Franja

Zadetki iskanja

  • clībanus -ī, m (gr. κλίβανος)

    1. glinasta posoda s pokrovom za peko kruha, krušna ponev: Col., Plin., argenteus (pri bogataših) Petr.; tudi za potenje: Cels.

    2. peč: Tert., Vulg.
  • cocina ženski spol kuhinja; (zelenjavna) juha; mesna juha

    cocina casera preprosta domača hrana
    batería de cocina kuhinjska posoda
    libro de cocina kuharska knjiga
  • costal moški spol velika vreča; polna vreča; stopa, tolkač

    esa es harina de otro costal to je nekaj čisto drugega
    estar hecho un costal de huesos biti suh ko trska
    no parecer costal de paja čvrst in mlad biti
    vaciar el costal vse izblebetati
    el costal de los pecados posoda (vreča) grehov (človeško telo)
  • couler [kule] verbe intransitif teči; liti; (sod) puščati, (plin) uhajati, (sveča) kapljati; (ladja) potopiti se, (cvetje) odpasti; (čas) poteči; (v pogovoru) preiti (sur na); zdrseti (navzdol); figuré izvirati, izhajati (de iz); verbe transitif zliti, politi, vliti (kovino), precediti (tekočino); potopiti (ladjo), namočiti (perilo); preživljati (čas)

    couler une cloche vliti zvon
    couler un regard skrivaj pogledati
    couler à fond, bas popolnoma uničiti; potopiti (ladjo); potopiti se (ladja); figuré izgubiti se
    on l'a coulé diskreditirali so ga
    couler une vie heureuse živeti srečno življenje
    se la couler douce (familier) imeti lepo, brezskrbno življenje, dobro se imeti
    le sang coule de la blessure kri teče iz rane
    couler à flots teči v potokih
    le vin a coulé à flots au banquet mnogo vina so popili na banketu
    récipient masculin, nez masculin qui coule posoda, ki pušča, nos, iz katerega teče
    le navire a coulé à pic ladja je potonila
    laisser couler les rênes popustiti vajeti
    il faut laisser couler l'eau (figuré) na tem se ne da nič spremeniti
    couler de source biti normalna posledica, samo od sebe priti, samo po sebi se razumeti
    faire couler le sang biti kriv prelivanja krvi
    cette affaire fait couler de l'encre, de la salive mnogo se piše, govori o tej zadevi
    se couler splaziti se, smukniti v, zmuzniti se
    se couler dans son lit smukniti v posteljo
  • cubierto moški spol nadstrešek, zaščitna streha; lopa; jedilni pribor; pogrinjek; menu

    cubierto de plata srebrn jedilni pribor
    a cubierto de v zavetju pred, zaščiten pred
    estar a cubierto zavarovan (varen) biti; razpolagati z zadostno denarno rezervo
    poner(se) a cubierto zavarovati (se)
    cubiertos de mesa namizna posoda
  • cubo moški spol vedro, čeber, sod; banja, kad; pesto (kolesa); tulec, cev; držaj

    cubo de ordeñar molznjak (posoda)
    cubo para champaña vedro za hlajenje šampanjca
  • cuisine [kɥizin] féminin kuhinja; kuharstvo, kuharska umetnost; hrana; kuharsko osebje; figuré nečedni postopki; argot policijsko ravnateljstvo

    cuisine électorale (familier) nečedni postopki, spletke pri volitvah
    cuisine fonctionnelle funkcionalna, moderna kuhinja
    cuisine roulante (militaire) poljska kuhinja
    cuisine scolaire šolska kuhinja
    batterie féminin de cuisine kuhinjska posoda
    latin masculin de cuisine slaba latinščina
    livre masculin de cuisine kuharska knjiga
    faire la cuisine (en plein air) kuhati, pripraviti obed (na prostem)
    fonder la cuisine skrbeti za hrano, jedi
  • cūpa1 (cuppa) -ae, f (prim. gr. κύπη duplo, κύπελλον čaša) posoda za tekoče in suhe snovi, poseb. za vino in žito, čeber, kad, sod, bečva, bedènj: Plin., Dig. idr., c. vinaria, c. acris aceti Varr. ap. Non., vinum … de cupa Ci., cupae taedā ac pice refertae C., ratem vacuae sustentant undique cupae Lucan.
  • cymbium -iī, n (gr. κυμβίον, demin. κύμβη čoln) čolnič = čolnasta posoda

    1. čolnasta čaša, torilce: Varr. ap. Non., Mart. idr., inferimus tepido spumantia cymbia lacte V., cymbiaque argento perfecta atque aspera signis V.

    2. čolnasta svetilka: aureum cymbium … flammulam suscitans largiorem Ap.
  • čajn|i (-a, -o) Tee- (obred die Teezeremonie, klobasa die Teewurst, kuhinja die Teeküche, lučka das Teelicht, posoda das Teegeschirr, skodelica die Teetasse, vrečka der Teebeutel, maslo die Teebutter, pecivo die Teebäckerei/ das Teegebäck)
    čajno jajce das Frischei
    v čajni barvi teefarben
  • čajnik samostalnik
    (posoda za pripravo čaja) ▸ teáskanna, teafőző
    porcelanast čajnik ▸ porcelán teáskanna
    električni čajnik ▸ elektromos teafőző
    pristaviti čajnik ▸ felrakja a teáskannát
  • čeber samostalnik
    (velika posoda) ▸ csöbör, cseber
    lesen čeber ▸ facsöbör
    čeber z vodo ▸ vizescseber
    čeber vode ▸ egy csöbör víz
    S pranjem so začeli v nedeljo zvečer, ko so v čeber namočili belo perilo. ▸ Vasárnap este kezdték el a mosást, amikor a csöbörbe beáztatták a fehérneműt.
  • delphīn -īnis, acc. -īna, acc. pl. -īnăs, m (gr. δελφίν, δελφίς)

    1. riba pliskavka, pliskavica, delfin: V., Pr., Poeta ap. Pers., curvi delphines, pandi delphines O.

