ocupá ocúp
I.  vt.
1.  zasedati, zasesti
2.  zavzemati, zavzeti, okupirati
3.  zaposlovati
II.  vr. ukvarjati se, skrbeti za
 Zadetki iskanja
-  ocupar zasesti, zavze(ma)ti; zaposliti; ovirati, preprečiti; zaseči
 ocupar sitio zavzemati prostor
 ocuparse en ukvarjati se z, baviti se z
 ¡ocupado! zasedeno!
-  okupírati okùpīrām (lat. occupare)
 1. okupirati: okupirati tudu zemlju
 2. prevzeti: okupirala ga je briga za stan
 3. zavzeti: telefonira, ali je broj okupiran je številka zasedena
 4. zasesti: sve su sobe u hotelu okupirane
-  osvòjiti òsvojīm
 I.
 1. osvojiti: osvojiti što od koga
 2. zavzeti: osvojiti tudu zemlju, tvrdavu
 3. pridobiti si: osvojiti čiju naklonost
 4. prevzeti: osvojilo ga vino; osvojio me san
 II. osvojiti se stopiti s kom v sorodstveno razmerje, v svaštvo: osvojiti se s kim
-  plasá -éz
 I. vt./vr.
 1. nameščati (se), namestiti (se), postavljati (se), postaviti (se)
 2. zavzeti (prostor, položaj)
 3. uvrščati (se), uvrstiti (se)
 4. izreči v pravem trenutku
 II. vt. vložiti, investirati (denar)
-  prēndere*
 A) v. tr. (pres. prēndo)
 1. prijeti, zgrabiti; vzeti, jemati:
 prendere in braccio vzeti v naročje
 prendere il toro per le corna pren. zgrabiti bika za roge
 prendere qcn. per il bavero zgrabiti koga za ovratnik; pren. iz koga se briti norca
 prendere qcn. per il naso pren. koga voditi za nos
 prendere qcn. per il collo pren. koga zgrabiti, držati za vrat
 prendere qcn. per il culo, per i fondelli iz koga se norčevati; ekst. koga prevarati
 prendere di mira qcn. pren. na koga se spraviti
 prendere di peso sunkoma dvigniti
 prendere di petto qcs., qcn. odločno se lotiti (česa, koga)
 prendere qcn. di punta pren. komu se odločno zoperstaviti
 un tipo da prendere con le molle človek, s katerim je treba ravnati v rokavicah
 2. vzeti, jemati; priskrbeti si
 3. vzeti, jemati; dobiti; prejemati:
 prendere uno stipendio misero prejemati bedno plačo
 prenda pure (v vljudnostnih frazah) le vzemite! postrezite si!
 o prendere o lasciare vzemi ali pusti!
 prendere in affitto vzeti v najem, najeti
 prendere in prestito sposoditi si
 prendere lezioni (da) hoditi na inštrukcije, na učne ure (k)
 prendere esempio, ammaestramento (da) zgledovati se (po), učiti se (od)
 4. vzeti, jemati; nositi s seboj
 5. peljati se (s čim):
 prendere il treno peljati se z vlakom
 6. dvigniti, iti po:
 vado a prendere la bambina all'asilo grem po hčerko v vrtec
 7. ukrasti
 8. prijeti, ujeti, uloviti:
 prendere all'amo pren. ujeti na trnek
 prendere un granchio pren. hudo ga polomiti
 prendere due piccioni con una fava pren. ujeti dve muhi na en mah
 prendere nella rete pren. dobiti, ujeti v svoje mreže
 9. ujeti, zalotiti:
 prendere qcn. in fallo, in flagrante, con le mani nel sacco zalotiti koga pri dejanju, na delu
 prendere qcn. in castagna pren. zalotiti koga na delu; ujeti koga pri napaki
 10. osvojiti, zavzeti:
 prendere d'assedio oblegati
 prendere d'assalto osvojiti v naskoku
 prendere una donna občevati z žensko
 11. pren. lotiti, lotevati se:
 fu preso dalla paura lotil se ga je strah
 12. zavzeti, zavzemati
 13. slikati, fotografirati
 14. izmeriti; oceniti, ocenjevati:
 prendere la lunghezza di qcs. izmeriti dolžino česa
 prendere le misure vzeti mere
 15. pren. občevati, ravnati (s):
 prendere qcn. per il suo verso ravnati s kom na najprimernejši način
 prendere qcn. con le buone, con le cattive biti s kom prijazen, osoren
 16. vzeti, jemati; najemati:
 prendere alle proprie dipendenze, a servizio vzeti v službo
 prendere qcn. con sé vzeti koga s seboj
 prendere qcn. in casa sprejeti koga v goste
 prendere a bordo vkrcati
 prendere in moglie, per marito vzeti za ženo, za moža
 17. iti (po), kreniti:
 prendere la direzione giusta iti v pravo smer
 non so che strada prendere ne vem, po kateri poti naj grem
 prendere un dirizzone pren. hudo se zmotiti, pošteno ga polomiti
 18. užiti, uživati (hrano, pijačo); vdihniti, zadihati:
 prende qcs.? (v vljudnostnih frazah) smem s čim postreči?
 prendere un tè popiti čaj
 prendere una boccata d'aria iti malo na zrak
 19. privzeti:
 prendere la forma (di) privzeti obliko, podobo (česa)
 prendere di dišati (po), imeti okus (po)
 20. navzeti se; biti podoben:
 un'abitudine che ho preso da mio nonno navada, ki sem se je navzel od starega očeta
 prendere tutto da qcn. biti komu popolnoma podoben
 21. vzeti, jemati (razumeti):
 prendere alla lettera vzeti dobesedno
 prendere qcs. in considerazione kaj upoštevati
 prendere in esame kaj preiskati
 22. imeti za:
 prendere tutto per oro colato pren. vzeti vse za suho zlato
 ti avevo preso per un uomo serio imel sem ta za resnega človeka; ekst. zamenjati:
 prendere fischi per fiaschi, prendere lucciole per lanterne jemati rog za svečo, zamenjati dvoje stvari, ušteti se pri čem
 per chi mi prendi? za koga me imaš?
