o nesposobnosti) ▸ fogyatékosság
    socialna invalidnost ▸ társadalmi fogyatékosság
    Nevrotična obsedenost s poslovnim uspehom je izraz socialne invalidnosti. ▸ A neurotikus megszállottság az üzleti sikerért a társadalmi fogyatékosság megnyilvánulása.
    čustvena invalidnost ▸ érzelmi fogyatékosság
    V času, ko že vrabci na vejah čivkajo o invalidnosti sodnega delovanja, premier v parlamentu pripoveduje, kako se problemov s sodstvom ne da rešiti prek noči. ▸ Egy olyan időszakban, amikor már a verebek is az igazságszolgáltatás fogyatékosságáról csiripelnek, a miniszterelnök a parlamentben arról mesél, hogy az igazságszolgáltatással kapcsolatos problémákat nem lehet egyik napról a másikra megoldani.
  • invece

    A) avv. nasprotno; pa, a

    B) prep.
    invece di namesto:
    invece di ridere allo scherzo si è offeso namesto da bi se šali smejal, je bil užaljen
    invece mia, tua, sua... namesto mene, tebe, njega (nje)...
  • in-vehō -ere -vēxī -vectum

    I. (act.)

    1. vpeljati (vpeljevati), pripeljati, dovažati, prinesti (prinašati), spraviti (spravljati) v kaj: tantum pecuniae in aerarium invexit Ci., mare invehit litoribus opes Cu. vrže na breg, flumen novos agros invehit Ci. nanese, naplavi, flumina aquas invehunt Cu., terrae motus mare fluminibus invehit L. povzroči, da vdre morje v reke, frumenta invehere Plin., legiones Oceano i. T., delphinus in arenam invectus Plin., limum Plin.; pren.: bellum invexit totam in Asiam Ci. je razširil po … , divitiae avaritiam invexere L. je seboj privedlo, povzročilo, quae (mala) tibi casus invexerat Ci. je bilo prizadelo.

    2. occ. (blago) uvoziti (uvažati): vinum in Galliam C., animalia Cu., Mel., peregrinas merces Plin., milium ex Indiā in Italiam Plin., externa omnia ab oriente invecta Plin., quibus utrisque rebus evehi atque invehi ad praedia scimus Varr. —

    II. (refl. in med.)

    1. noter se peljati, (pri)peljati se v (na): si in Capitolium invehi victor cum laureā gestiret Ci., triumphans urbem invectus L.; nav. s pristavki: curru, carpento, vehiculo, plaustro Ci., V., L., O., per auras iunctis invecta columbis O. vozeča se z golobjo vprego.

    2. occ.
    a) prijahati, (pri)jezditi v: invehitur celeri barbarus hostis equo O., quacumque equo invectus est L., heptapylo invehi L.; abs.: portae patenti (skozi … ) invehi L.
    b) na ladji se peljati v, ladjariti v, pluti v, jadrati v: in portum ex alto invehi Ci., nave ad portum L., invehor litori L., flumine Ci.
    c) leteti v: aetherias invectus es arces O., invectae angues Ci.
    č) teči v: fluctus se invehunt Cu., mare invehitur ad … Cu., amnis violentus invehitur Cu.

    3. vdreti, prodreti (prodirati), dreti v kaj, proti čemu, jezditi, peljati se proti čemu; o bojnem vozu: currus invehuntur in phalangem Cu.; tudi o ladjah: naves invehuntur in quinqueremem Cu., navibus (dat.) invehi Cu.; o konjeniških napadih: Coenus in laevum cornu invehitur Cu., laxatis habenis invecti Cu., invehi in mediam aciem Cu.; tudi čisto splošno: acies se invexit L., utrimque invehi hostem nuntiatur L., i. se undique L., invehi multa caede hostium Cu.; metaf. (z besedami) koga napasti (napadati), zadreti (zadirati) se nad kom (na koga); abs.: sed quid (čemu) ego tam vehementer invehor? Ci., in oratione asperius (precej ostro) in quosdam homines invehi Ci., acriter in aliquem Cu., petulanter in aliquem Ci. zbadati, vehementius in causam principum Ci., in aliquam rationem Ci., totā illa oratione in me est invectus Ci., multis verbis in eius perfidiam i. L., Caesar aperte in te invehens Ci., minis invectus est in Sidicinos Ci., acerbius i. Ci., verbis tristissimis O., in cunctos Suet.; z acc. n.: multa, nonnulla in aliquem invehi N. na različne načine, na več načinov, mnogoteroma. —

