Franja

Zadetki iskanja

  • frammentare v. tr. (pres. frammento) razkosati, razdeliti, razbiti, razdrobiti
  • frangō -ere, frēgī, frāctum

    1. lomiti, prelomiti, zlomiti, zdrobiti, razdejati, razbiti, razkosati: hastas Enn., deûm simulacra Lucr., telum manu V., glaebas rastris V., lagoenam, patinam, H., caules H. nalomiti, ornum O. odlomiti jesenovo vejo, panem Lact., navem frango Ter., Corn. ladja se mi razbije; duo … cum corpora … frangeret ad saxum V., Oleniden a summo vertice fregit O., moles frangit iras aequoris O. ukrotiti srdito morje, mare montis ad eius radices frangit fluctūs Lucr. razbije ob … ; o telesnih delih: fr. cervices Ci. vrat zlomiti, laqueo gulam S. ali guttur H. zadrgniti, zadaviti, cerebrum V. razbiti, ossa, tempora O.; od tod tudi zlomiti si kaj: excusavit, quod brachium fregisse diceret Ci., capra fregit cornu O., fr. crus, femur Cels., coxam Plin. iun., pedem Aug., fr. exuvias boum aceto Val. fl. omehčati, comam in gradūs Q. v kite (raz)deliti, v kite splesti, torum Mart. tlačiti = na njej sedeti, undam ulnis Sil. s komolci lomiti (= deliti) = plavati čez, preplavati, amnem nando Lucan. ali vadum nando Sil. preplavati; v pass.: anulus aureus … fractus … est Ci., cum consulis fasces frangerentur Ci., nisi ei crura fracta essent Ci., fluctus frangitur a saxo Ci., valovje se lomi ob skali, navibus fractis C., H., unda frangitur V.; pass. (intr.): hasta ibique frangitur V. se zlomi, remi franguntur V. počijo, se zlomijo; enalaga: fractae voces ad litora V. hrup kipečih valov; occ. (z)mleti (žito), (s)tleči, (s)treti, zdrobiti, zmeti: Sen. ph., Pall., fruges minaci robore saxi Lucr., fruges saxo (v stopici) V., glandem V., hordea molā O. ali hordeum molis Plin., quodcumque est solidae Cereris, cava machina frangat O., fr. grana molis, granum dentibus Plin. saxo farra Val. Fl., fabam Mart.

    2. metaf.
    a) prelomiti, prekršiti, oskruniti: fidem, foedus, dignitatem suam Ci., mandata H. zoper naročilo ravnati, iura pudicitiae Pr.
    b) oslabiti, pomehkužiti: fractis iam minis Ci., fractum prope Graeciae nomen Ci. sloves Grčije je bil skoraj izničen, sloves Grčije se je skoraj izgubil, venus et vinum pectora frangit O., viros in Venerem fr. Petr., mollis educatio nervos frangit Q., pectora virorum durata fr. carmine Sil., histrio fractus in feminam Hier.; refl. se frangere (o vročini, mrazu) pojemati, ponehati, popustiti, o mrazu tudi: unesti se: antequam calores et frigora se fregerunt Varr., dum se calor frangat Ci., glacies se frangit Sen. ph.; tudi o zvokih: fractus sonitus tubarum V. zamolkel, po drugih pa „doneč“, „bučeč“; occ. α) zlomiti = ukrotiti, ustrahovati, premagati, obvladati, užugati: audaciam tuam, hominis furorem, eius impetum, vi vim oblatam, dolorem Ci., bellum proeliis fregit Ci. vojni je vzel moč (silo) z … , fr. hominis sententiam Ci. predlog izpodbijati, consilium Ci. ali dolos V. spodnesti, preprečiti, soriten Ci. ovreči, (Plato) me … frangeret Ci. bi moje mnenje omajal, fracta crimina Ci. ovržene, cupiditatibus fractis Ci., vis tribuni frangi potuit Ci., iam omnis fracta dissensio est armis Ci., cum videret hostem iudicio esse frangendum Ci., proeliis calamitatibusque fracti C., fr. diem mero H. kratiti si, frangor fatis V. usoda me premaguje, frangere odium iramque, impetum cogitationis Q., pedum dolorem Plin. iun.; z acc. personae: eas nationes frangi cupiit Ci., Thasios fregit N. Tasijce je ukrotil, ponižal. β) fr. animum (animos) alicuius komu srce (srčnost, pogum) vzeti, koga potreti, podreti koga: Ci., V., L., O., Iust.; v pass.: frangi animo potrt biti: quibus ego rebus … ita flectebar animo atque frangebar, ut … Ci. (v sl. bolje z act. obratom); tako tudi frangere aliquid ali aliquem potreti, ukloniti koga ali kaj: fr. animi magnitudinem N., quae contumelia non fregit eum, sed erexit N.; v pass.: fracta civitas Ci.; z abl.: quarum rerum curā non frangebatur N. skrbi … se ni dal potreti, fracti bello V., fractus morbo fameque O.; z gr. acc.: fractus membra labore H. utrujen; γ) omečiti: fletūs fregere virum L., te ut ulla res frangat Ci., alicuius misericordiā frangi Ci. usmiliti se. — Od tod adj. pt. pf. frāctus 3, adv.

