-
nīdor -ōris, m (iz *cnīdōs „oster vonj“; prim. gr. κνῖσα, κνῖσσα sopara cvrte tolšče, κνάω in κνίζω [iz *κνιδi̯ω] praskam, let. knìest srbeti) vonj, duh, dah, zadah, smrad, neprijeten vonj, (so)puh, (gost, smrdeč) dim, čad, (so)para, hlap(i) (kuhanih, pečenih, zažganih, osmojenih ali drugih tolstih stvari): paulisper stetimus in illo ganearum tuarum nidore atque fumo Ci., nam penetrare alio sonibus alioque saporem cernimus e sucis, alio nidoris odores Lucr., foedus quidam nidor ex adusta pluma L., barba ambusta nidorem dedit V., non in caro nidore (v vonju pečenke) voluptas H., suae culinae Mart., nigrae culinae Iuv., feotidus Ap.; v pl.: cadaverini nidores Aug. (naspr. vivorum corporum vapores humanorum); occ. duh (vonj) darovane žrtve: dis acceptus nidor penetrat in aethera O.; šalj.: exi inquam nidore cupinam quid lates? Pl. (popačeno mesto, ki ga izdajatelji različno interpretirajo: a) exi inquam, nidor, e culina ali b) exi inquam, nidoricape kot voc. subst. nīdōricapus -ī, m (nīdor in capere) „pečenkovalec“, „pečenkar“).
-
odeur [ɔdœr] féminin vonj, duh; fluid, sloves, glas
bonne odeur, odeur agréable vonjava, dišava
mauvaise odeur, odeur fétide smrad
il n'est pas en odeur de sainteté auprès de nous ni posebno dobro zapisan pri nas, ne vidimo ga posebno radi
-
odor (stlat. odōs) -ōris, m (prim. gr. ὀσ-μή duh, ὄζω [iz *ὄδi̯ω, pf. ὄδ-ωδα] dišim, lat. ol-eō, ol-faciō (s sab. l = d nam. *od-eō, *od-faciō)
1. duh: Pl., V., H., Col., Plin., Cat. idr., odorem trahere naribus Ph., noto nares contingit odore V., omnis odor ad supera fertur Ci.; occ. vonj, smrad, hlap, para: Cat., Sen. tr., Col., Mart., Petr., Suet. idr., violaria spargunt odorem H., odore foeda camera S., o. oris C., intolerabili odoris foeditate Ci., volvitur ater odor tectis V., insolitus o. L., o. culinarum fumantium Sen. ph.
2. metaf. voh(anje) = vnaprejšnje čutenje, slutnja, domneva: Suet., Lact. idr., odore (nadih) aliquo legum recreatus Ci., furta odore aut aliquo vestigio persequi Ci., o. urbanitatis Ci., est non nullus odor dictaturae Ci. ep. nekako po diktaturi diši, šušlja se o diktaturi, qui quodam odore suspicionis Stalenum corruptum esse sensisset Ci. ki je bil to že nekoliko zavohal (zasledil) in sumil, da ..., lucri bonus est odor Iuv.
3. meton.
a) dišava = kadilo, kadivo, dišava, začimba, dišeča voda, mazilo, balzam; nav. pl.: Cat., Sen. ph., Arn. idr., vetus ara multo fumat odore (kolekt.) H., tus et odores H., ture, odoribus incensis Ci., unguenta atque odores Pl., Popaeae corpus differtum odoribus conditur T., liquidi odores H. mazila; atrib.: unguen odor Ap.
b) voh: Corn., Ambr.
-
odorat [ɔdɔra] masculin vonj, voh
avoir l'odorat fin imeti dober voh
-
odōrātiō -ōnis, f (odōrārī) vohanje, meton. voh, vonj: Lact., qualis est haec aurium delectatio, tales sunt oculorum et tactionum et odorationum et saporum Ci.
-
odōrātus -ūs, m (odōrārī)
1. vohanje: Vulg., gustatus, odoratus Ci.
2. meton.
a) voh, vonj: Ci., habent autem … e sensibus tactum atque gustatum, aliqua et odoratum Plin.
b) duh, vonj (česa): folia (sc. cicotae) gravi odoratu Plin.
-
odore m
1. vonj:
buon odore prijeten vonj
cattivo odore neprijeten vonj, smrad
odore di muffa vonj po plesnobi
2. vonjava, dišava
3. pren. slutnja, sum:
morire in odore di santità umreti s svetniškim slovesom
sentire odore di polvere slutiti nevarnost
4.
odori pl. kulin. dišave
-
odour [óudə] samostalnik
britanska angleščina vonj
figurativno glas, reputacija
figurativno sled, nadih (of)
arhaično, množina dišave
to be in bad (ali ill) odour with s.o. biti na slabem glasu, biti nepriljubljen pri kom
to be in good odour with s.o. biti na dobrem glasu, biti priljubljen pri kom
-
olentia -ae, f (olēre) duh, vonj: Tert.
-
olezzo m
1. knjižno vonj
2. iron., šalj. smrad; dišava
-
olfaction [ɔlfaksjɔ̃] féminin vonj, voh
-
olfato moški spol vonj, voh
buen olfato dober nos, dober voh
-
olor moški spol vonj, duh; slutnja
olor cadavérico mrtvaški duh
olor fetido (de la boca) neprijeten duh (iz ust)
mal olor smrad
despedir (un) olor agradable prijetno dišati
morir en olor de santidad bogu vdano umreti
-
olor1 -ōris, m = odor (prim. oleō) duh, vonj: Varr.
-
pâh m zastar. vonj, duh: cvijet, cvet divna -a; u pahu ruže
-
parfúm -uri n
1. parfum
2. dišava, vonjava
3. vonj
-
profumo m
1. dišava, vonjava
2. parfum:
mettersi il profumo odišaviti, parfumirati se
3. pren. vonj:
il profumo dell'innocenza vonj nedolžnosti
-
rancor -ōris, m (rancēre)
1. žarkost, žaltavost, žarek (žaltav) okus ali vonj, smrad: Pall.
2. metaf. star srd, staro sovraštvo, stara mržnja, star črt: Eccl.
-
red-oleō -ēre -uī (red in olēre) širiti vonj (duh), da(ja)ti od sebe kak vonj (duh), (za)dišati, vonjati, smrdeti, zaudarjati: redolentia māla O., murrae redolent O., thymus redolet Q., anima redolens Sen. rh. smrdljiva sapa; na vprašanje po čem?
1. z abl.: thymo V.
2. z notranjim obj.: vinum Ci., thymum Q.; metaf.: Val. Max., Plin. idr., ut multa eius sermonis indicia redolerent Ci., ex illius orationibus Athenae redolere videntur Ci. da dišijo po Atenah, orationes antiquitatem redolentes Ci. — Od tod adj. pt. pr. v komp. redolentior -ius, gen. -ōris bolj vonjajoč, bolj dišeč: Aug.
Opomba: „redoleo, redolui et redolevi“ Prisc.
-
reek [ri:k]
1. samostalnik
para, izparina, izparevanje; (plesniv, pokvarjen) vonj (duh, zrak), smrdljivo ozračje
škotsko dim
reek of blood duh po krvi
2. prehodni glagol
(pre)kaditi; zadimiti; oddajati izpuhtevati dim itd.
neprehodni glagol
dimiti se, kaditi se (with od)
izparevati, dišati, smrdeti (of, with po)
zaudarjati
figurativno biti napojen, napolnjen (of s čim)
to reek of garlic dišati po česnu
the room reeked with tobacco soba je bila polna dima od tobaka
the air reeked of revolution figurativno v zraku je dišalo po revoluciji