kámen piedra f ; med cálculo m
žlahten kamen piedra preciosa
kamen modrih piedra filosofal
kamen na kamnu piedra sobre piedra
trd kot kamen (fig) duro como una piedra
brusni kamen piedra de afilar (ali de amolar)
preskusni (temeljni, vogelni) kamen piedra de toque (fundamental, angular)
mlinski kamen piedra de molino, muela f
ledvični (žolčni) kamen (med) cálculo m renal (biliar)
sečni kamen (v mehurju) cálculo urinario (ali vesical)
umetni kamen piedra artificial (ali sintética)
vinski kamen tártaro m
zobni kamen sarro m dentario
drag kamen piedra fina
miljni kamen piedra miliar
gradbeni kamen piedra de construcción
kamen spotike piedra de escándalo
kamen se mi odvali s srca se me quita un gran peso de encima
rajši kamen tolčem antes prefiero sacar piedras del río
položiti temeljni kamen poner (ali colocar) la primera piedra
ne pustiti kamna na kamnu no dejar piedra sobre piedra
Zadetki iskanja
- kis moški spol (-a …) der Essig, -essig (jedilni Speiseessig, za vlaganje Doppelessig, Einmachessig, sadni Obstessig, solatni Salatessig, vinski Weinessig, zeliščni Kräuteressig)
steklenica kisa/za kis die Essigflasche
zelenjava v kisu das Essiggemüse - kís vinegar
vinski kís wine vinegar
začímbeni kís aromatic vinegar
dodati kís čemu to vinegar something
vložiti v kís to pickle (in vinegar) - kís vinaigre moški spol
vinski kis vinaigre de vin - kís (-a) m aceto:
jabolčni, vinski kis aceto di mele, di vino
vložiti v kis mettere sotto aceto - kís vinagre m
vinski kis vinagre de vino - kozar|ec moški spol (-ca …) das Glas, za vodo ipd.: das Trinkglas; -glas (koničasti Spitzglas, medu/za med Honigglas, s pokrovom Deckelglas, za belo vino Weißweinglas, za liker Likörglas, marmelade/za kozaro Marmeladenglas, za pivo Bierglas, za rdeče vino Rotweinglas, za šampanjec Sektglas, za viski Whiskyglas, za vlaganje Einmachglas, za vodo Wasserglas, z navojem Schraubglas, z nogo Stielglas, kristalni Kristallglas, litrski Literglas, merilni [Meßglas] Messglas, vinski Weinglas)
novčni kozarec der Münzbecher
papirni kozarec der Papierbecher
po kozarcih glasweise
figurativno kozarec preveč ein Glas über den Durst
figurativno vihar v kozarcu vode ein Sturm im Wasserglas
figurativno pregloboko pogledati v kozarec zu tief ins Glas gucken
sedeti pred praznimi kozarci auf dem trockenen sitzen - liják entonnoir moški spol , (od granate, bombe tudi) cratère moški spol , cuvette ženski spol
kuhinjski lijak évier moški spol
vinski lijak entonnoir à vin, chantepleure ženski spol
zvočni lijak pavillon moški spol, cornet moški spol - mòšt moût moški spol
hruškov mošt poiré moški spol
jabolčni mošt cidre moški spol
vinski mošt moût de raisin, vin moški spol doux - mòšt mosto m
jabolčni mošt zumo m de manzana; (jabolčnik) sidra f
hruškov mošt bebida f de peras
vinski mošt mosto m (de uva) - pujs|ek2 moški spol (-ka …) živalstvo, zoologija (vinski veščec) der Weinschwärmer (mali Kleiner, srednji Mittlerer, veliki Großer)
- sod1 [ó] moški spol (-a …) das [Faß] Fass, die Tonne (aluminijast [Aluminiumfaß] Aluminiumfass, skladiščni [Lagerfaß] Lagerfass, za pivo [Bierfaß] Bierfass, za deževnico Regentonne, [Regenfaß] Regenfass, vinski [Weinfaß] Weinfass)
