Franja

Zadetki iskanja

  • saeviō -īre -iī -ītum (saevus) (po)besneti (nad kom, čim), (po)noreti (nad kom, čim), zbesneti se (nad kom, čim), divjati, zdivjati se (nad kom, čim), (raz)jeziti se (na koga, kaj), razgrajati, znesti (znašati) se (nad kom, čim); o živalih: PH., LUCR., VAL. FL., SUET., GELL., equus adhuc saeviens CU., (sc. anguis) saevit agris V., lupus saevit pariter rabieque fameque O., aper saevit in pecudes O., accipiter in aves saevit O.; metaf.
    a) o ljudeh, božanstvih: KOM., S. idr., saevitque animis ignobile volgus V., ne saevi, magna sacerdos V., saevire consulum alter L., at pater ardens saevit H., saeviat atque novos moveat Fortuna tumultus H., saevire in se ipsum, in ullum ordinem, in obsides, in suum sanguinem, in corpus, in tergum, in ea delubra V. besneti, znašati se nad ..., besno (kruto) ravnati z ..., saevire in se O., T., ICTI. = usmrtiti se, ubiti se, narediti samomor, adversum cunctos ingenti avaritia, libidine, crudelitate saevire EUTR., adversus innocentes valide saevire LACT.; pesn. z dat. (nam. in z acc.): qui mihi nunc saevit O., non uni saeviet usque deus TIB.; z inf. = besno (divje, divjaško) si prizadevati: cum manus impia saevit sanguine Caesareo Romanum exstinguere nomen O.; brezos.: VELL., SUET. idr., Troiā captā in ceteros saevitum esse Troianos L., in tecta saevitum CU., saevitum tamen in bona T.
    b) o stvareh in abstr.: VAL. FL., SEN. TR., IUV., AP., GELL., LACT. idr., cum saevire ventus coepisset C., mare ventis saevire coepit S., mare saevibat (gl. opombo spodaj) LUCR., dum ... saeviat pontus H., pelagus saevit T., Aufidus dum saevit H., saevit canum latratus in aures V. psi besno lajajo, saevit acer hinnitus equorum SIL., saevit amor ferri V., in quem mea saeviat ira O., saevit dolor in erepto amore PR., saevit venenum in praecordiis H., cum tibi flagrans amor et libido ... saeviet circa iecur H., quo fortuna magis saevit O.

    Opomba: Sinkop. obl.: impf. saevībat LUCR.; saevisse(m) = saeviisse(m).
  • srúčiti srûčīm
    I.
    1. zliti: sručiti vodu u lonac; sručio mu je cio kotao vode na glavu
    2. vreči: u kositreni tanjur sruči deset dukata
    3. ekspr. zvrniti, popiti: sručio je litar, litru vina
    4. iztresti jezo: sve je na mene sručio
    II. sručiti se
    1. usuti se: kamenje se sručilo niz padinu; sve se nesreće sručile na mene; kiša se sručila na zemlju; neprijateljska vojska se sručila u dolinu
    2. znesti se nad kom: sručiti se na koga
  • фыркать, фыркнуть prhati, prhniti (o konju); (za)krohotati se; znašati se, znesti se
  • ascender [-ie-] kvišku iti, povzpeti se, dvigati se, stopiti na; napredovati (v službi)

    ascender a znašati, znesti
  • cōnsummō -āre -āvī -ātum (cum in summa)

    I. vsoto česa izračuna(va)ti, kaj na eno vsoto izvesti (izvajati), zračuna(va)ti, sešte(va)ti: Cod. I., c. sumptūs aedificiorum Vitr., eodem modo numerum, pretium in assem Col.; v pass.: quae consummatur partibus, una dies O. ki tvori celoto iz seštetih delov (o prestopnem dnevu); met. (o številu, vsoti sami) „znesti (znašati)“: is numerus consummat pertotus iugerum tria milia et ducenta Col. vsega skupaj je 3200 oralov; pren.: in suum decus nomenque velut consummata eius belli gloria L. nabrana.

    — II.

    1. (do)končati: vitam Sen. ph., consummato anno Ulp. (Dig.); abs. = vojaščino doslužiti, odslužiti: nonnullis (centurionibus) ante paucissimos quam consummaturi essent dies, primos pilos ademit Suet.; od tod milites consummati Front. ki so doslužili.

    2. dognati, dovršiti, izvršiti, dopolniti, opraviti: ad eam rem consummandam profectus Hasdrubal L., non consummato modo, sed etiam cogitato (po namišljenem) parricidio Cu., consummare opera, ut incohata sunt Plin. iun., quod neque opera consummare (posset), quae instituerat, neque … Suet., consummatum est Vulg. dopolnjeno je, quia omnia consummata sunt, ut consummaretur Scriptura Vulg.