 23.
 prendere una decisone skleniti
 prendere un provvedimento sprejeti ukrep
 24.
 prendere la febbre dobiti vročino
 prendere il raffreddore prehladiti se
 25. dobiti jih, prejeti udarec:
 prendere un sacco di legnate dobiti poštene bunke
 prenderle, prenderne pog. fasati jih
 26.
 prendersi cura di qcn. di qcs. ukvarjati se s kom, s čim
 prendersi gioco di qcn., di qcs. norca se delati iz koga, česa
 prendersi pensiero di qcn., di qcs. poskrbeti za koga, za kaj
 27. (v vrsti izrazov je pomen določen s samostalniškim predmetom s členom ali brez njega):
 prendere l'abito, l'abito religioso, la tonaca relig. postati duhovnik, redovnik; pomenišiti se
 prendere il velo relig. ponuniti se, postati redovnica
 prendere abbaglio, un abbaglio (z)motiti se
 prendere l'aire pognati se, kreniti
 prendere l'avvio začenjati se
 prendere alloggio stanovati
 prendere casa, domicilio nastaniti se
 prendere cappello biti užaljen, ujeziti se
 prendere colore pobarvati se
 prendere il comando prevzeti poveljstvo
 prendere consiglio posvetovati se
 prendere commiato posloviti se
 prendere fiato oddahniti si, priti do sape
 prendere forza okrepiti se
 prendere fuoco vneti se (tudi pren.);
 prendere la fuga pobegniti
 prendere impegno, un impegno obvezati se
 prendere il largo zapluti na odprto morje; pren. pobegniti
 prendere terra pristati
 prendere il lutto črno se obleči
 prendere la mano a qcn. zbezljati; uiti komu z vajeti
 prendere la mossa začeti
 prendere nota zabeležiti
 prendere origine izvirati, začeti se
 prendere parte (a) udeležiti, udeleževati se (česa)
 prendere piede pren. uveljaviti, uveljavljati se; udomačiti se
 prendere possesso di lastiti si
 prendere posto sesti
 prendere atto vzeti, jemati na znanje
 prendere quota poleteti, dvigniti se (tudi pren.);
 prendere la rincorsa vzeti zalet
 prendere sonno zaspati
 prendere tempo odlašati; obotavljati se
 prendere una cotta zaljubiti se, zatrapati se
 prendere coraggio, animo, cuore opogumiti se
 prendere paura ustrašiti se
 prendere gusto, piacere a qcs. uživati v čem
 prendere una sbornia napiti se
 prendere vigore okrepiti, ojačati se
 prendersi le vacanze, le ferie vzeti dopust, iti na počitnice
 prendere voga pren. razširiti se; uveljaviti, uveljavljati se
 prendere il volo odleteti (tudi pren.);
 prendere forma izoblikovati se
 prendere un bagno okopati se
 prendere il sole sončiti se
 28.
 prendere a gabbo zasmehovati (koga), rogati se (komu);
 prendere in giro, in gioco norca se delati (iz)
 prendere in parola verjeti (komu); držati, prijeti koga za besedo
 29.
 prenderla, prendersela odzivati se, reagirati:
 non so come la prenderà ne vem, kako bo reagiral
 prenderla, prendersela con qcn. jeziti se na koga
 prendersela skrbeti; vzeti, jemati, gnati si k srcu:
 non prendertela troppo! ne ženi si preveč k srcu!
 B) v. intr.
 1. zaviti (v), kreniti (na):
 prendere a destra zaviti na desno
 prendere per i campi kreniti po njivah
 2. (prendere a + nedoločnik) začeti:
 prendere a narrare začeti pripovedovati
 3. prijeti se, pognati korenine
 4. zagoreti
 5. prijeti se (lepilo ipd.)
 6. pog.
 che ti prenda un accidente! naj te vrag vzame!
 C) ➞ prēndersi v. rifl. (pres. ci prendiamo)
 1. sporazumeti se; dogovoriti, dogovarjati se
 2. spreti se; stepsti se:
 prendersi a parole skregati se
 prendersi a botte stepsti se, skočiti si v lase
 3.
 prendersi (per) prijeti se, zgrabiti se (za)
 4.
 prendersi a benvolere spoprijateljiti se; zaljubiti se
 prendersi in antipatia postati si zoprn
-  prendre* [prɑ̃drə] verbe transitif vzeti; prijeti; zavzeti, osvojiti; zgrabiti, pograbiti, ujeti, aretirati; zalotiti, presenetiti; figuré pojmiti, razumeti; zaznati; smatrati, imeti (pour za); nakopati si (bolezen); privzeti (navado); kupiti (vozovnico); prisvojiti si, zmakniti; familier dobiti; photographie fotografirati; verbe intransitif imeti ali pognati korenine; priti v tek; izbruhniti (ogenj), vžgati se; ubrati svojo pot, kreniti (à gauche na levo); uspeti (zvijača), imeti uspeh (predstava, knjiga); učinkovati; zamrzniti (reka); strditi se (krema, cement)
 se prendre (à) začeti
 se prendre à quelque chose obviseti na čem
 1.
