Franja

Zadetki iskanja

  • čoln [ou̯] moški spol (-a …)

    1. das Boot, -boot (bivalni Hausboot, vojska bojni Kampfboot, iz kože Fellboot, iz lubja Rindenboot, na nožni pogon Tretboot, na prosta vesla/na dvojno veslo Paddelboot, na vesla Ruderboot/Riemenboot; s kabino Kajütboot, dirkalni Rennboot, enojnotrupni Einhüllen-Boot, gumijast Schlauchboot, vojska hitri/torpedni vojska Schnellboot, vojska izkrcevalni Landungsboot, jurišni Sturmboot, motorni Motorboot, patruljni Patrouillenboot, pilotski Lotsenboot, pomožni Beiboot, rešilni Rettungsboot, torpedni Torpedoboot, zložljiv Faltboot)
    dolžina čolna die Bootslänge
    posadka čolna die Bootsbesatzung
    motor za čoln der Bootsmotor
    prikolica za čoln der Bootsanhänger/ večja: der Boottransporter
    krov za čoln das Bootsdeck
    voziti se s čolnom Boot fahren
    vožnja s čolnom die Bootsfahrt
    spustiti čoln ladja: ein Boot aussetzen
    izposojevalnica čolnov der Bootsverleih

    2. majhen na vesla: der Kahn
    voziti se s čolnom Kahn fahren
    vožnja s čolnom die Kahnfahrt

    3. velik, tovorni: der Kahn, der Lastkahn, der Schleppkahn

    4.
    gorski reševalni čoln der Ackja

    5.
    stavni čoln das Setzschiff

    6.
    čolni figurativno (čevlji) Kähne množina
  • debáta debate; discussion

    odgoditi debáto (do) to adjourn a debate (till)
    spustiti se v debáto to enter into (ali upon) a discussion
    udeležiti se debáte to take part in a discussion
    zavlačevati debáto to protract a debate, (v parlamentu) to filibuster
    to vprašanje je še v debáti this question is under discussion
    zakonski osnutek bo prišel v debáto jutri the bill will come up (ali will be debated ali will be taken up) tomorrow
  • dír gallop

    v díru at a gallop
    v polnem díru at full gallop
    jahati v díru to gallop; to ride at full speed
    spustiti se v dír to gallop away, to break into a gallop
  • dír galop moški spol , pas moški spol de course

    spustiti se v dir se mettre à courir, galoper, partir au galop, prendre le galop
    jezditi v lahkem diru aller au petit galop (ali trot), trotter
  • dír galope m

    v diru a galope
    jahati v diru galopar
    spustiti se v dir ponerse a galopar
  • drog1 [ó] moški spol (-a …) der Mast, die Stange, (kol) der Pfahl; -mast, -stange (brzojavni Telegrafenmast, Telegrafenstange, plezalni Kletterstange, Klettermast, za vklapljanje Schaltstange, za vleko Abschleppstange, za zastavo Fahnenmast, gladilni Polierstange, iztepalni Klopfstange, jarmski Spurstange, cestne svetilke Laternenpfahl, Laternenmast, krmilni Steuersäule, Steuerstange, Lenkstange, lomilni Brechstange, nihalkin Schwingenstange, pogonski Treibstange, prebojni Stoßstange, regulacijski Regelstange, ročični Kurbelstange, semaforski Ampelmast, spojni Kuppelstange, tipalni Fühlerstange, vlečni Zugstange)
    Panhardov drog der Panhardstab
    totemski drog der Totempfahl
    pomorstvo boja z drogom die Spierentonne
    les za drogove das Mastenholz
    spustiti zastavo na pol droga die Fahne auf halbmast setzen
  • dróg (-a) m

    1. stanga, pertica, asta, palo, sbarra; spiedo:
    jeklen, železen drog sbarra di acciaio, di ferro
    lesen drog stanga, pertica
    nosilni, podporni drog pilastro portante, di sostegno
    brzojavni, električni, telefonski drog palo del telegrafo, della luce, del telefono
    navt. prečni drog (za jadro) boma (della vela)
    spustiti zastavo na pol droga ammainare la bandiera a mezz'asta

    2. teh. barra, asta; tirante; šport. sbarra
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    avt. batni drog asta, stelo dello stantuffo
    avt. pretični drog leva del cambio
    vlečni drog stanga di rimorchio
  • dúšica (-e) f dem. od duša

    1. animuccia; animula:
    pren. dušico izdihniti, spustiti rendere l'anima a Dio

    2. (ljubkovalno) cocco (-a):
    mamina dušica cocco di mamma
    govori, dušica, poslušam te parla anima mia, ti ascolto