    III. na (v) čem se peljati, se voziti, jezditi na čem itd.: invecta corpori (preko trupla) patris filia L., Triton invehens beluis Ci. na pliskavkah (= delfinih) jezdeč.
  • in-vertō -ere -vertī -versum

    1. (narobe) obrniti (obračati), okreniti, zasuka(va)ti, zavrteti: vomer inversus H., alvei navium inversi S., anulum i. Ci., litteras Cu., inversa manus Plin. (naspr. manus supina), inversa charta Mart. narobna (= zadnja) stran papirja, inversus turbo, inversa rana Plin.; pren.: quam cito se inverterit Ci. se je spremenil, natura se invertit Cu.; od tod o kroženju neba: nox humida caelum invertit V.; o letnem teku: inversus annus H. (med.) obrat (premena) leta = začetek leta; occ.
    a) razrvati, razri(va)ti: vomere terras (solum) i. V. = orati, inverso mari (od vetra) H., campum i. V.
    b) (iz)prazniti (izpraznjevati): invertunt Allifanis vinaria tota H. natočita v …

    2. metaf. preobrniti (preobračati), obrniti (obračati), prevrniti (prevračati): ordinem Ci., pro curia, inversique mores! H. popačene, inversa consuetudo Q. navada, da kaj narobe storimo; occ. α) (besede ali dejanja) zvi(ja)ti, sprevrniti (sprevračati), prevreči (prevračati), na hudo obrniti (obračati): verba invertere Ci. (iron.) zvijati, inversa verba Ter., Lucr., virtutes ipsas invertimus H. zlovoljno sprevračamo na hudo. β) spreobrniti (spreobračati), prenarediti (prenarejati), pretvoriti (pretvarjati): edita (Senecae) verbis invertere nolui T., albentes lenas murice Sil. barvati.
  • investirati glagol
    1. (o denarju) ▸ befektet, beruház
    investirati v delnice ▸ részvényekbe befektet
    investirati v sklad ▸ alapba befektet
    investirati v nepremičnine ▸ ingatlanba beruház
    investirati v projekt ▸ projektbe beruház
    investirati v prihodnost ▸ jövőbe befektet
    investirati v gospodarstvo ▸ gazdaságba befektet
    investirati sredstva ▸ eszközöket befektet
    investirati denar ▸ pénzt befektet
    sklad investira ▸ az alap befektet
    podjetje investira ▸ vállalat beruház, vállalkozás beruház
    investirati na trg ▸ piacba befektet
    pametno investirati ▸ okosan befektet
    intenzivno investirati ▸ intenzíven beruház
    veliko investirati ▸ sokat beruház
    investirati v stroj ▸ gépbe beruház
    Kmetje veliko investirajo v stroje za delo na polju ali travnikih. ▸ A gazdák nagy összegeket fektetnek be földek vagy rétek megmunkálására szolgáló gépekbe.
    investirati v tehnologijo ▸ technológiába beruház
    investirati v izobraževanje ▸ oktatásba beruház
    Ljudje investirajo tudi v umetniške zbirke, katerih vrednost sčasoma narašča. ▸ Az emberek műgyűjteményekbe is befektetnek, amelyek értéke idővel növekszik.