 à le bien prendre pri mirnem premisleku
 à tout prendre v celoti (vzeto)
 aller prendre quelqu'un iti po koga
 en prendre et en laisser to ni treba tako resno vzeti
 c'est à prendre ou à laisser da ali ne; ali ... ali
 savoir en prendre et en laisser móči se odločiti
 se laisser prendre pustiti se ujeti, prevarati
 s'en prendre à quelqu'un de quelque chose pripisovati komu krivdo za kaj, komu kaj očitati
 en venir au fait et au prendre priti v odločilnem trenutku
 s'y prendre prendre lotiti se
 s'y prendre bien (mal) spretno (nespretno, bedasto) se lotiti, se pripraviti
 savoir s'y prendre avec quelqu'un znati s kom ravnati, občevati
 2.
 prendre acte de quelque chose vzeti kaj na zapisnik
 prendre de l'âge (po)starati se
 prendre l'air iti na sprehod, na zrak; aéronautique odleteti
 prendre de l'altitude (aéronautique) dvigniti se v višino
 se prendre d'amitié avec quelqu'un spoprijateljiti se s kom
 prendre ses 20 ans postati 20 let star
 prendre les armes zgrabiti za orožje
 prendre un arrangement (commerce) skleniti poravnavo
 ça ne prend pas avec moi to pri meni ne vžge
 prendre quelqu'un en aversion zamrziti koga
 prendre les avis de quelqu'un priti h komu po nasvet(e)
 prendre un bain (o)kopati se
 on ne sait par où, par quel bout le prendre z njim se ne da shajati
 prendre la balle au bond (figuré) zgrabiti za priložnost, za priliko
 bien lui en prend de ... sreča zanj, da ...
 prendre à bord vzeti na krov (ladje), familier vzeti v avto
 prendre sur la bouche odtrgati si od ust, pristradati
 prendre le change dati se speljati na napačno sled
 prendre un cheval staviti na konja (pri dirkah)
 se prendre aux cheveux (tudi figuré) biti si v laseh, prepirati se
 prendre à travers choux (figuré) nemoteno zasledovati svoj cilj
 prendre le chemin ubrati pot
 prendre à cœur vzeti, gnati si k srcu; prizadevati si
 prendre une commande (commerce) dobiti naročilo
 prendre congé de quelqu'un posloviti se od koga
 prendre connaissance (de) vzeti na znanje
 prendre en considération vzeti v poštev
 prendre corps oblikovati se
 prendre coup (architecture) usesti se, pogrezniti se
 prendre courage opogumiti se, osrčiti se
 prendre cours à partir de (commerce) teči od
 prendre par le plus court iti po najkrajši poti
 prendre ses degrés, grades diplomirati, promovirati
 prendre quelqu'un au dépourvu popolnoma koga presenetiti
 prendre le deuil obleči žalno obleko
 prendre des dispositions ukreniti
 prendre de la distraction, du repos razvedriti se, odpočiti si
 prendre l'eau prepuščati vodo
 prendre effet učinkovati; stopiti v veljavo
 prendre de l'embonpoint, du ventre dobiti trebuh, zdebeliti se
 prendre un engagement prevzeti obveznost
 prendre son vol odleteti
 prendre exemple sur quelqu'un zgledovati se po kom
 prendre fait et cause pour quelqu'un zavzeti se za koga
 prendre femme oženiti se
 prendre pour femme vzeti za ženo, poročiti
 prendre feu vžgati se, figuré vneti se (za kaj)
 prendre sous le feu obstreljevati
 prendre fin iti h koncu
 prendre ses fonctions nastopiti svoje funkcije
 prendre froid prehladiti se
 prendre la fuite zbežati
 prendre garde paziti
 prendre goût à quelque chose vzljubiti kaj
 prendre une habitude navaditi se
 le prendre de haut biti ošaben, prevzetovati
 prendre l'initiative prevzeti iniciativo
 prendre (de l') intérêt à dobiti zanimanje za
 prendre les intérêts de quelqu'un zastopati interese kake osebe
 prendre à l'intérêt izposoditi si proti obrestim
 prendre un intérêt dans (finančno) se udeležiti česa
 prendre le large zapluti na odprto morje
 prendre à la lettre dobesedno vzeti ali razumeti
 prendre la liberté dovoliti si
 prendre des libertés avec quelqu'un dovoliti si predrznost do koga
 prendre à louage najeti
 prendre la haute main prevzeti oblast; imeti največji vpliv
 prendre la mer zapluti na morje
 prendre des mesures podvzeti ukrepe ali mere
 prendre au mot prijeti za besedo (quelqu'un koga)
 prendre naissance nastati
 prendre note zabeležiti, zapisati
 prendre sur sa nourriture, sur son sommeil odtrgati si od ust, od spanja
 prendre ombrage postati nezaupljiv; figuré spotikati se
 prendre la parole začeti govoriti
 se prendre de parole, (familier) de bec prerekati se, pričkati se, prepirati se
 prendre part à quelque chose udeležiti se česa
 prendre en mauvaise part zameriti
 prendre un parti skleniti
 prendre le parti de quelqu'un potegniti s kom
 prendre son parti sprijazniti se (s čim)
 prendre à partie napasti
 prendre le pas sur quelqu'un prehiteti, prekositi koga
 se prendre de passion pour strastno se navdušiti za
 prendre patience potrpeti
 prendre de la peine pour quelqu'un delati si skrbi za koga
 prendre peur ustrašiti se
 prendre une photo napraviti fotografski posnetek, fotografirati
 prendre pied ustaliti se
 prendre du poids pridobiti na teži
 je le prends en pitié smili se mi
 prendre le pouls potipati pulz
 prendre des précautions podvzeti previdnostne ukrepe