figurativno sod smodnika das [Pulverfaß] Pulverfass
sod brez dna figurativno ein [Faß] Fass ohne Boden
… soda [Faß] Fass-
(dno der [Faßboden] Fassboden, obroč das [Faßband] Fassband, vino iz der [Faßwein] Fasswein)
na sode/v sodih [faßweise] fassweise, fässerweise
skladišče sodov das [Faßlager] Fasslager
obroč na sodu der [Faßreifen] Fassreifen
okus po sodu der [Faßgeschmack] Fassgeschmack
vretje v sodu die [Faßgärung] Fassgärung
imeti glavo kot sod (imeti mačka) eine dicke Birne haben
to je izbilo sodu dno figurativno das schlägt dem [Faß] Fass den Boden aus - sód1 -a cask; barrel; tub; container; (velik) tun; (kad) butt
svež iz sóda on draught, drawn from the wood
vinski sód wine cask, wine barrel
razsušen sód leaky barrel
spravljen v sódu barrelled
doga sóda stave
obroč na sódu hoop
dno sóda bottom of a cask
nabiti obroče na sód to hoop a cask (ali a barrel)
vino iz sóda wine from the wood
naliti v sód(e) to barrel up
dišati po sódu to taste of the cask
namočiti sód to season a cask
spraviti v sód to cask, to barrel
nastaviti sód to spile a cask
to izbije sódu dno! (figurativno) that's the limit!, that tops everything!, it's the last straw! - sók suc moški spol , sirop moški spol ; (rastlin) séve ženski spol ; (sadni, pri pečenki) jus moški spol ; (močnik) bouillie ženski spol
citronin (oranžni) sok jus de citron (d'orange); malinov sok jus (ali sirop) de framboise(s)
mesni sok jus de viande
redilni sok suc nourrissant
sadni sok jus de fruits
trtni sok séve de la vigne, jus de la treille
vinski sok jus de raisin
želodčni sok suc gastrique - šip|ek moški spol (-ka …)
1. plod: die Hagebutte
2. rastlinstvo, botanika rastlina: Wilde Rose, die Heckenrose; die -Rose (bodičasti Bibernell-Rose, dlakavi Apfel-Rose, francoski/ galski Essig-Rose, japonski Kartoffel-Rose, kimastoplodni Alpen-Heckenrose, mnogocvetni Kletter-Rose, navadni Hunds-Rose, Hecken-Rose, njivni Kriech-Rose, Feld-Rose, poljski Acker-Rose, puhasti Filz-Rose, Wald-Rose, rjastordeči/vinski Wein-Rose, Schottische Zaun-Rose, alpski Alpen-Rose) - šípek botanika (grm) dog rose; (cvet) eglantine, (plod) hip, dog-rose berry; brier, briar, briar-rose
vinski šípek sweetbrier - tŕs botanika reed
vinski tŕs vine, grapevine - veščec1 [é] moški spol (-a …) živalstvo, zoologija der Schwärmer
borov veščec živalstvo, zoologija der Kiefernschwärmer, der Tannenpfeil
kalinov veščec Ligusterschwärmer
lakotni veščec Labkrautschwärmer
lipov veščec Lindenschwärmer
slakov veščec Windenschwärmer
topolov veščec Pappelschwärmer
vinski veščec Weinschwärmer - vzórec (-rca) m
1. modello
2. modulo, schema; falsariga:
vzorec pisma, prošnje schema di lettera, di domanda
3. disegno:
geometrijski, karirasti vzorec disegno geometrico, a quadri
4. campione, assaggio:
vzorec blaga assaggio della merce
vinski vzorec un campione di vino
representativni vzorec campione rappresentativo
naključni vzorec campione a scelta casuale
trg. knjiga vzorcev campionario
5. geol. campione, testimone; carota
6. (stereotipen izraz) cliché
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
lingv. sklanjatveni, spregatveni vzorec paradigma flessionale
obrt. norveški vzorec disegno alla norvegese
vzorec brez vrednosti campione senza valore (tudi pren.)