    2. (posvetiti se) ▸ befektet
    investirati energijo ▸ energiát befektet
    investirati čas ▸ időt befektet
    Trudim se, da ima vsaka pot, vsako dejanje, kamor investiram čas, nekakšen rezultat in da ustvari opazen premik. ▸ Arra törekszem, hogy minden útnak, minden cselekedetnek, amibe az időmet fektetem, legyen valamilyen eredménye és észrevehető változást hozzon.
    Mislim, da bo treba investirati vse naše moči in vse sile, da se bo uresničila ideja o skupnih olimpijskih igrah. ▸ Úgy gondolom, hogy minden erőnket és minden erőfeszítésünket be kell fektetnünk, hogy a közös olimpiai játékok gondolata valósággá váljon.
  • in-veterō -āre -āvī -ātum (in [praep.], vetus) postarati, čemu starost (trajnost) podeliti: inveteravi peregrinam novitatem Cu., caelestem aquam Col., alium cepamque Plin., carnes Plin.; pass.: ferendum sane fuerit inveterari vina Plin., opinio inveteratur Ci. se postara = se ukorenini, hāc versutiā et his artibus notitiam veri ac singularis dei apud omnes gentes inveteraverunt Lact. so postarali = so odpravili, so poskrbeli, da je izginilo, non tam stabilis opinio permaneret nec cum saeculis aetatibusque hominum inveterari (ukoreniniti se) potuisset Ci., quae (aetas) cum corporis robore ac viribus vigeat, animum esse inveteratum (se je pogum okrepil) diutinā arte atque usu belli L. Večinoma pt. pf. inveterātus 3

    1. zastaran: inveteratum malum fit plerumque robustius Ci., inveterata res quam recens debuit esse gravior Ci., conglutinatio inveterata Ci.

    2. metaf. ukoreninjen, utrjen: amicitia, invidia, ira, barbaria, odium Ci., gloria N., prudentia L., error Ci., errores Lact., licentia Suet., inveteratum erga matrem obsequium T.; subst. n. pl.: contra inveterata pugnare Sen. ph.
  • in-videō -ēre -vīdī -vīsum pravzaprav „pogledati“, in sicer

    1. z „zlobnimi očmi“ (po)gledati, koga (kar je po mnenju starodavnikov pogledanemu prinašalo nesrečo), grdo gledati, zavidati: invidiae nomen ductum est a nimis intuendo fortunam alterius Ci.; abs.: ne quis malus invidere possit Cat. z zlobnim pogledom škodovati; prvotno pesn. z acc. personae: florem quisnam liberūm invidit meum? Acc. fr.; k temu Ci.: invidere florem rectius quam flori dicitur, nos consuetudine prohibemur; poeta ius suum tenuit et dixit audacius Ci.; pass.: ego cur invideor? H. zakaj me grdo gledajo?; z acc. pron.: (id) quod multi invideant Acc. fr., N., id invīdēre dei L.; od tod pesn. invidendus 3 zavidanja vreden: aula H.