 prendre la présidence prevzeti predsedstvo
 prendre racine ukoreniniti se
 prendre en remorque odvleči
 prendre un rendez-vous določiti, zmeniti se za sestanek
 prendre des renseignements poizvedovati, informirati se
 prendre du repos počivati
 prendre une résolution, un parti skleniti, odločiti se
 prendre sa retraite iti v pokoj
 prendre en riant vzeti s humorjem
 prendre un rôle prevzeti vlogo
 prendre un rhume dobiti nahod
 prendre au sérieux, au tragique resno, tragično vzeti
 prendre soin de skrbeti za
 prendre des soins dajati si truda, truditi se
 prendre sn source izvirati (reka)
 prendre sur soi prevzeti odgovornost
 prendre à tâche de (po)truditi se za
 prendre du bon temps prijetno se zabavati, veseljačiti
 prendre terre pristati na zemlji, izkrcati se
 prendre une meilleure tournure obrniti se na bolje
 à tout prendre ako vse upoštevamo
 prendre le train (od)peljati se z vlakom
 prendre un verre sur le zinc stojé (pri točilni mizi) popiti kozarček
 se prendre de vin opi(jani)ti se
 prendre son vol odleteti
 prendre le volan sesti za volan
 on ne m'y prendra plus to se mi ne bo več zgodilo, ne bom šel večna te limanice
 pour qui me prenez-vous? za koga me pa imate?
-  preocupar (vnaprej) zavzeti, vnaprej v posest vzeti; skrbi povzročati
 me preocupa tu porvenir tvoja bodočnost me skrbi
 ¡no se preocupe V.! bodite brez skrbi!
 no preocuparse de nada nobenih skrbi si ne delati
 preocuparse con ustvariti si predsodek o
-  reassume [ri:əsjú:m] prehodni glagol
 zopet povzeti; zopet sprejeti, prevzeti (službo, zaposlitev), zopet zasesti, zavzeti (položaj, mesto)
-  reconquer [ri:kɔ́nkə] prehodni glagol
 ponovno(nazaj) osvojiti, zavzeti
-  réoccuper [reɔküpe] verbe transitif zopet zasesti, zavzeti
 réoccuper une position stratégique zopet zavzeti strateški položaj, postojanko
-  reseize [ri:sí:z] prehodni glagol
 zopet prijeti, zagrabiti, zgrabiti, vzeti; zopet dobiti v roke, prisvojiti si; zavzeti; zapleniti
-  rush2 [rʌš]
 1. neprehodni glagol
 navaliti (na), naskočiti, napasti, pognati se, vreči se, zagnati se, planiti, zakaditi se, (slepo) (z)drveti; (o vetru) besneti, šumeti; (o vodi) valiti se
 figurativno leteti, hiteti
 ekonomija živahno se razvijati
 šport spurtati
 to rush into certain death drveti v gotovo smrt
 to rush into extremes pasti v skrajnost
 to rush on (upon) s.o. planiti na koga
 to rush at the enemy planiti na sovražnika
 the blood rushed to her face kri ji je planila v obraz
 to rush into an affair prenagljeno, brez premisleka se lotiti neke zadeve
 to rush to the station drveti na postajo
 fools rush in where angels fear to tread figurativno norci si več upajo kot junaki
 2. prehodni glagol
 pehati, goniti, hitro gnati (voditi, peljati, poslati, transportirati), priganjati, pritiskati (na), siliti
 avtomobilizem hitro voziti, drveti z; prenagliti, prenaglo (brez premisleka) izvesti ali izvršiti (posel)
 vojska navaliti na (barikade), zavzeti, osvojiti v jurišu, jurišati na
 pogovorno preveč zaračunati, opehariti (out of za)
 izmamiti, izvabiti, izžicati (iz koga) (for s.th. kaj)
 to rush an examination ameriško z veliko lahkoto napraviti izpit
 do not rush me ne priganjaj me preveč, pusti me, da pridem do sape (da premislim)
 to be rushed for time pogovorno imeti zelo malo časa
 to rush one's car to Maribor drveti z avtom v Maribor
 to rush s.o. into danger spraviti koga v nevarnost
 to rush one's fences figurativno biti nestrpen, neučakan
 the guide rushed us through the Tower vodnik nas je hitro vodil (gnal) skozi Tower
 to rush s.o. sleng preveč komu zaračunati
 to rush s.o. to the hospital hitro koga prepeljati v bolnico
 to rush an obstacle z vso hitrostjo, v skoku premagati zapreko
 to rush an order (through) in a few days naglo izvršiti naročilo v nekaj dneh
 to refuse to be rushed ne se pustiti siliti (k naglici)
 to rush a task hiteti s poslom, naganjati k hitri izvršitvi naloge ali posla
 to rush a train navaliti na vlak
-  secure2 [sikjúə] prehodni glagol
 (za)ščititi, zavarovati, spraviti na varno (against proti, pred)
 vojska utrditi, obdati z zidom; (za)jamčiti, garantirati, preskrbeti, nabaviti, pobrigati se za, zagotoviti si; dobiti, zavzeti, prilastiti si, zasesti (mesto); izpodvezati (žilo)
 to secure a debt by mortgage zajamčiti terjatev dolga s hipoteko
 to secure the door čvrsto zapreti, zakleniti vrata
 to secure one's ends doseči svoj(e) cilj(e)
 to secure a majority dobiti, zagotoviti si večino
 to secure a prize dobiti nagrado
 to secure o.s. against loss zavarovati se pred izgubo
 to secure s.th. to s.o., to secure s.o. s.th. (za)jamčiti komu kaj
 to secure places zagotoviti si prostore, sedeže, mesta
 to secure valuables spraviti na varno dragocenosti
 neprehodni glagol
 biti varen (against pred)
 priskrbeti si zaščito (against pred)
-  stand to neprehodni glagol
 vojska zavzeti, iti na mesta (v strelskem jarku)
 šport biti pripravljen
-  take*1 [téik] prehodni glagol
 1.
