-
злови́ти -влю́ док., ulovíti -ím dov.
-
излавливать, изловить uloviti, poloviti
-
уполюва́ти (вполюва́ти) -лю́ю док., ulovíti -ím dov.
-
grass2 [gra:s] prehodni glagol
gnati na pašo; obložiti z rušo; beliti (lan) na travi; sejati travo; leči na travo; sestreliti (ptiča); uloviti ribo
-
hook2 [huk]
1. prehodni glagol
kriviti, ukriviti; zakavljati, obesiti na kavelj; zapeti (in v, on, up na)
uloviti na trnek (tudi figurativno)
sleng ukrasti
šport udariti od strani (boks); udariti kroglo v levo (golf); nabosti na rogove
2. neprehodni glagol
(u)kriviti se, viseti na kavlju; pustiti se zapeti; čvrsto se oprijeti (to česa, koga)
sleng to hook it pobrisati jo
-
omréžiti -im
1. zamrežiti, staviti mrežu na: omrežiti okno
2. zagraditi mrežom: omrežiti taborišče
3. uhvatiti, uloviti u mrežu: z lepoto ga je omrežila
-
prelòviti prèlovīm preloviti, preveč uloviti
-
riacciuffare v. tr. (pres. riacciuffo) spet uloviti, prijeti
-
ripescare v. tr. (pres. ripesco)
1. ponovno uloviti
2. pren. ponovno najti
3. ponovno dati v rabo, obtok
4. pren. ponovno pretehtati
-
springe [sprindž]
1. samostalnik
zanka (za ptice in malo divjad)
figurativno past
2. prehodni glagol
ujeti, uloviti v zanko
figurativno v past
neprehodni glagol
nastaviti zanko (past)
-
tackle2 [tækl] prehodni glagol
prijeti, zgrabiti, pograbiti
figurativno lotiti se, rešiti (nalogo, problem); nadlegovati, pestiti (z vprašanji ipd.)
šport napasti, podreti nasprotnika na tla (rugby), uloviti žogo, priti do žoge; vreči konjsko opravo (na konja), zapreči
neprehodni glagol
lotiti se
šport napasti
he tackled the boss for a raise nadlegoval je (prosil) šefa za povišanje plače
to tackle a bottle of whisky lotiti se, "uničiti" steklenico whiskyja
to tackle a difficult task lotiti se težavne naloge
the policeman tackled the thief miličnik je zgrabil tatu
he tackled the meat lotil se je mesa, planil je po mesu
to tackle up zapreči
-
подхватывать, подхватить od spodaj prijemati, prijeti, poprijemati, poprijeti, pograbiti, z(a)grabiti, v letu uloviti, prestreči; dobi(va)ti; pobirati, pobrati;
дружно п. пёсню složno zapeti
-
garbancero moški spol kavelj, kljuka; pastirska palica; kvačka; jelenovo rogovje; nadležen prosilec
garbancero de grapa skoba
aguja de garbancero kvačka
colgar de un garbancero na kljuko obesiti
echar a uno el garbancero ujeti, uloviti koga
tener garbancero privlačen biti
-
lovi|ti1 (-m) uloviti/ujeti jagen, auf die Jagd gehen; divje, nedovoljeno: wildern; v lovišču: ein Revier bejagen; divje svinje ipd.: Jagd machen auf
loviti na vabo ködern
loviti na trnek angeln
loviti miši mačka: auf Mäusefang sein, mausen
loviti z ostvami stechen
loviti ribe fischen
živalstvo, zoologija ki lovi insekte insektenfangend
figurativno loviti koga z vprašanji (jemandem) Fangfragen stellen
figurativno na med se muhe love mit Speck fängt man Mäuse
-
lovíti (-ím)
A) imperf. ➞ uloviti
1. correre dietro a, rincorrere, cercar di acchiappare
2. catturare, intercettare, prendere
3. (zbrati, zbirati, nabrati, nabirati) raccogliere
4. cacciare, andare a caccia di; pescare:
loviti kunce cacciare le lepri
loviti ptiče uccellare
mačka lovi miši il gatto va a caccia di topi
loviti na trnek pescare con l'amo
5. pren. cercare di afferrare; intercettare, captare:
lovila je vsako njegovo besedo cercava di afferrare ogni sua parola
loviti signale s satelitov captare i segnali dei satelliti
6. pren. sorprendere:
le pojdi, da te ne bo noč lovila va' pure, prima che ti sorprenda la notte
7.