    2. metaf.
    a) zavidati komu kaj, zavideti komu kaj, zavidljiv, nevoščljiv biti, ne privoščiti, ujedati se nad kom, zavistno odreči (odrekati), kratiti komu kaj; abs.: more hominum invident Ci., tum erunt mihi, qui invident, extimescendi Ci. nevoščljivci, zavidneži; od tod pt. pr. invidēns -entis nevoščljivec, zavidnež, zavistnik: Ci., T., H. Skladi:
    a) (analogno po glag. nocere, obesse idr.) z dat. personae: multi huic invident Ci., qui amicis L. Cornelii invident Ci., invideo magistro tuo Ci., invident homines maxime paribus aut inferioribus Ci., mihi, aliis, cui i. Pl., sibi ipsa i. O.; z dat. rei: non ego invideo commodis tuis Pl. ti ne zavidam tvojih … , invidisse vestrae laudi videtur Ci., est enim haec saeculi macula virtuti invidere Ci., animus invidens gloriae meae Cu., honori meo i. Ci., nullius honori L., rei minime humanae Sen. ph., cuius poenae favebat, gloriae invidit Sen. ph.; v pass. impers.: non modo non invidetur illi aetati, verum favetur Ci., invidetur commodis hominum ipsorum, studiis autem eorum ceteris commodandis favetur Ci., superioribus saepe invidetur vehementer Ci.
    b) pesn. in poznolat. (da se pisec ali govornik izogne dvema dat. in zaradi njiju nastalemu dvoumju) z dat. personae in acc. rei: Liber pampineas invidit collibus umbras V., alicui honorem, laudem H., Cu., nobis caeli te regia invidet V. nam zavida tebe, alicui usum lignorum H., eiusdem laudis commemorationem externis Val. Max., homini misero non invideo medicinam Petr., oleum ac vinum (Africae) natura invidit Plin.; nam. tega
    c) abl.: non invidere laude suā mulieribus L. njih slave, quid enim est, quare illis bono loco invideat? Sen. ph., quā (ratione) nulli mortalium invideo Sen. ph., alicui infelicissimo honore i. Plin. iun., invideo aliis bono, quo ipse careo Plin. iun., i. rogi igne miseris Lucan.; tako tudi brez dat. personae: ne hostes quidem sepulturā invident T. niso nevoščljivi glede pogreba (= ne odrekajo pogreba), spectaculo proelii i. T., in quā rē tibi invideo Ci. to ti zavidam, in hoc Crasso i. Ci.
    č) popolnoma gr. sklad (gr. φϑονεῖν τινί τινος): neque ille (po drugih: illi) sepositi ciceris invidit H.
    d) z ob: secundas res malorum hominum Sen. ph.
    e) z inf. ali ACI: i. aliis bene esse Pl., componi tumulo non invideatis eodem O., plurima invident adparere tibi rem H. premnoge okoliščine preprečujejo (ovirajo); pass.: mulier (navibus) invidens deduci H. ki ne privošči ladjam, da se … ; s finalnim stavkom: invidisse deos, ut Calydona viderem V. da bi videl, invidit fortuna mihi, ne regna videres V. ni dovolila, da bi … ; s quod: invideo illi quod ambulat et iocatur tecum Ci.; s quotiens: invidebis, quotiens aliquem in fastis saepius legeris Sen. ph.
    f) occ. alicui i. Ci. (ep. 5, 21, 2) koga iz zavisti zapostavljati, — prezirati.
  • in-violātus 3, adv.

    1. neranjen, ne(p)oškodovan, ne(p)okvarjen, nedotaknjen, neoskrunjen: ceteri invulnerati inviolatique vixerunt Ci., signum (fanum) integrum inviolatumque servatum est Ci., fama, fides S., corpus Ci., homo L., aliquem inviolatum dimittere N., Vell., aliquid integrum et inviolatum praestare Ci., ut statua inviolata maneat Iust., ne quid inviolatum relinqueret L., ne quod ius vel fas inviolatum praetermitteret Iust., mens, vita Sil. od nobene nesreče zadeto, ki ga ni oplazila nobena nesreča, pudicitia O., castitas Amm., terra Varr. ne(z)orana, inviolata retinent nativum decus O., i. ius Iust., inviolato … nuntio L. ne da bi se bilo selu kaj storilo, inviolatā vestrā amicitiā Ci. brez škode (prikrajšanja) za … , inviolatus in navem escendit N., memoriam inviolate servare Ci.