    3. lucignolo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    bot. materina dušica timo (Thimus)
    bot. svinjska dušica (navadni kristavec) stramonio, noce spinosa (Datura stramonium)
  • evakuirati glagol
    1. (preseliti zaradi nevarnosti) ▸ evakuál
    evakuirati stanovalce ▸ lakókat evakuál
    evakuirati ranjence ▸ sérülteket evakuál
    evakuirati prebivalce ▸ lakosokat evakuál
    evakuirati civiliste ▸ civileket evakuál
    evakuirati živino ▸ jószágot evakuál
    evakuirati prebivalstvo ▸ lakosságot evakuál
    evakuirati turiste ▸ turistákat evakuál
    evakuirati državljane ▸ állampolgárokat evakuál
    evakuirati s helikopterjem ▸ helikopterrel evakuál
    evakuirati z letalom ▸ repülőgéppel evakuál
    evakuirati zaradi požara ▸ tűz miatt evakuál
    evakuirati zaradi poplav ▸ áradások miatt evakuál
    evakuirati iz hotela ▸ szállodából evakuál
    evakuirati z območja ▸ területről evakuál
    evakuirati iz stavbe ▸ épületből evakuál
    preventivno evakuirati ▸ megelőzésből evakuál
    nemudoma evakuirati ▸ azonnal evakuál, haladéktalanul evakuál
    hitro evakuirati ▸ gyorsan evakuál
    V Vietnamu so pred prihodom tajfuna preventivno evakuirali okoli 70.000 ljudi. ▸ Vietnamban mintegy 70.000 embert evakuáltak megelőzésként, mielőtt megérkezett a tájfun.
    Zaradi požara so evakuirali tudi stanovalce sosednjih stolpnic. ▸ A tűz miatt a szomszédős toronyházakból is evakuálták a lakókat.

    2. (o prostoru) ▸ evakuál, kiürít
    evakuirati poslopje ▸ épületet evakuál
    evakuirati zgradbo ▸ épületet evakuál
    evakuirati veleposlaništvo ▸ nagykövetséget evakuál
    evakuirati stavbo ▸ épületet kiürít
    Mesto je ostalo brez elektrike, evakuirali pa so tudi osrednjo bolnišnico. ▸ A város áram nélkül maradt, és a központi kórházat is evakuálták.

    3. (o snovi) ▸ evakuál
    Pri plinski sterilizaciji je treba evakuirati komoro najmanj do 1 milibara in šele nato vanjo spustiti baktericidni plin. ▸ A gázzal történő fertőtlenítés során a kamrát legalább 1 millibarig kell evakuálni, mielőtt a csíraölő gázt kibocsátják.
  • galop [ô] moški spol (-a …) der Galopp; der Handgalopp
    dirkalni galop gestreckter Galopp, die Karriere
    lahen galop der Kanter
    teči v lahnem galopu kantern
    pognati v galop in Galopp setzen
    spustiti/pognati se v galop in Galopp fallen
    podoben galopu galoppartig
  • galòp gallop

    poln, veliki galòp full gallop
    mali galòp canter, hand gallop
    pognati konja v galòp to gallop a horse
    spustiti se v galòp to break into a gallop, to gallop away
  • galòp galope m ; galopada f

    v galopu a galope
    spustiti se v galop ponerse a galopar
    jahati v galopu galopar
    pognati v galop (konja) lanzar al galope
  • jadr|o1 srednji spol (-a …) pomorstvo das Segel
    drugo letno jadro die Fock
    glavno jadro Großsegel
    košno jadro Marssegel
    križno jadro Bagiensegel, Kreuzsegel, Rahsegel
    latinsko jadro der Besan, das Lateinersegel
    letno/sprednje jadro der Klüver
    ročno jadro Handsegel
    slepo jadro die Blinde
    sončno jadro Sonnensegel
    sošno jadro Gaffelsegel
    sprednje trikotno jadro Stagsegel
    štirikotno sprednje jadro die Breitfock
    visoko jadro Hochsegel
    vmesno jadro Sprietsegel
    vršno jadro Bramsegel
    površina jadra die Segelfläche
    jadra množina das Segelwerk
    namestiti jadra auftakeln
    razpeti jadra die Segel hissen
    sneti jadra abtakeln
    spustiti jadra die Segel streichen
    s polnimi jadri mit vollen Segeln (tudi figurativno)
    brez jader segellos
    figurativno vzeti komu veter iz jader (jemandem) den Wind aus den Segeln nehmen
    izdelovalec jadrer der Segelmacher
  • jádro sail