    1. potrt, slab, medel, šibak: animus Ci., quod me audis fractiorem esse animo Ci. ep. bolj potrt, quid est tam fractum, tam minutum, … ? Ci., spes fractior Ci., iam adeo fracta est aetas Lucr., omnibus vitiis fractum dicendi genus Q. tako rekoč krhek, fracti soni T. zamolkli (prim. zgoraj: fractus sonitus tubarum), fr. pronuntiatio Plin. min.; pesn. z gen.: fractus opum Sil. oslabljen glede na svojo moč.

    2. mehkužen, babji, nemoški: gressus Petr., vox Iuv., fracte loqui Ph.
  • frūstō -āre (frūstum) razkosati: Fl.
  • hackle2 [hækl] prehodni glagol
    mikati (lan, konopljo); razkosati (meso), sesekljati; izdelovati umetne muhe
  • împărţí împárt vt./vr.

    1. deliti (se), razdeliti (se)

    2. razdajati, razdati

    3. razdvojiti, razkosati
  • iskomàdati -ām razkosati: zaklaše vola, oderaše i iskomadaše
  • iskòsiti ìskosīm
    I. razkosati: miševi savili gnijezdo i iskosili hartiju
    II. iskositi se
    1. raztrgati se, strgati se: košulja se od dugog pranja iskosila; ivice odijela su se iskosile
    2. ekspr. shujšati: za ovo dana iskosio si se, ni pola te nema
  • ispàrčati -ām, isparčètati -ām razkosati: isparčati meso, zaklanu životinju
  • izlàptati -ām dial. razkosati: jedna je to zemlja, ako i jest kojekud okrnjena i izlaptana
  • izúditi ìzūdīm, ìzuditi -īm
    1. razkosati, razsekati na kose: izuditi meso za sušenje
    2. razuditi, razčleniti
  • lacerabile agg. ki ga je mogoče raztrgati, razkosati
  • mangle2 [mæəgl] prehodni glagol
    razrezati, razkosati, razparati, raztrgati; pohabiti, pokvariti, okrniti, izmali čiti
  • mince2 [mins]

    1. prehodni glagol
    (se)sekljati, razkosati, zmleti meso
    figurativno olepšati, ublažiti

    2. neprehodni glagol
    vesti se prisiljeno

    to mince one's words afektirano govoriti
    not to mince one's words (ali matters) povedati brez ovinkov, naravnost povedati
    to mince one's steps drobno hoditi, drobneti
  • morceler [mɔrsle] verbe transitif razkosati, razvezati; razdeliti

    morceler en lots razdeliti na parcele
  • parcelá -éz vt. razparcelirati, razkosati
  • partition2 [pa:tíšən] prehodni glagol
    razdeliti na kose, razkosati, oddeliti, pregraditi
    pravno razdeliti dediščino

    to partition off predeliti
  • quarter2 [kwɔ́:tə]

    1. prehodni glagol
    razdeliti na štiri dele; razkosati, razčetveriti (izdajalca)
    grboslovje razdeliti na štiri polja (grb); vzeti pod streho
    vojska (prisilno) nastaniti (at, in a place; to be quartered at (in) stanovati kje)
    pretakniti, preiskati teren (lovski psi)
    navtika določiti borbeni položaj posadke

    2. neprehodni glagol
    stanovati, živeti (at pri)
    tekati sem in tja (psi)

    figurativno to quarter o.s. on s.o. vseliti se pri kom
  • raskomàdati -ām
    I. razkosati
    II. raskomadati se razkosati se, razdrobiti se: nacifašisti su potpuno raskomadali Jugoslaviju
  • raskomàtiti -īm dial. razkosati
  • raspàrčati -ām, rasparčètati -ām razkosati