χαίρω [Et. kor. g'herēi, poželeti; lat. hortor, āri, izpodbuditi, nem. gern, begehren, Gier, Begierde; gršk. χάρις. – Obl. fut. χαιρήσω, aor. ἐχάρην, pf. κεχάρηκα (s prez. pom.: sem vesel), adi. verb. χαρτός, ep. impf. χαῖρον, iter. χαῖρεσκον, fut. redupl. κεχαρήσω in κεχαρήσομαι, inf. κεχαρησέμεν, aor. χάρην, opt. χαρείην, aor. 2 med. κεχαρόμην, opt. 3 pl. κεχαροίατο, aor. 1 med. 3 sg. χήρατο, pf. pt. κεχαρηώς; poet. pf. med. κεχάρημαι in κέχαρμαι; NT fut. χαρῶ in χαρήσομαι]. 1. veselim se, radujem se, sem vesel, imam veselje nad čim, imam rad, zadovoljen sem s čim; pogosto v zvezi s θυμῷ, φρεσίν, φρένα; ἐν θυμῷ pomeni tudi: pri sebi, skrivaj, νόῳ oprezno, pametno; veže se s τινί, ἐπί, ἔν τινι, s pt., ὅτι, ὡς, οὕνεκα; νῦν πᾶσι χαίρω vsi me imajo radi, z vsemi se dobro razumem; χαίρω ποιῶν z veseljem (rad) storim, delam kaj navadno; pt. χαίρων a) vesel, radosten, rad, z veseljem; b) srečen, zdrav, brez kazni ἀπαλλάττω; οὐ χαίρων nerad, ne brez kazni, ne v svojo korist ἀδικήσω, ἐρεῖς; οὐδέ τιν' οἴω χαιρήσειν ne bode se, menim, veselil, slabo se mu bo godilo; οὐ χαίρω σε θνῄσκοντα ne veselim se tvoje smrti. 2. posebna raba: a) χαῖρε, χαίρετε bodi(te) pozdravljen(i)! na zdravje! nasvidenje! zdrav! srečno! z Bogom!; b) χαίρειν τινὰ φάσκω (λέγω, προσεῖπον itd.) pozdravljam koga, τἆλλα σ' ἐφίεμαι χαίρειν druge želje se ti naj izpolnijo; tudi v začetku pisma: τινὶ χαίρειν(sc. λέγω) pozdravljam koga; c) χαίρειν ἐῶ, λέγω, κελεύω opustim kaj, pustim v nemar, ne maram, ne brigam se za, odrečem (odpovem) se, χαίρειν λέγω Κύπριν ni mi mar, preziram; χαιρέτω τις naj se pobere, ne maram imeti s kom opraviti; χαιρέτω τὰ πρόσθεν βουλεύματα z Bogom prejšnji sklepi, ἑρπέτω χαίρουσα naj gre v božjem imenu.
ваш, вашa, ваше vaš;
ваши družinski člani, bližnji prijatelji;
в. брат takšni kot vi;
лучше вашего bolje kot vi;
не ваше дело vam nič mar;
ваша берёт vaši zmagujejo;
служить и вашим и нашим služiti dvema gospodarjema
горе n gorje, bridkost, žalost, nesreča;
г. мне! gorje mi!;
помочь (пособить) горю rešiti iz neprilike;
с горем пополам komaj komaj;
хлебнуть (хватить) горя prenesti mnogo gorja;
а ему и горя мало malo mu je mar, ne beli si glave;
горе-охотник (gov.) slab lovec
дело n delo; opravek, opravilo; zadeva; reč; stvar; podjetje, posel; dejanje; bitka; pravda, obravnava; akti; okoliščine; položaj;
библиотечное д. knjižničarstvo;
столярное д. mizarstvo;
часовых дел мастер urar;
это д. чести to je vprašanje časti;
без дела не входить ne vstopajte brez potrebe;
затеять д. sprožiti pravdo;
это другое д. to je nekaj drugega;
как дела? (gov.) kako vam gre?;
что мне за д. kaj mi je mar;
в чём д.? za kaj gre?, kaj je?;
мне дела нет до него ne menim se zanj;
что вам за д.? kaj vam to mar?;
у меня к вам есть д. imam nekaj z vami, imam prošnjo do vas;
первым делом predvsem, najpoprej;
то-то и дело saj to je tisto;
на деле dejansko, v praksi;
в самом деле v resnici, resnično;
д. в том vzrok je v tem;
по делам poslovno;
тебе до всего дело v vse se vtikaš;
правитель дел pisarniški ravnatelj;
то и д. venomer, neprenehoma;
за д. zasluženo;
д. идёт gre za to;
д. в шляпе zadeva je končana;
моё д. маленькое ne odgovarjam za to;
то ли бы дело kako vse drugače bi bilo;
им ни до чего и дела нет vse to jim ni nič mar
забота f skrb; opravek;
хозяйственные заботы domače skrbi;
причинять заботы delati skrbi;
нё было заботы! kakor da nimam drugih skrbi!;
не твоя з. ti nič mar
-ка (se pritika na velelnik in omiljuje ukaz)
скажйте-ка! povejte vendar!, no pa povejte!;
мне-ка что до этого? kaj je meni to mar?
мало malo;
мало-помалу polagoma; M.
ли что болтают! česa vsega ne govore!; M.
того še več, pa ne samo to; M.
того, что не платит, но ещё и угрожает ne le, da ne plača, ampak še grozi;
мало ли кто, что kdo bi vedel, kdo, kaj;
ему и горя м. ravno mar mu je;
м. -м. komaj
наплевать pljuvati na kaj;
н. мне на это požvižgam se na to;
наплевать! mar mi je
начихать oškropiti s kihanjem;
начихать на požvižgati se na koga, kaj; mar mi je
печаль f žalost, bridkost;
не твоя печаль to ti nič mar
трава f trava;
сорная т. plevel;
лекарственные (целебные) травы zdravilna zelišča;
поросший травой travnat;
трава травой brez okusa;
ему хоть трава не расти vseeno mu je, prav nič mu ni mar;
быть тише воды, ниже травы biti pohleven
ухо n uho; ročaj, držaj;
ухо-парень navihanec;
дать в у. klofutniti;
пропускать мимо ушей ne meniti se za kaj;
тугой на у. naglušen;
по уши в долгах do ušes zadolžen;
по уши влюблён do ušes zaljubljen;
уши вянут от этого gnusi se mi poslušati;
он и ухом не ведёт to mu nič ni mar;
держать у. востро budno paziti;
дуть в уши spletkariti
хата f kmečka hiša, koča;
моя хата с краю to mi nič mar
холодно mrzlo (brezos.)
здесь х. tukaj je mraz
мне х. zebe me
мне ни жарко ни холодно от этого to mi nič mar