    s polnimi jádri in full sail
    glavno jádro mainsail, main course
    sprednje jádro foresail
    z razpetimi jádri all sails set
    pluti z razpetimi jádri to sail under canvas
    razpeti jádro to set (ali to make) sail
    razpeti vsa jádra to spread all canvas, to crowd sail
    naravnati jádra po vetru to trim one's sails to the winds
    treba je obračati jádra po vetru one must trim one's sails according to the wind
    ladja ima razpeta jádra the ship is under canvas
    razviti jádro to unfurl sail
    spustiti jádro to lower (ali to strike) sail
    zmanjšati jádro to shorten sail, to reef sail
    zviti jádro to furl (ali to take in) sail
    hitro razpeti jádro to clap on sail
  • jádro voile ženski spol

    jadra voilure ženski spol, voiles ženski spol množine
    razpeti jadra larguer (ali déferler, déployer, lâcher) les voiles
    jadra speti (sneti, zviti, spustiti) amener (ali carguer, (a) baisser) les voiles; figurativno baisser pavillon, s'incliner, se rendre, capituler
    s polnimi (razpetimi) jadri à pleines voiles
    razpeti vsa jadra, pluti z razpetimi jadri mettre toutes voiles dehors
  • jáma (-e) f

    1. fossa, buca:
    cesta je polna jam la strada è piena di buche

    2. grotta, caverna:
    kraška, podzemeljska jama grotta carsica, ipogea
    geogr. Postojnska jama grotta di Postumia

    3. (obzidan prostor v tleh za zbiranje česa) fossa, pozzo:
    apnena jama calcinaio
    gnojnična, greznična jama fossa biologica, pozzo nero
    kompostna jama fossa per la composta
    lužilna jama vasca di lisciviatura
    parilna jama vasca di vaporizzazione
    sušilna jama vasca di essicazione

    4. (prostor, kjer se kaj koplje, pridobiva) cava, pozzo, miniera:
    gramozna, peščena, šotna jama cava di ghiaia, di sabbia, di torba
    jama za sneg neviera

    5. (grob) fossa, tomba:
    izkopati jamo scavare la tomba
    spustiti krsto v jamo calare la bara nella tomba

    6. pren. (bivališče, zbirališče) covo:
    jama razbojnikov covo di malviventi, di briganti
    jama hudodelstev focolaio del crimine

    7. lov. tana (del tasso, della volpe)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    evf. pomagati komu v jamo mandare qcn. all'altro mondo
    grad. gradbena jama scavo di fondazione
    ledena jama caverna ghiacciata
    livna jama forma (fossa) da fonderia
    avt. revizijska, servisna jama fossa di riparazione
    suha jama caverna asciutta
    vodna jama caverna con corsi d'acqua
    volčja jama trappola per lupi
    PREGOVORI:
    kdor drugim jamo koplje, sam vanjo pade chi scava la fossa agli altri ci casca egli stesso
    če slepec slepca vodi, oba v jamo padeta se un cieco guida l'altro, tutt'e due cascano nella fossa
    pijanec se spreobrne, ko se v jamo zvrne ubriaco ravveduto, ubriaco morto
  • jók crying; weep, weeping; wailing; shedding of tears

    pol v jóku, pol v smehu half crying, half laughing
    na jók mi gre I feel like crying (ali weeping), I feel I could cry (ali weep)
    planiti, spustiti se v jók to burst into tears, pogovorno to turn on the waterworks
    bruhniti v jók to burst into tears
    spraviti koga v jók to reduce someone to tears, to make someone cry
    na jók ji je šlo she felt close to tears
  • jók pleurs moški spol množine , larmes ženski spol množine

    na jok mu gre il est près de pleurer, il est au bord des larmes
    spraviti koga v jok faire pleurer quelqu'un, arracher des larmes à quelqu'un
    spustiti se v jok fondre en larmes
    krčevit jok crise ženski spol de larmes, pleurs spasmodiques
    jok in stok des pleurs et des gémissements
  • jók (-a) m

    1. pianto; singhiozzo, lamento, lacrime:
    bruhniti, planiti, spustiti se, udariti v jok scoppiare in pianto, in lacrime
    dušiti, premagovati jok trattenere le lacrime
    histeričen, krčevit, pretresljiv, pridušen jok pianto isterico, convulso, commovente, sommesso
    ne pomagata ne palica ne jok (con lui) non serve né picchiarlo né scongiurarlo
    iti na jok stare per piangere
    nabirati se v jok (ustnice) atteggiarsi al pianto (labbra)
    ženski jok pa mačkine solze avere il pianto facile come le donne
    jok in stok pianti e lacrime

    2. ekst. pianto, piangere
  • jók lágrimas f pl ; llanto m

    krčevit jok llanto convulsivo
    na jok mu gre (él) está a punto de llorar
    histeričen jok (fam) llorera f
    spraviti koga v jok hacer llorar a alg
    spustiti se v jok saltársele a uno las lágrimas
    jok in škripanje z zobmi el llanto y el crujir de dientes