    3. dovršiti (dovrševati), omiko dovršiti (dovrševati), izpopolniti (izpopolnjevati), izobraziti (izobraževati): vitam ante mortem, dignitatem alicuius Sen. ph., ruris exercendi colendique scientiam Col., artem Q.; v pass.: nihil felicitate consummari potest, quod non Augustus … repraesentaverit Vell., Serranum consummari mors immatura non passa est Q., quem (oratorem) nunc consummari potissimum oporteat, cum … Q.; refl. (o rastlinah) = vrh doseči, do vrha dorasti (doraščati): annuo spatio et radice et caule consummantibus sese Plin. — Od tod adj. pt. pf. cōnsummātus 3, adv. -ē, dovršen, popoln, docela izobražen: vita Sen. ph., sapientia Sen. ph., Col., ars Plin., eloquentia, scientia, orator, patroni, professores Q., Cato Mart., iuvenis consummatissimus Plin. iun.; adv.: Eccl.
  • cruauté [krüote] féminin krutost, okrutno, kruto dejanje; surovost, divjost; brezčutnost, brezsrčnost

    cruauté du sort, du destin krutost usode
    cruauté envers les animaux mučenje živali
    exercer sa cruauté sur quelqu'un svojo krutost znesti nad kom
  • Ei, das, (-s, -er) jajce, bei Insekten und kleinen Tieren: jajčece; figurativ Eier denar; 100 Eier 100 mark; Sport bei der Skifahrt: preža; Eier legen nesti jajca, figurativ odmetavati bombe; Eier ausbrüten valiti; aus dem Ei schlüpfen/kriechen zvaliti se; ein Ei trennen ločiti rumenjak od beljaka; ein Ei legen , znesti jajce, (scheißen) posrati se; ein dickes Ei neprijetna/dvomljiva zadeva; dicke Eier haben biti spolno bolan; das Ei des Kolumbus Kolumbovo jajce; wie aus dem Ei gepellt kot iz škatlice; wie auf (rohen) Eiern kot po jajcih; sich gleichen wie ein Ei dem anderen biti si podoben kot jajce jajcu
  • estrellar posuti (pokriti) z zvezdami; razbiti; komu kaj očitati

    estrellarse razbiti se; imeti popoln neuspeh; robato se znesti nad kom
  • étendre* [etɑ̃dr] verbe transitif iztegniti, raztegniti, razprostreti; obesiti (perilo); razpeti (dežnik); položiti, razgrniti; namazati; razredčiti (tekočino); figuré razširiti, povečati, pomuožiti

    s'étendre razprostirati se; zlekniti se; povečati se, razširiti se; znesti se (sur quelqu'un nad kom)
    vin masculin étendu d'un peu d'eau nekoliko z vodo razredčeno vino
    étendre quelqu'un sur le sol, sur le lit položiti koga na tla, na posteljo
    étendre du beurre sur une tranche de pain namazati maslo na rezino kruha
    (familier) étendre un candidat vreči, odkloniti kandidata na izpitu
    se faire étendre (familier) pasti (o kandidatu)
    étendre sur le carreau zrušiti na tla, pobiti, ubiti
    l'épidemie s'est étendue epidemija se je razširila
    mes connaissances ne s'étendent pas jusque-là moje znanje ne gre, ne sega tako daleč
  • glut1 [glʌt] neprehodni glagol
    zastarelo pogoltniti, goltati; (pre)nasititi se
    figurativno prenatrpati

    to glut one's eyes on nagledati se česa
    to glut one's rage on s.o. znesti se nad kom
  • inferocire

    A) v. tr. (pres. inferocisco) razjariti, razdivjati

    B) v. intr.

    1. podivjati; pobesneti

    2. (incrudelire)
    inferocire (contro) znesti, znašati se nad, okrutno ravnati s kom

    C) ➞ inferocirsi v. rifl. (pres. mi inferocisco) podivjati, pobesneti
  • infierire v. intr. (pres. infierisco)

    1. (incrudelire)
    infierire su, contro kruto ravnati (s kom); znesti, znašati se (nad kom)

    2. divjati:
    sul paese infieriva la guerra po deželi je divjala vojna
  • jajc|e srednji spol (-a …)