 vzeti, jemati; prijeti, zgrabiti; polastiti se, zavzeti; ujeti, zalotiti, zasačiti
 vojska ujeti; vzeti mero, izmeriti; peljati se (z); (po)jesti, (po)piti
 to take advice vprašati (prositi) za (na)svet, posvetovati se
 he does not take alcohol on ne pije (alkohola)
 to take one's bearings mornarica izmeriti (določiti) svoj položaj, figurativno ugotoviti, pri čem smo
 take her through this book predelaj z njo to knjigo
 to take the bull by the horns zgrabiti bika za rogove, figurativno spoprijeti se s kom (čim)
 to take breakfast zajtrkovati
 the car cannot take more than five v avto ne more več kot pet oseb
 to take a cup of tea popiti skodelico čaja
 shall we take our coffee in the garden? bi pili kavo na vrtu?
 to take the chair figurativno prevzeti predsedstvo, voditi (sejo ipd.)
 to take s.o.'s eye pritegniti pozornost kake osebe
 to take a flat vzeti (v najem) stanovanje
 to take in one's hands vzeti v roke
 to be taken ill zboleti
 to take the lead prevzeti vodstvo, iti (kot prvi) naprej
 I took her in a lie ujel sem jo na laži
 to take s.o.'s measurements vzeti komu mere (o krojaču)
 I take the opportunity to tell you... izkoriščam priliko, da vam povem...
 to take (holy) orders cerkev biti posvečen, ordiniran
 to take a part prevzeti, igrati vlogo
 to take in bad part zameriti, za zlo vzeti
 to take poison vzeti strup, zastrupiti se
 to take precedence over imeti prednost pred
 to take s.o. prisoner (ali captive) vojska ujeti koga
 to take 3000 prisoners vojska ujeti 3000 sovražnikov
 to take a seat sesti (na stol)
 to take s.o. for s.tiv. ameriško, sleng izvabiti, izmamiti, izlisičiti kaj iz koga
 to take s.o. stealing zasačiti koga pri tatvini
 I take his statement with a grain of salt njegove izjave ne jemljem dobesedno ("z zrnom soli", razsodno, s pametnim premislekom)
 to take by storm (ali assault) zavzeti, osvojiti z jurišem
 to take a bit between teeth figurativno odpovedati poslušnost
 to take s.o.'s temperature (iz)meriti komu temperaturo
 to take by the throat zgrabiti za vrat
 to take a ticket vzeti, kupiti vozovnico
 to take the train (a taxi, a tram) peljati se z vlakom (taksijem, tramvajem)
 to take a thief in the act zasačiti tatu pri dejanju
 to be taken in a trap ujeti se v past
 the town was taken after a short siege mesto je bilo zavzeto po kratkem obleganju
 to take s.o. unawares presenetiti koga
 to take the waters piti zdravilno vodo (v zdravilišču)
 to take the trouble of doing s.th. vzeti si trud in napraviti kaj
 to take the veil religija iti v samostan, postati nuna
 to take a wife oženiti se
 to take the right way with s.o. lotiti se koga s prave strani, na pravi način
 we must have taken the wrong way morali smo se zmotiti v poti
 to take a poor view (ali a dim view) of ne odobravati (česa), imeti slabo mnenje o
 2.
 odvzeti, odšteti; odnesti, s seboj vzeti, (od)peljati, odvesti; iztrgati
 children were taken from their mothers materam so odvzeli otroke
 take three from ten odštej tri od deset
 he tried to take her handbag from her skušal ji je iztrgati torbico
 take this letter to the post-office odnesi to pismo na pošto
 take your umbrella vzemi dežnik s seboj
 the bus will take you there avtobus vas bo peljal tja
 to take s.o. home odvesti koga domov
 where will this road take us? kam nas pelje ta pot?
 he was taken in the prime of life umrl je v najboljših letih
 he was taken hence umrl je
 3.