    2. pren. ozvezdje Delfin (med Orlom in Pegazom): Hyg., Delphin clarum sidus O., continua Delphin nocte videndus erit O. — Soobl. delphīnus -ī, m

    1. riba pliskavka, pliskavica, delfin: Acc. fr., Plin., Plin. iun., Iuv., Gell., an tu … delphinum ullam anteferre censes figuram suae? Ci., cum … viderunt … delphinos se in portum conicientes Ci., Dyardenes … etiam delphinos … alit Cu.

    2. pren.
    a) ozvezdje Delfin: Varr., Col., Aus.
    b) delfin = delfinu podoben vzvod pri vodnih orglah: Vitr.
    c) delfin = delfinu podobna posoda: delphinos quinis milibus sestertium in libras emptos C. Gracchus habuit Plin.
  • destilácija distillation

    suha destilácija destructive (ali dry) distillation
    frakcijska destilácija fractional distillation
    destilacíjski distillatory; distilling
    destilácijski aparat distiller; still
    destilácijska posoda distilling vessel (ali flask)
  • dišáven (-vna -o) adj. aromatico:
    dišavne rastline piante aromatiche
    dišavna zelišča erbe aromatiche
    dišavna sol sale da bagno
    dišavna posoda boccetta di profumo, redko profumiera
  • dōlium -iī, n (dolāre) sod, sprva lončena, pozneje lesena posoda za vrenje vina: Pl., Ca., Hyg., Col., Sen. ph., Icti., de dolio haurire Ci. iz soda = mlado, še nepretočeno vino, d. a fundo pertusum L.; preg.: in pertusum ingerimus dicta dolium Pl. v preluknjan sod besede trosimo = zaman govorimo.
  • dosúha adv. knjiž.
    dosuha obrisana posoda stoviglie ben asciutte
  • dozirn|i (-a, -o) tehnika Dosier- (črpalka die Dosierpumpe, posoda das Dosiergefäß, naprava die Dosiereinrichtung, mesto die Dosierstelle); Aufgabe- (krožnik der Aufgabeteller, posoda Aufgabekasten, naprava die Aufgabevorrichtung)
  • drž|ati1 (-im) prijeti

    1. halten (za an, za roko an/bei der Hand); (tudi v pomenih: zadrževati, vzdrževati, braniti vojska, ne prelomiti (besede), ne puščati - posoda, trajati - vreme, ne popustiti - žebelj); -halten (odprto [offenhalten] offen halten, zaprto zuhalten, toplo [warmhalten] warm halten, hladno kühlhalten, na kratko (z denarjem) [kurzhalten] kurz halten, [knapphalten] knapp halten, naravnost [geradehalten] gerade halten, navzgor emporhalten, narazen [auseinanderhalten] auseinander halten, skupaj zusammenhalten, [beieinanderhalten] beieinander halten, figurativno [zueinanderhalten] zueinander halten, stran od česa abhalten von, weghalten, v negotovosti hinhalten, pod kaj unterhalten)
    držati dieto Diät halten
    figurativno držati gobec den Mund halten, die Klappe halten
    držati korak (z) Schritt halten (mit), Tritt halten (mit), mithalten (mit)
    figurativno držati na povodcu gängeln, am Gängelband führen
    držati položaj die Stellung halten
    držati proč od sebe figurativno sich vom Leibe halten
    držati razdaljo (od) Abstand halten von
    figurativno držati s kom stehen zu (jemandem), (jemanden) unterstützen, es mit (jemandem) halten
    držati smer pri vožnji: Spur halten, pri plovbi: den Kurs halten
    držati takt taktfest sein, Takt halten
    držati v tajnosti geheim halten, nichts verlauten lassen von
    figurativno držati v šahu in/im Schach halten
    figurativno držati na vajetih (brzdati) zügeln
    držati v dobrem stanju gut in [Schuß] Schuss halten
    držati pesti za koga (jemandem) die Daumen drücken
    trdno držati fest halten, figurativno fest im Griff haben
    držite tatu! haltet den Dieb!

    2. steber: tragen, stützen

    3.
    držati se sich halten, sich anhalten, sich festhalten (za an)
    držati se drug drugega aneinander festhalten
    držati se ob strani sich abseits halten
    držati se stran od česa/koga (einer Sache/jemandem) fernbleiben

    4.
    Drži se! Nicht nachlassen!
    | ➞ → držati se1, ➞ → imeti (govor, predavanje, v zalogi), ➞ → gojiti/rediti (živali), ➞ → križem
  • echīnus -ī, m (gr. ἐχῖνος)

    1.
    a) užitni morski jež: Pl., Varr., H., Plin. idr.
    b) redko poljski jež: Cl.

    2. pren.
    a) posoda, podobna morskemu ježu: adstat echinus vilis H. menda umivalnik za čaše.
    b) bodljikava kostanjeva lupina: Pall.
    c) svitek, okrogel okrasek na jonskih stebrih: Vitr.