    1. živalstvo, zoologija das Ei (znesti legen); živalstvo, zoologija -ei (galebje Möwenei, golobje Taubenei, gosje Gänseei, kačje Schlangenei, kokošje Hühnerei, kukavičje Kuckucksei, nojevo Straußenei, račje Entenei); v kuhinji: (čajno Frischei, domače Landei, enodnevno Trinkei, na oko Setzei, Spiegelei, v prahu Trockenei, za valjenje Brutei, natrto Bruchei, Knickei, umešano Rührei, v slanici vloženo Solei)
    poširana jajca množina verlorene Eier
    figurativno Kolumbovo jajce das Ei des Kolumbus
    znesti jajce ein Ei legen
    nesti jajca Eier legen
    valiti jajca Eier bebrüten
    stepsti jajce ein Ei steif schlagen
    velik kot jajce eigroß, kot golobje: taubeneigroß, kot kurje: hühnereigroß
    … jajce/a, za jajca Eier-
    (ura za kuhanje jajc die Eieruhr, kuhalnik za jajca der Eierkocher, podstavek za jajca der Eierständer, presvetljevalnik za jajca die Eierlampe, žlička za jajca der Eierlöffel, figurativno ples po jajcih der Eiertanz)

    2. (modo) das Ei; ➞ → modo
    figurativno praskati se po jajcih herumlungern

    3.
    jajca množina (šara) der Krempel
    figurativno pustiti vsa ta jajca den ganzen Krempel umwerfen
    figurativno stara jajca alte/olle Kamellen, der Schnee von gestern, ein alter Hut
    |
    kot po jajcih hoditi: wie auf Eiern
    figurativno delati kot z jajcem wie ein rohes Ei behandeln
    figurativno biti si podoben kot jajce jajcu sich gleichen wie ein Ei dem anderen, sin očetu ipd.: wie aus dem Gesicht geschnitten sein
    figurativno iskati dlako v jajcu ein Haar in der Suppe suchen, (jemandem) am Zeuge flicken
    jajce več od pute ve das Küken will klüger sein als die Henne
  • jajce samostalnik
    1. (pri pticah in plazilcih) ▸ tojás
    kokošje jajce ▸ tyúktojás
    prepeličje jajce ▸ fürjtojás
    nojevo jajce ▸ strucctojás
    kurje jajce ▸ tyúktojás
    gosje jajce ▸ lúdtojás
    žabje jajce ▸ békapete
    znesti jajce ▸ tojik
    izleči jajce ▸ tojásokat kikölt
    gnezdo z jajci ▸ fészek tojásokkal
    sedeti na jajcih ▸ kotlik a tojásokon

    2. (v kulinariki) ▸ tojás
    kuhano jajce ▸ főtt tojás
    stepeno jajce ▸ felvert tojás
    razžvrkljano jajce ▸ habart tojás
    ocvrto jajce ▸ rántott tojás, tojásrántotta
    surovo jajce ▸ nyers tojás
    pobarvano jajce ▸ hímes tojás
    barvano jajce ▸ piros tojás
    sveže jajce ▸ friss tojás
    olupljeno jajce ▸ meghámozott tojás
    domače jajce ▸ házi tojás
    počeno jajce ▸ repedt tojás
    ubito jajce ▸ feltört tojás
    stepsti jajce ▸ felveri a tojást
    dodati jajce ▸ tojást hozzáad
    vmešati jajce ▸ belekeveri a tojást
    olupiti jajce ▸ meghámozza a tojást
    speči jajce ▸ megsüti a tojást
    ubiti jajce ▸ feltöri a tojást
    skuhati jajce ▸ megfőzi a tojást
    ocvreti jajce ▸ kirántja a tojást
    kuhati jajce ▸ tojást főz
    barvati jajce ▸ tojást fest
    izpihati jajce ▸ kifújja a tojást
    jurčki z jajcem ▸ vargányás rántotta
    špinača z jajcem ▸ spenót tükörtojással
    testenine z jajcem ▸ tojásos tészta
    juha z jajcem ▸ tojásleves
    sendvič z jajcem ▸ tojásos szendvics
    namaz z jajci ▸ tojáskrém
    prireja jajc ▸ tojáskeltetés
    proizvodnja jajc ▸ tojástermelés
    prodaja jajc ▸ tojáseladás
    kuhanje jajc ▸ tojásfőzés
    barvanje jajc ▸ tojásfestés
    uživanje jajc ▸ tojásfogyasztás
    premazati z jajcem ▸ megken tojással
    omleta iz jajc ▸ tojásrántotta
    testenine iz jajc ▸ tojásos tészta
    krema iz jajc ▸ tojáskrém
    jajca s slanino ▸ szalonnás tojás
    podstavek za jajca ▸ tojásalátét
    škatla za jajca ▸ tojástartó
    ducat jajc ▸ tucat tojás
    madež od jajc ▸ tojásfolt
    jajca za zajtrk ▸ tojás reggelire
    vonj po gnilih jajcih ▸ záptojásszag
    smrdeti po gnilih jajcih ▸ bűzlik, mint a záptojás
    metati gnila jajca ▸ záptojással dobál
    alergija na jajca ▸ tojásallergia
    Povezane iztočnice: bikova jajca, jajce na oko, mehko kuhano jajce, poširano jajce, trdo kuhano jajce, velikonočno jajce