 dobiti; izkoristiti; prejemati, biti naročen na; nakopati si, stakniti
 to take cold dobiti (stakniti, nakopati si) nahod, prehlad
 to take a cold prehladiti se
 to take a fever dobiti mrzlico
 to take an infection okužiti se, inficirati se
 to take a game dobiti igro
 to take s.th. as a reward dobiti kaj kot nagrado
 to take the first prize in dobiti prvo nagrado v (pri)
 to take a monthly salary prejemati mesečno plačo
 to take a degree at the university diplomirati na univerzi
 to take a newspaper biti naročen na časopis
 to take a (mean) advantage of s.th. (grdo) izkoristiti kaj
 to take s.th. under a will dobiti (podedovati) kaj po testamentu
 4.
 vzeti, zahtevati, potrebovati, biti potreben
 it takes a good actor to play this role le dober igralec more igrati to vlogo
 it takes time and courage za to je potreben čas in pogum
 it took me (ali I took) 5 minutes to reach the station potreboval sem 5 minut, da sem prišel do postaje
 it did not take more than 3 minutes to ni trajalo več kot 3 minute
 it would take a strong man to move it potreben bi bil močan možakar, da bi to premaknil
 which size in hats do you take? katero številko (velikost) klobuka potrebujete (nosite, imate)?
 it takes two to make a quarrel za prepir sta potrebna dva
 5.
 občutiti, imeti; nositi, pretrpeti, prenašati, prestati, doživeti; napraviti
 to take the consequences nositi, prevzeti posledice
 to take an examination napraviti izpit
 to take a fall ameriško, sleng nositi posledice
 to take a loss (pre)trpeti, imeti izgubo
 to take offense biti užaljen, zameriti
 to take pains (po)truditi se
 to take pity on s.o. občutiti (imeti) usmiljenje za koga
 to take umbrage sumničiti, posumiti
 to take great pleasure in s.th. imeti veliko veselje za kaj, uživati v čem
 are we going to take it lying down? bomo to prenesli, ne da bi reagirali?
 these troops had taken the brunt of the attack te čete so doživele glavni sunek napada
 6.
 očarati, prevzeti, privlačiti
 to be taken with (by) biti očaran od
 he takes readers with him on očara (potegne za seboj) svoje bralce
 to take s.o.'s fancy ugajati, prikupiti se komu
 his play did not take njegova drama ni imela uspeha
 they soon took to each other kmalu sta se vzljubila
 what took him most was the sweetness of her voice kar ga je najbolj prevzelo, je bila milina njenega glasu
 7.
 razumeti, razlagati (si), tolmačiti (si), sklepati; smatrati (za), imeti za, vzeti za, verjeti
 I take it that... to razumem tako, da...
 shall I take it that... naj to razumem (naj si to razlagam), da...?
 then, I take it, you object to his coming torej, če prav razumem, vi nasprotujete temu, da bi on prišel
 as I take it kot jaz to razumem, po mojem mnenju (mišljenju)
 do not take it ill if I do not go ne zamerite mi, če ne grem
 to take a hint (ali cue) razumeti namig
 to take a joke well (ill) (ne) razumeti šalo
 to take seriously resno vzeti
 you may take it from me lahko mi to verjamete
 whom do you take me for? za koga me (pa) imate?
 to take s.o. for a fool imeti koga za norca
 to take s.th. for granted vzeti (smatrati) kaj za dejstvo, za samoumevno
 I take this to be fun to smatram za šalo
 I take him to be (ali for) an honest man imam ga za poštenjaka
 to take as read politika, pravno smatrati za prebrano (zapisnik itd.)
 may I take the minutes as read? smem smatrati, da je zapisnik odobren?
 8.
 zateči se (k, v); iti (k, v); vreči se v, pognati se v; preskočiti
 to take earth lov zbežati v luknjo (o lisici), figurativno umakniti se, skriti se
 to take a header skočiti (na glavo) v vodo
 to take (to) the water iti v vodo
 he took the bush zatekel se je (pobegnil je, šel je) v hosto
 they took to the woods zbežali so (zatekli so se) v gozdove
 to take refuge (ali shelter) zateči se (with k)
 to take to the stage iti h gledališču
 take the corner slowly počasi zavijte okoli vogala
 the horse took the hedge with the greatest ease konj je preskočil živo mejo z največjo lahkoto
 9.
 fotografirati; skrbeti (za)
 he took me while I was not looking fotografiral me je, ko sem gledal(a) drugam
 he insisted on being taken with his hat on na vsak način je hotel biti fotografiran s klobukom na glavi
 to take views delati (fotografske) posnetke, fotografirati
 to have one's photograph taken dati se fotografirati
 to take a photo fotografirati
 she took her mother in her old age skrbela je za mater v njeni starosti
 10. neprehodni glagol
 uspeti, imeti uspeh, naleteti na odziv
 botanika prijeti se, uspevati, ukoreniniti se
 tehnično prijeti; prijeti se (o barvi)
 medicina učinkovati, delovati (zdravilo, cepivo ipd.); (o ribi) prijeti, ugrizniti
 fotografija fotografirati se, biti fotografiran; (redko) vneti se, vžgati se
 pogovorno biti prizadet
 the book did not take knjiga ni imela uspeha
 the dye takes well on this cloth barva se dobro prime (drži) na tem blagu
 some people take better than others nekateri ljudje so videti boljši na fotografiji kot drugi
 he did not take well this time to pot on ni dober (ni dobro uspel) na fotografiji
 to take well biti fotogeničen
 he takes well (badly) on je (ni) dober na fotografiji
 to take sick zboleti
 to take as heir prevzeti dediščino, nastopiti kot dedič
 Posebne zveze:
 to take into account (ali consideration), to take account for vzeti v poštev (v račun), upoštevati, računati z, ozirati se na, vračunati
 to take aim at vojska meriti, ciljati na
 to take the air iti na zrak (na prosto, ven); (o pticah) zleteti v zrak; aeronavtika dvigniti se
 to take alarm vznemiriti se
 to take breath zajeti sapo, oddahniti si
 to take the bun (ali cake; ali biscuit) sleng, figurativno vse prekositi
 this takes the cake! sleng to je pa že višek!
