Franja

Zadetki iskanja

  • fiziognòmija ž (gr. phýsis, gnóme) fiziognomija, značilne poteze obraza, kot odraz človekove osebnosti
  • flagrō -āre -āvī -ātum (indev. kor. bhleig̑- svetiti se, plamteti; prim. gr. ϑλέγω plamtim, φλόξ plamen, lat. flamma, fulgere, fulgur, fulmen [iz *fulgmen], fraxinus, sl. blesk, bliskati se, stvnem. blic = nem. Blitz)

    I. intr.

    1. s plamenom goreti, plamteti, plapolati: Iuv., Suet., Amm., Cl., flagrantīs onerarias … videbatis Ci., flagrabat stomacho flamma Lucr., flagrabant ignes O., flagrant altaribus ignes Sil., quae (harenae) ubi flagrare coeperunt Cu. žareti, faex vini siccata per se flagrat Plin., flagrantia cernens corpora cara rogis Val. Fl., urbes igne caelesti flagrasse concesserim T.

    2. metaf.
    a) lesketati se, iskriti se, bliščati (bleščati) se, žareti: flagrant lumina nymphae O., flagrant ac micant oculi Sen. ph., flagrantis portitor undae Lucan.; z acc.: oculi mite quiddam … flagrantes Sen. ph. nekako milo … žareče.
    b) pren. goreti, plamteti, žareti: Italia flagrans bello Ci. Italija, ki gori v vojni, cum omnia bello flagrarent L. ko je povsod plal vojni plamen, flagrante, adhuc … bello T. ker je še povsod plal vojni plamen, ker je še povsod razsajala vojna, uti cuiusque studium … flagrabat S. je plamtelo, flagrante … libertate T. ko je čut za svobodo še plamtel, bil še živ; navdušen biti za kaj, navdan biti s čim: flagrabant vitia libidinis apud illum Ci. v njem so žarele; enalaga: convivia, quae domesticis stupris flagitiisque flagrabunt Ci. pri katerih bo vse žarelo od … ; occ. α) od kake strasti ali za kaj goreti, — vnet biti, navdušen biti za kaj, navdan biti s čim: fl. desiderio, odio, studio dicendi Ci., vir flagrat cupiditate, mater flagrare coepit amentiā, invidiā flagrat ordo animus immortalitatis amore flagravit Ci., recentibus praeceptorum studiis flagrans Ci. ves goreč od vneme za nauke, ki si se jih pravkar navzel, flagrabat domus studio et cupiditate hominum Ci. je bila polna ljudi z gorečo ljubeznijo in željo, fl. pugnandi cupiditate N., cupidine O., ardore coeundi Col. eximio litterarum amore Q., amore audendi Sil., libidinibus in mulieres Suet.; pesn. z acc.: flagrans amor Heben Pr. vneta za … ; z inf. = goreče (živo) želeti: ire in aciem … flagrabant T., flagrant comitari Stat. β) (raz)srditi se: voce ducis flagrant animi Lucan. γ) nadlegovan (mučen) biti (v sl. navadno bolje z act. obratom), trpeti muke zaradi česa, trpeti kaj: fl. infamiā Ci., Suet. ali rumore malo H. na slabem glasu biti, fl. invidiā propter interitum C., Gracchi Ci. hudo osovražen biti, inopiā et cupidinibus S. fr., vitio gentisque suoque O., flagrantia levibus causis praecordia Iuv., curis flagrantia corda Sil. —

    II. trans. komu ljubezen vneti do koga: miseram patri flagrabat (po drugih flammabat) Elissam Stat. — Od tod adj. pt. pr. flagrāns -antis, adv. flagranter,

    1. goreč, plamteč, vroč: ara, domus O., flagrantem ramum eripit ab igne O., fl. telum V., Sil. blisk, strela, fulmen Varr. Atac. ap. Q., pinus V., canicula H., ruina Sil. gorečega stolpa, lacus sanguine flagrantes Sil., fax flagrantior (pren.) Vell., fax flagrantissima Amm., flagratissimus aestus (pren.) L., aestate flagrantissimā Gell., quae (pars terrae) est solis calore flagrantior Lact.