loviti sapo, zrak respirare affannosamente; boccheggiare
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
loviti besede cercare (affannosamente) le parole
dan je treba loviti zjutraj il mattino ha l'oro in bocca
loviti korak s časom cercare di essere al passo coi tempi
loviti stopinje za kom camminare dietro a qcn., seguire qcn.
loviti dekleta na sladke besede sedurre le fanciulle con le belle parole
loviti koga na besedo prendere qcn. in parola
loviti slepe miši giocare a mosca cieca; ekst. amoreggiare
loviti ravnotežje cercare l'equilibrio
slikar lovi motiv il pittore disegna, abbozza il motivo
turist lovi prizor v objektiv il turista riprende, fotografa la scena
navt. loviti veter v jadro navigare sopravvento
rib. loviti na črva, na muho pescare a verme, a mosca
s tujo roko kače loviti farsi cavare le castagne dal fuoco
PREGOVORI:
na med se muhe love, na sladke besede ljudje si pigliano più mosche in una goccia di miele che in un barile d'aceto
bolje drži ga, kot lovi ga meglio un 'ho' che dieci 'avrò'
kar mačka rodi, miši lovi chi di gatta nasce convien che cacci i topi
B) lovíti se (-ím se) imperf. refl.
1. acchiapparsi
2. tenersi in bilico
3. correre
4. essere incerto; esitare
5. igre giocare ad acchiappino, a rincorrersi
6. pren. loviti se za correre dietro a:
loviti se za dobičkom correre dietro ai guadagni
loviti se za vsako besedo cercare la parola giusta, adatta
pren. loviti se za vsako bilko cercare il minimo appiglio, un'ancora di salvezza
-
mánce tag; tig
iti se mánce to play tag; to play tig
uloviti pri máncah to tag; to tig; to make someone "it" by touching him
-
rattraper [-trape] verbe transitif (zopet) ujeti ali prijeti; dohiteti (tudi figuré); zopet dobiti; figuré dohiteti, nadomestiti zamujeno
se rattraper nadoknaditi, dohiteti (svojo izgubo, zamudo), odpočiti si, opomoči si (de od)
se rattraper à ujeti se, uloviti se za
se rattraper sur quelque chose odškodovati se za kaj; trdno držati, oklepati se (à quelque chose česa)
rattraper un prisonnier évadé (zopet) ujeti pobeglega ujetnika
rattraper une maille pobrati zanko
rattraper ses lunettes de justesse komaj še ujeti svoja očala (pred padcem na tla)
rattraper une voiture et la doubler ujeti in prehiteti avto
partez devant, je vous rattraperai bien pojdite naprej, vas bom že dohitel
on ne peut rattraper le temps perdu izgubljeni čas se ne da dobiti nazaj
on ne m'y rattrapera plus! to se mi ne bo večzgodilo! temu ne bom več nasedel, šel na led!
je n'ai pu manger à ma faim pendant plusieurs jours, mais maintenant je me rattrape večdni se nisem mogel najesti do sitega, sedaj pa se odškodujem za to
après ses pertes d'hier il s'est rattrapé po včerajšnjih izgubah je (danes) spet dobil svoj denar nazaj
se rattraper aux branches (figuré) znati si pomagati
-
ribiška sreča frazem
(uloviti veliko rib ali posebej veliko ribo) ▸ horgászszerencse
Ribiči vse leto namakajo trnke v jezeru in upajo na ribiško srečo. ▸ A horgászok egész évben a tóban áztatják a horgaikat és reménykednek a horgászszerencsében.
Po slabi uri lova se mu je nasmehnila ribiška sreča. ▸ Majd egy óra horgászat után rámosolygott a horgászszerencse.