 to take care biti oprezen, paziti
 to take charge of prevzeti vodstvo (upravljanje, odgovornost) za; vzeti v svoje varstvo
 to take one's chance tvegati, upati se
 to take s.o. into one's confidence zaupati se komu, zaupno povedati komu kaj
 to take under consideration vzeti v pretres, v presojo
 to take comfort potolažiti se
 to take a dare pustiti (dati) se izzvati ali razdražiti
 deuce take it! vrag vzemi to! k vragu s tem!
 to take effect učinkovati, imeti učinek, uspeh; pravno stopiti v veljavo
 to take exception to (ali at, against) grajati, oporekati, biti užaljen, zameriti, delati očitke
 to take evasive action sleng izmuzniti se (pred nevarnostjo, dolžnostjo, plačanjem)
 to take one's ease udobno se namestiti
 to take s.o.'s evidence pravno zaslišati koga
 to take one's farewell vzeti slovo, posloviti se
 to take to heart vzeti si k srcu, biti prizadet, užalostiti se
 to take holiday vzeti si dopust
 to take hold of prijeti, zgrabiti
 to take it into one's head vbiti si (to) v glavo
 to take an interest in zanimati se za
 to take issue with ugovarjati, nasprotovati, biti proti
 to take it (on the chin) sleng požreti (žalitev), mirno sprejeti (kazen)
 take it or leave it! vzemi ali pa pusti! reci da ali pa ne! napravi, kar hočeš!
 to take a journey potovati, iti na potovanje
 to take kindly to s.o. čutiti nagnjenje do koga, marati koga
 to take a leap poskočiti
 to take leave of vzeti slovo od, posloviti se od
 to take liberties preveč si dovoliti, biti predrzen
 to take lessons jemati učne ure (lekcije)
 to take one's life in one's hand tvegati (svoje) življenje, staviti svoje življenje na kocko
 to take the measure of s.o.'s foot vzeti mero za obutev, figurativno premeriti sposobnosti, moči kake osebe
 to take the minutes pisati, voditi zapisnik (seje itd.)
 to take no dobiti odklonitev
 to take possession of vzeti v posest
 to take notice pogovorno opaziti
 to take notice of vzeti na znanje, upoštevati
 to take no notice of ne upoštevati, ne se meniti za, ignorirati
 to take in (ali to) pieces narazen (se) dati, razstaviti (se)
 to take part in udeležiti se, sodelovati v
 to take a ride pojezditi; peljati se (z vozilom)
 to take a river iti čez reko
 to take rise izvirati, nasta(ja)ti
 to take root ukoreniniti se
 to take shape dobiti obliko, (iz)oblikovati se
 to take the rough with the smooth figurativno vzeti življenje takšno, kakršno je
 the son took after his father sin se je vrgel po očetu
 to take by surprise presenetiti
 to take short presenetiti, zalotiti
 to take to singing a tune začeti peti melodijo
 to take to bad habits vdati se slabim navadam
 to take to s.th. like ducks to water takoj se vneti (ogreti) za kaj
 to take to task poklicati na odgovornost, grajati, ošteti
 to take the time from s.o. figurativno točno se ravnati po kom
 to take one's turn priti na vrsto
 to take turns menjavati se (za)
 to take a turn for the worse obrniti se na slabše
 to take things easy lagodno delati
 take it easy! ne razburjaj se!