    2. metaf.
    a) svetel kot ogenj, bleščeč, žareč, žarek, žaren: Amm., Cl., oculi Ci., O., crinis O., monilia Val. Fl., vultus T., flagrantior aethere lampas Sil. (o soncu); enalaga: sidereo flagrans clipeo V., flagrans oculis T. s plamtečim pogledom.
    b) goreč, vroč, žareč: genae V., Val. Fl.; o abstr.: studium, cupiditas Ci., cupiditas flagrantissima Val. Max., cupido flagrantior T., Aur., fl. amor H., Plin. iun., amor flagrans in aliquam T., amor flagrantissimus Val. Max., fl. oscula H., adhuc flagranti crimine comprehendi Cod. I. prav pri dejanju.
    c) razburjen, razdražen, razsrjen, strasten, ognjevit, vnet, isker, živ(ahen), hud: multitudo Iudaeorum Ci., flagrans studio laudis Ci., flagrans … Lampadium fit Lucr., fl. tumultus V., comitia Plin., castra, arma, bella Sil., ingenium, pectus Val. Max., animus T. flagrantissimā eo in tempore gratiā Pallas T. v največji, ira flagrantior Ap., societatem alicuius … flagranter desiderare Aug., flagrantius percontans Aug., aviditas flagrantius adolescens Aug., tanto flagrantius amabit Fr., flagrantius exarsere Amm., (Gaium ac Lucium) destinari consules … flagrantissime cupiverat T.; enalaga: flagrantissima flagitia T. silno divje objestnosti.
  • flammeolus 3 (demin. flammeus) rdeč kot ogenj: caltha Col. poet.
  • flaumig puhast, figurativ mehek kot puh
  • fluctuōsus 3 (fluctus)

    1. valoveč, valovit, viharen: mare Pl.

    2. metaf. pisan kot valovi: zmaragdus Plin.
  • foetūtīna -ae, f (foetēre) smrdljiv kot: Non.; večinoma pl. foetūtīnae -ārum, f smrdljivi kraji: in foetutinis iacēre Ap.; metaf. in zaničlj.: foetutinae grammaticae Prob. ap. Gell. nične razlage slovničarjev, „slovnična smradišča“.
  • folgendermaßen, folgenderweise takole, kot sledi
  • folleātus 3 (follis) raztegajoč se kot meh, ohlapen: Isid. (o čevlju).
  • formelhaft v formulah; kot stalna formula
  • foudroyant, e [fudrwajɑ̃, t] adjectif bliskovit; figuré kot strela z jasnega, nenaden; smrtonosen; strašen

    succès masculin foudroyant ogromen, sijajen uspeh
    vitesse féminin foudroyante bliskovita hitrost
    regard masculin foudroyant uničujoč pogled
  • frajèrisati -išēm živeti kot frajer, kot postopač
  • free-born [frí:bɔ́:n] pridevnik
    rojen kot svobodni državljan
  • frétillant, e [-tijɑ̃, t] adjectif živahno se premikajoč, živahen, živ kot živo srebro; cepetajoč, nemiren

    être tout frétillant d'impatience kar tresti se od nestrpnosti
  • frr̂ž m (n. Fries)
    1. zlata vrvica kot obrobek na obleki, okrog vratu, na rokavih
    2. vitica: frrž bundeve se penje po plotu
  • frühestens ne prej kot
  • fruta ženski spol drevesni sadež, sadje, sadje kot poobedek; sad, plod, posledica; Čile lubenica; Argentina marelica

    fruta del cercado ajeno tuja dobrina, ki vzbuja zavist
    fruta de hueso koščičasto sadje
    fruta madura, fruta en sazón zrelo sadje
    fruta prohibida prepovedan sadež
    fruta de sartén pecivo
    fruta seca posušeno sadje; rozine
    fruta del tiempo sveže (sezonsko) sadje
    frutas de cáscara sočivje
    frutas confitadas vkuhano sadje
    frutas escarchadas, fruta azucaradas kandirano sadje
    frutas meridionales, frutas del Sur južno sadje
    frutas de sobremesa, frutas de postre namizno sadje
  • fuchsschlau zvit kot lisica, prevejan
  • fund2 [fʌnd] prehodni glagol
    vložiti denar kot glavnico; učvrstiti, konsolidirati
  • fundamentalism [fʌndəméntəlizəm] samostalnik
    ameriško dobesedna vera v sveto pismo kot osnova protestantizma, pravoverno versko gibanje
  • furienhaft kot furija