    2. nedotakljiv, neoskrunljiv: i. nomen legatorum C., tribunus plebis L., iusiurandum apud Romanos inviolate sancteque habitum servatumque est Gell.
  • invisible [-zibl] adjectif neviden; skrit, skriven, ki ga ni mogoče dobiti (doma), s katerim ni mogoče priti skupaj

    invisible à l'œil nu neviden z golim očesom
    devenir invisible izginiti
    être invisible ne sprejemati obiskov
    homme masculin invisible človek, ki ne mara obiskov, ki se ne da videti
  • invitation [-tasjɔ̃] féminin (po)vabilo; poziv, prošnja

    lettre féminin d'invitation pismeno vabilo
    sur l'invitation de quelqu'un na povabilo kake osebe
    invitation à se retirer poziv ljudem, da se umaknejo
    invitation à un bal povabilo na ples
    accepter, refuser une invitation sprejeti, odkloniti (po)vabilo
  • in-vītō -āre -āvī -ātum (prim. invītus) vabiti, povabiti, pozvati, v goste (po)vabiti, v gosti (po)vabiti;

    1. abs.: Ter., Ci., L., Suet., invitandi causa suos adducunt C.; z obj.: Rubrius istius comites invitat Ci., cum magistratum invitasset Ci.; z navedbo smeri: domum (suam) L., S., N., ad te improbos Ci., ad cenam (prandium) Ci., L., Vitr., Ph., ad convivium magnum Ambr., ad nuptias Iust., in hospitium L., amicos in provinciam Ci.; s finalnim stavkom: Suet., invito eum, ut apud me deversetur Ci.

    2. sinekdoha (po)gostiti; z navedbo kraja (kje?): hospitio invitabit (te) Ci., domo Ci., qui senatorem populi R. tecto non invitet Ci., invitati hospitaliter per domos L.; pesn.: invitat genialis hiems V. vabi k praznovanju, da si godijo, da si dobro strežejo; na vprašanje s čim: aliquem epulis L., aliquem olusculis pomisque Gell., aliquem magnis poculis Pl. komu napi(va)ti; metaf. šalj.: istunc istic (clavis) Pl. pošteno naklestiti; modalno: aliquem liberaliter, benigne Ci., comiter inv. L.; refl. goditi si, (dobro) si streči, najesti ali napiti se: se cibo vinoque i. S., se largissime Suet., invitavit sese in cenā plusculum Pl.

    3. metaf. k čemu ali na kaj (vljudno) poz(i)vati, (po)klicati, (po)vabiti, spodbuditi (spodbujati), vzbuditi (vzbujati): cum te et fortuna tua ad dignitatem invitet Ci., multis rebus ad pacem a nobis invitatus est Antonius Ci., res ipsa me aut invitabit aut dehortabitur Ci., vultūs vestri me invitant Ci., ingenia, quae gloriā invitantur Ci., somnos invitare H., O. spanec privabljati, appetitum animi Ci., praemiis eos invitabat Ci., pretiis animos V., hostes ad deditionem Hirt., aliquem in legationem Ci. da bi sprejel legatsko mesto, ad dimicandum Auct. b. Afr.; z dat. smeri: Aenean solio V. na prestol, hostem moenibus V. v mesto; pesn. z inf.: invitat decedere ripa calori O., ieientare nulla invitat Afr. fr.

    Opomba: Star. cj. pf. invitassitis = invitaveritis Pl.
  • inzuccare

    A) v. tr. (pres. inzucco) pog. šalj. opiti, opijaniti

    B) ➞ inzuccarsi v. rifl. (pres. mi inzucco)

    1. pog. opiti se, natreskati se

    2. vtepsti si v glavo; trmasto vztrajati:
    si è inzuccato di riuscire ad ogni costo v glavo si je vtepel, da bo za vsako ceno uspel
  • Íō f (gr. Ἰώ) Ío (gen. Io) ali Ióna, hči argoškega kralja Inaha, Jupitrova ljubica. Ljubosumna Junona jo je spremenila v kravo in naročila stookemu Argu, da jo straži. Arga je usmrtil bog Hermes. Ker je Io preganjal obad, je blodila po svetu in prišla slednjič v Egipt, kjer je spet dobila človeško podobo in rodila Epafa. Istovetili so jo z boginjo Izido, Ozirisovo soprogo. Sklanjatev:

    1. gen. Īūs, acc. in abl. Īō

    2. lat. gen. Īōnis, acc. Īōnem, lat. dat. Īōnī: Acc. fr., Pl., O., Hyg., Pr. — Od tod adj. Īonius 3 ionski, Ionin, Iin (= od Ione ali Io preplavan); prim. Īōn 3.
  • Iocasta -ae in Iocastē -ēs, f (Ἰοκάστη) Jokásta, Lajeva soproga in mati Ojdipa, s katerim se je omožila, ne da bi vedela, da je njen sin, ter mu rodila tri otroke: Eteokla, Polinejka in Antigono: Hyg., Stat.
  • Ĭōnēs -um, m (Ἴωνες) Jonci, eno izmed štirih glavnih grških plemen, ki je prvotno prebivalo na severnih obalah Peloponeškega polotoka, dalje v Atiki tja do Evboje; dorsko preseljevanje je pregnalo mnogo Joncev na otoke in v Malo Azijo, kjer so se naselili ob obrežju med Fokajo in Miletom, tako da so se pozneje Jonci imenovali predvsem prebivalci Male Azije: Ci., L., Vitr., Cl. — Od tod adj.

    1. Ĭōnicus 3 (Ἰωνικός) jonski: motus H., attagen H. iz Jonije, capituli Vitr., gens Plin., dialectus Q., Ionicus (sc. saltator) Pl., Varr.; adv. Ĭōnicē jonsko, v jonskem narečju: Gell.

    2. Ĭōnius 3 (Ἰώνιος) jonski: gemma Plin., mare L., Plin. Jonsko morje med Italijo, Sicilijo in Grčijo; pri pesnikih najdemo Īōnius (dolgi ī! — to besedo izpeljujejo iz Īō; gl. Īō): Īonium aequor O. = Īonius sinus H. = Īonium -iī, n: V., Stat. Ionsko (= od Ione, Io preplavano) morje (a pri Val. Fl. 1, 24, je Īonium = Egejsko morje); tako tudi ros Īonius Pr., naves Īoniae Sen. tr.; subst. Ĭōnia -ae, f (gr. Ἰωνία) azijska Jonija: L., N., O., Plin., Mel.

    3. Ĭōniacus 3 (Ἰωνιακός) jonski: puellae O.

    4. Ĭōnis -idis, f (Ἰωνίς) jonska, subst. Jonka: Sen. tr.
  • Īphicratēs -is acc. -en abl. -e, m (Ἰφικράτης) Ifikrát, gr. moško ime; znan je poseb. Ifikrat, atenski vojskovodja okrog l. 400—350; spremenil je način grškega vojskovanja, tako da so se lahko čete mnogo hitreje premikale po bojišču: N., Iust. — Od tod adj. Īphicratēnsis -e, Ifikratov: N.
  • ipotesi f

    1. hipoteza, podmena; domneva:
    formulare un'ipotesi izraziti domnevo

    2. mat. hipoteza

    3. ekst. naključje, slučaj, slučajnost, morebitnost:
    nella migliore, peggiore delle ipotesi v najboljšem, najslabšem primeru
    nella dannata ipotesi che v primeru, bognasvaruj, da
  • ir* iti, kreniti, odpraviti se; marširati; priti; nahajati se; podati se

    ir bien (de salud) zdrav biti
    el vestido le va bien obleka Vam dobro pristoji
    ir fuera de camino (fig) zmedeno govoriti
    ir descaminado ne se spoznati
    ir (muy) lejos (fig) predalečiti; preveliko vnemo pokazati
    ir mal slabo se počutiti, bolan biti
    va de mal en peor vedno slabše mu gre
    ir y venir sem in tja hoditi
    ni va ni viene (fig) ne ve, za kaj bi se odločil
    sin irle ni venirle (fig) ne da bi mu bilo kaj za to
    tanto se le da por lo que va como por lo que viene popolnoma vseeno mu je
    de 5 a 8 van 3 5 od 8 ostane 3 (odštevanje)
    va mucho de uno a otro je velika razlika med obema
    lo que va del cielo a la tierra silno velika razlika
    ¡van cinco duros a que tú no lo sabes! stavim 25 peset, da tega ne veš
    ir v vzklikih in vprašanjih:

    ¡voy! igram (zraven)! (pri kartanju)
    ¡(allá) voy! že grem! (odgovor natakarja, ki ga kličejo)
    ¡cómo le va! Am česa ne poveste! ta je pa dobra!
    ¡allá va (eso)! tu imate! pozor! previdno!
    ¡ahora va de veras! sedaj gre za res! stvar postaja resna!
    ¡asi va el mundo! tako je na tem svetu!
    ¡vamos! na noge! naprej!; tako! sedaj razumem!; ta je pa dobra! mislim da! bežite! to ni mogoče! (že) dovolj! stojte!; to me veseli!
    ¡vamos claros! govorimo jasno!
    ¡vamos despacio! le ne se prenagliti!
    ¡vamos por partes! najprej eno, potem drugo!
    ¡vaya! zaradi mene, prav!; ah, kaj!; seveda! rad verjamem!; no, še tega bi se manjkalo!
    ¡vaya por Dios! za božjo voljo
    es demasiado ¡vaya! to je zares preveč!
    ¡vaya que sí! to rad verjamem!
    ¡vaya una sorpresa! lepo presenečenje!
    ¡vayamos! urno!
    ¿cómo le va? ¿cómo vamos? kako Vam gre?
    ¿cuánto va? koliko stavimo?
    ¿quién va (allá)? kdo je? kaj (pa) je?
    ir + gerundij:

    voy comprendiendo počasi že razumevam
    cuanto más voy estudiándolo čim bolj to študiram
    eso va siendo difícil to bo težko
    los precios van bajando cene padajo
    ir + pretekli deležnik:

    ir montado jahati
    ir perdido premagan biti, izgubiti
    iba vestido de negro bil je črno oblečen
    todo va vendido ya vse je že prodano
    ¡van apostados 10 duros! stava je 10 peset!
    van pasados más de tres años več kot 3 leta je že od tega
    ir + predlogi ali prislovna določila:
    ir + a:

    ir a buscar a alg. iti po koga
    ir a dormir spat iti
    ir a recibir a alg. komu naproti iti
    ir a ver a uno obiskati koga
    al ir a pagar pri plačevanju
    voy a hacerlo takoj bom to naredil
    iba a hacerlo bil sem na tem, da to naredim
    es lo que iba a decir to sem ravno hotel reči
    ibas a creerlo skoraj bi (ti) bil to verjel
    ¿quién lo iba a suponer? kdo bi si bil to mislil?
    ¡vaya V. a saber! to je težko reči! to se ne da trditi!
    voy a partir mañana odpotujem jutri
    ¡vas a caer! padel boš!
    ir a caballo jahati, jezditi
    ir a pie peš iti
    ir a pique potopiti se (ladja)
    voy a casa grem domov
    ir a la cama leči v posteljo
    ir al encuentro de alg. komu naproti iti
    ir a la plaza iti na (živilski) trg
    ir a una isti cilj zasledovati
    ¡a eso voy! za to ravno gre!
    ir + con:

    ir con alg. koga spremljati, s kom držati
    eso no va conmigo to se me ne tiče!
    ir + de:

    ir de intérprete iti (biti) za tolmača
    ir de largo (prvikrat) nositi dolga krila (deklice)
    ir + en:

    ir en coche, ir en carruaje z vozom (avtom) se peljati
    ir en avión leteti (v letalu)
    ir en barco z ladjo se voziti
    ir en bicicleta na kolesu se peljati
    ir en ferrocarril z železnico se peljati
    ir en contra upreti se
    en eso va mi vida moje življenje je odvisno od tega
    el año en que vamos tekoče leto
    los números van en cada pieza vsak kos je oštevilčen