Franja

Zadetki iskanja

  • vorziehen* Gardinen: zagrniti; zeitlich, Technik pomakniti naprej; unter etwas: potegniti izpod; figurativ (bevorzugen) dajati prednost (čemu, komu), (lieber haben) imeti rajši kot; es vorziehen zu rajši (delati ...); Agronomie und Gartenbau vzgojiti, vzgajati
  • zàkriti zȁkrijēm
    1. zakriti
    2. zagrniti: zakriti zemljom panjeve vinove loze
  • zàstrijeti zȁstrēm (ijek.), zàstrēti zȁstrēm (ek.) (se) zastreti, zagrniti, prekriti (se): kad mrak zastre svu sobu; snježna bjelina zastrla je zemlju; nebo se zastrlo oblacima
  • zuhängen zagrniti
  • zuziehen* Vorhänge: zagrniti; einen Knoten usw.: zategniti; einen Arzt: pritegniti, poklicati; sich zuziehen eine Krankheit, jemandes Zorn: nakopati si; irgenwohin: priseliti se; zuziehen auf pomikati se proti
  • загорну́ти -горну́ док., zavíti -víjem dov., zagrníti -gŕnem dov.
  • задёргивать, задёрнуть zagrinjati, zagrniti, potegniti zaveso;
    нёбо задёрнуло облаками nebo se je pooblačilo
  • застилать, застлать/застелить pokrivati, pokriti, pregrinjati, pregrniti, zagrniti;
    з. пол ковром pogrniti tla s preprogo;
    з. мостовую tlakovati;
    з. зрение skaliti pogled;
    застилает глаза tema se mi dela pred očmi
  • подёргивать, подёрнуть2 zastirati, zastreti, prevleči; zagrinjati, zagrniti;
  • engasar zagrniti s tančico
  • prae-nūbō -ere (prae in *nūbere) prej zagrniti (zagrinjati), prej zastreti (zastirati), prej prikri(va)ti: sacraque praenubitur arca Iuvenc.
  • tapujarse zagrniti se
  • vapōrō -āre -āvī -ātum (vapor)

    I. intr. (iz)hlapeti, pariti se, oddajati paro (hlape): aquae vaporant Plin.; pren. = žareti: invidiā quoniam, ceu fulmine, summa vaporant Lucr.

    II. trans.

    1. s paro zagrniti (zagrinjati), s paro napolniti (napolnjevati), s paro prekri(va)ti, ogre(va)ti, segre(va)ti: Petr., Lamp. idr., laevum latus (sc. vallis) H., vaporatae nebulae Col., nebula est exhalatio vaporata Ap., donec (sc. cantharides) vaporentur Plin. dokler se ne zadušijo v pari; pesn.: vaporata aure Pers. z ušesom, očiščenim s paro = z omikanim ušesom; occ. kot medic. t.t. (za)pariti, ogre(va)ti: oculos carnibus, dum coquuntur Plin., caput papaveris decoctione Cael., morbos Plin. zdraviti bolezni z ogrevanjem (parjenjem).

    2. (po)kaditi: templum ture V., vaporatis altaribus Stat. Od tod komp. adv. pt. pf. vapōrātius bolj vroče: effervescente vaporatius sole Amm.
  • завуалировать zastreti, zagrniti v kaj; (pren.) zamegliti
  • gardína curtain; blind; hangings pl

    palica, drog za gardíno curtain rod, curtain rail
    odgrniti, zagrniti gardíno to draw the curtain
  • Mantel, der, (-s, Mäntel) plašč (tudi Mathematik, Tierkunde); Technik plašč, okrov, obod, ohišje; bei Bomben: oklep; beim Kabel, Ofen: ovoj; in der Gießerei: kalup; bei Brennelementen: srajčka; in den Mantel helfen pomagati obleči plašč; mit dem Mantel der Barmherzigkeit bedecken zagrniti s plaščem usmiljenja; den Mantel nach dem Wind drehen obračati plašč po vetru; unter dem Mantel der Nacht pod plaščem/zaščito noči
  • nagôta nudité ženski spol

    zagrniti nagoto couvrir la nudité
  • obráz face; pesniško visage; (figurativno lice, zunanjost) countenance

    obráz od spredaj full face
    obráz od strani (profil) half face
    bled obráz pale (ali livid) face
    kozàv obráz pockmarked (ali pitted) face
    naguban obráz wrinkled face
    odbijajoč obráz forbidding face
    smehljajoč se obráz smiling face (ali countenance)
    mračnega, jeznega obráza gloomy-visaged
    lep obráz good looks pl
    upadel, udrt obráz hollow (ali sunken) cheeks pl
    v potu svojega obráza in the sweat of one's brow
    tu je mnogo novih obrázov here are a lot of new faces
    brisati si obráz to mop one's face (with a handkerchief)
    delati obráze to pull (ali to make) faces, to grimace
    gledati koga v obráz to look someone in the face
    napraviti kisel obráz to pull (ali to make) a wry face (ob čem at something)
    napraviti prijazen obráz to look pleasant
    napravil je dolg obráz (figurativno) his countenance fell, he made (ali pulled) a long face
    napraviti jezen obráz to have an angry look
    pačiti obráz to grimace, to pull (ali to make) faces, to make grimaces, to distort one's face, to scowl
    ne upa se mi pogledati v obráz he dare not look me in the face
    pokazati svoj pravi obráz (sneti krinko) (figurativno) to throw off one's disguise
    v obráz (naravnost) komu povedati to tell someone straight to his face
    komu v obráz reči to say to someone's face
    v obráz sem mu to rekel I said it to his face
    v obráz se smejati to laugh in someone's face
    udariti koga po obrázu to smack someone's face
    zagrniti, zastreti si obráz to veil one's face
    v obráz zijati koga to stare someone full in the face
  • plašč1 moški spol (-a …) der Mantel (dežni Regenmantel, kopalni Bademantel, krznen Pelzmantel, nepremočljiv Ölmantel, iz frotirja Frottiermantel, iz gabardena Gabardinemantel, iz nerca Nerzmantel, iz perzijskega krzna Persianermantel, s kapuco Kapuzenmantel, molilni Gebetsmantel, poletni Sommermantel, pomladanski Frühjahrsmantel, prehodni Übergangsmantel, škofovski Bischofsmantel, škrlatni Purpurmantel, usnjen Ledermantel, zimski Wintermantel)
    kratek plašč der Stutzer
    ravno krojen plašč der Hänger
    (zagrinjalo) der Deckmantel
    religija mašni plašč das [Meßgewand] Messgewand
    obešalnik/kljuka za plašč der Mantelhaken
    … plašča Mantel-
    (rob der Mantelrand, ovratnik der Mantelkragen)
    blago za plašč der Mantelstoff
    pomagati obleči plašč (jemandem) in den Mantel helfen
    obračati plašč po vetru figurativno sein Mäntelchen in den Wind hängen; den Mantel nach dem Wind drehen
    človek, ki obrača plašč po vetru der Wendehals, der Gesinnungakrobat
    figurativno pod plaščem unter dem Deckmantel …
    pod plaščem noči unter dem Mantel der Nacht
    zagrniti s plaščem usmiljenja mit dem Mantel der Barmherzigkeit bedecken
  • Schweigen, das, (-s, ohne Plural) molk; Schweigen bewahren molčati (über o) ; das Schweigen brechen spregovoriti; sich in Schweigen hüllen zagrniti se v molk; zum Schweigen bringen utišati