 I am not taking any pogovorno hvala, tega ne bom (vzel), tega ne maram
 to take the water mornarica izpluti
 to take the wind out of s.o.'s sails figurativno preprečiti komu kaj, prekrižati komu načrte
 to take wine with s.o. nazdraviti komu
 to take upon o.s. an office prevzeti (neko) službo (dolžnost, opravilo)
 that walk did take it out of us! ta sprehod nas je zares zdelal
 to take one's time vzeti si čas
 to take s.o. at his word koga za besedo prijeti
-  take in prehodni glagol
 sprejeti, vzeti (najemnike, goste itd.); popeljati (k mizi); delati (kaj) za koga; vključiti; zmanjšati, zožiti (obleko); zviti (jadro)
 figurativno motriti, opaziti, spoznati
 pogovorno prevarati, oslepariti, ogoljufati; biti naročen, aboniran (na časopis itd.); zavze(ma)ti, okupirati
 avtomobilizem vzeti (bencin)
 trgovina kupovati (blago); izkupiti, prejeti (denar); (vse) verjeti, za resnico vzeti
 she takes in washing ona pere za druge
 to take in gas (E petrol) vzeti bencin (na črpalki)
 to take in a lady in to dinner peljati damo v jedilnico k večerji
-  tomar od-, pre-, pri-vzeti; použiti, (po)piti; uloviti; zavzeti, osvojiti; dobi(va)ti, preje(ma)ti; najeti, v službo vzeti; kupiti; zapreti (pot, dohod); zamašiti; dohiteti; obiti, spreleteti; prilastiti si; imeti (por za); kreniti po poti
 tomar aborrecimiento mrzeti
 tomar aliento sapo zajeti
 tomar los antecedentes vzeti osebne podatke
 tomar un billete kupiti vozovnico
 tomar café, cerveza kavo, pivo piti
 tomar un camino kreniti po poti
 tomar carnes zrediti se
 tomar color dobivati barvo
 tomar la comida jesti
 tomar consejo za svet vprašati
 tomar a cuestas na rame vzeti
 tomar un dependiente vzeti v službo nameščenca
 tomar (el) desayuno zajtrkovati
 tomar disposiciones ukreniti
 tomar estado lotiti se poklica; poročiti se
 tomar la fresca iti na svež zrak
 tomar el gusto (a) vzljubiti
 tomar un mal hábito navzeti se slabe navade
 tomar (el) ímpetu zalet vzeti
 tomar informes informirati se, poizvedovati
 tomar la lección a izprašati lekcijo (učenca)
 tomar lecciones (con) jemati inštrukcije (pri)
 tomar nota de na znanje vzeti
 tomar la palabra povzeti besedo
 tomar la palabra (a) koga za besedo prijeti
 tomar a pecho a. k srcu si kaj vzeti
 hay que tomar un partido treba se je odločiti (zavzeti stališče)
 tomar el pelo (a) prevarati, oslepariti, za norca imeti
 tomar puerto zapluti v pristanišče
 tomar la puntería meriti na
 tomar una resolución (ali decisión) sprejeti sklep
 tomar soleta popihati jo
 tomar taquigráficamente stenografirati
 tomar té, café piti čaj, kavo
 tomar tierra pristati (letalo)
 tomar vida oživeti
 tomar vuelo širiti se
 hacer tomar dati (zdravila)
 le tomó el sueño spanec ga je premagal
 le ha tomado la vez prehitel ga je
 tomar odio (a) zasovražiti
 los tomó la noche noč jih je prehitela
 ¡toma! hm! a tako! seveda! kajpak! ta je pa dobra!
 tomar a su cargo prevzeti kaj
 tomar a mal, tomar en mala parte (ali mal sentido) zameriti
 tomar a risa vzeti kot šalo
 tomar en serio resno vzeti
 tomar por la derecha iti na desno
 tomarse zarjaveti
 tomarse con alg. spreti se s kom
 tomarse interés (por) zanimati se (za)
 tomarse la libertad drzniti si, dovoliti si
 tomarse la molestia potruditi se
 tomarse de orín zarjaveti
 tomarse de polvo prašen postati
 tomarse (del vino) opi(jani)ti se
-  ùzēti ȕzmēm, ùzmi, ùzēh ȕzē, ȕzeo ȕzēla, ȕzēt -a
 I.
 1. vzeti: uzeti stan, pilulu, komu što, advokata, djevojku za ženu, koga za primjer, za svjedoka, za zlo, koga k sebi u kuću, na račun, lijek, put pod noge, pod najam, u posjed, u zakup, koga pod okrilje; uzeti što srcu vzeti si kaj k srcu; uzeti koga na nišan vzeti koga na muho; uzeti što na sebe prevzeti odgovornost za kaj; bog ga je uzeo k sebi umrl je; davo je uzeo ušur od njega podal se je na slabo pot; uzeti glavu kome vzeti komu glavo, ubiti ga; uzeti za zlo vzeti za hudo, zameriti
 2. zavzeti: uzeti grad, neprijateljske rovove, na juriš
 3. povzeti: uzeti riječ
 4. začeti: on uze govoriti
 5. uzeti pod svoje posvojiti; uzeti maha razmahniti se: uzeti dijete za ruku; ja ću uzeti lijevo u ovu ulicu jaz bom zavil na levo, v to ulico; uzmimo da ti nisi došao recimo, da ti nisi prišel
 II. uzeti se
 1. vzeti se: oni će se sada uzeti, sutra je vjenčanje
 2. prijeti se: oni se uzeše za ruke
 3. uzela mu se ruka roka mu je ohromela; uzeti se u pamet dobro premisliti, pametno pretehtati, spametovati se
-  zàhvatiti -īm
 I.
 1. zajeti: zahvatiti kašikom, juhe, rukom vode; vatra je zahvatila susjedne objekte
 2. poseči: pisac je energično zahvatio u život
 3. ekspr. potegniti: uzme bocu i dobrano zahvati
 4. zgrabiti, zagrabiti: gleda što da zahvati
 5. zavzeti: legne na pod pa zahvati polovinu sobe
 6. obiti, prijeti: tada ga zahvati silna žalost
 7. oplaziti: preskoči preko njega i zahvati ga po čelu tvrdim opankom
 8. ekspr. dobiti: koliko zahvati mjesečno
 9. dogledati: zahvatiti okom
 II. zahvatiti se
 1. spoprijeti se, spopasti se: skočiše jedan na drugoga, spremni da se zahvate
 2. oprijeti se: miris je prošao ispred kuća, zahvatio se vršaka trave