    3. (predmet ovalne oblike) ▸ tojásszerű, tojásalakú, tojásformájú
    podoben jajcu ▸ tojásszerű
    spominjati na jajce ▸ tojásra emlékeztet
    Ponekod je padala tudi za kurje jajce debela toča.kontrastivno zanimivo Néhol tyúktojás nagyságú jég is esett.
    Povezane iztočnice: čokoladno jajce
  • Mütchen, das, sein Mütchen kühlen an znesti/znašati se nad, zlivati jezo nad
  • namésto

    A) prep. invece di; invece che; in vece:
    napisati pismo namesto matere scrivere una lettera invece della madre
    podpiši namesto mene firma in vece mia
    znesti se nad tovarišem namesto nad tekmecem sfogarsi sul compagno invece che sull'avversario

    B) konj. invece di:
    namesto da bi delal, postopa invece di lavorare va bighellonando
  • ōdī (pf. starega glag. odiō -īre sovraštvo naperiti na koga; prim. fŏdiō, pf. fōdī), inf. odisse, pt. fut. ōsūrus, poleg tega dep. pf. ōsus sum (neprijetno mi je), v. defectivum (prim. lat. odium, gr. ὀδύσσομαι črtim, srdim se)

    1. sovražiti, mrziti, črtiti (naspr. amare, diligere, alicui favere et cupere): odi et amo Cat., oderint, dum metuant Suet., neque studere neque odisse S., o. vitam, lucem O., quae modo voverat, odit O. ne mara, se odisse O. nezadovoljen biti sam s seboj, odisse tribunos L. dati duška svojemu sovraštvu do tribunov, znesti se nad tribuni, odi (sc. Romanos) odioque sum (= pass. glag. odisse) Romanis L.; o neživih stvareh: aeque (sc. cucurbitae) hiemem odere, amant rigua et fimum Plin.; z inf. (= nolle): oderunt (ne marajo) peccare boni virtutis amore H., inimicos semper osa sunt optuerier (= obtueri) Pl.; z ACI: ferro laedi vitalia odit (sc. balsamum) Plin.; abs.: odisse (naspr. amare ali favere) Ci., (naspr. timere) T. idr.

    2. metaf. ōdī ne godi mi, ni mi po godu kaj, ne vidim rad česa, mrzi mi kaj: Pl., Plin., illud rus male odi Ter., Persicos apparatūs H., odi late splendida, cum cera vacat O., odit amor inertes O.

    Opomba: Pr. odio: Tert., odis: Ambr., cj. pr. odiant: Arn., impf. odiebant: Arn., fut. odies, odiet: Tert., Hier., imp. odite, odito: Vulg., pt. pr. odientes: Vulg., Tert., pt. fut. act. oditurus: Tert., gerundium odiendi: Ap., pr. pass. oditur: Vulg., Tert., Hier., inf. pr. pass. odiri: Cass.; nenavadni pf. odivi: Vulg., odivit: Antonius ap. Ci.; pf. dep. ōsus sum in pt. pf. ōsus: Caius Gracchus ap. Tert., Pl., Sen. rh., Gell., pt. fut. act. osūrus: Gell.; coniugatio periphrastica: si osurus esset Ci. ko bi črtil.
  • odstot|ek [ó] moški spol (-ka …) das Prozent, der Prozentsatz; vom Hundert (v. H.)
    prostorninski odstotek Volumenprozent
    izraziti v odstotkih prozentuieren
    izračun odstotkov die Prozentrechnung
    znesti/znašati … odstotkov sich auf … Prozent belaufen
  • Prozent, das, (-/e/s, -e) odstotek, procent; zu 20 Prozent 20-odstotno; sich auf 20 Prozent belaufen nanesti/znesti/znašati 20 odstotkov
  • rage2 [réidž] neprehodni glagol & povratni
    besneti (against proti)
    razbesneti se, biti besen, jeziti se (at na)
    divjati, (o morju) besneti; razsajati (o epidemiji ipd.)

    to rage about besneti, divjati, razsajati
    to rage at (against) s.o. besneti, znašati se nad kom
    the battle was raging for two days bitka je besnela dva dni
    the plague raged in Europe kuga je razsajala v Evropi
    to rage oneself out izbesneti se, iztresti svojo jezo, znesti se nad; izgrmeti se
    the storm raged itself out vihar (nevihta) se je izbesnel (polegel)