Franja

Zadetki iskanja

  • dīvellō -ere -vellī in -vulsī -volsum, mlajše -vulsum

    1. raztrgati, pretrgati, razčesniti: Gell., Amm., magnos manibus d. montīs, divolsā nube Lucr., d. manibus nodos V. razvozlati, corpus O., suos artūs morsu O., ea cornu divulsere boves O., divulsa membra O., d. vulnus (obvezo rane) manibus Auct. b. Afr., effigies Pisonis T.; klas. le pren. = razvez(ov)ati, razdreti (razdirati), na silo ločiti (ločevati), prekiniti, ukiniti, uničiti (uničevati): res copulatas, commoda civium, affinitatem Ci., amorem querimoniis H., somnos divellit cura H. prekine, moti, d. amicitiam Sen. ph.; pass.: distineor ac divellor dolore Ci.

    2. occ. odtrg(ov)ati, odčehniti, odčesniti, ločiti; abs.: nec me … Gyes divellet umquam (sc. a te) H.; Od kod? s samim abl.: d. Damalin adultero H., ramum suo trunco O.; z a(b): neque ab eo (sc. a Catilina) divelli possunt Ci., qui a me mei servatorem capitis divellat Ci., divelli liberos a parentum complexu S., se ab hoste L., divelli a se et abripi Cu., uxor, ne ab aegro divelleretur Iust.; med.: divellimur inde V., non ego amplexu divellerer tuo V.; pren.: divelli ab otio, a voluptate Ci.
  • dīvidō -ere -vīsī (sinkop. inf. pf. act. dīvīsse nam. dīvīsisse H.) -vīsum (dis in indoev. kor. u̯idh ločiti, sam(ski) biti, samevati; gl. viduus)

    I. (dve celoti)

    1. razločiti (razločevati), odločiti (odločevati), ločiti: seniores a iunioribus Ci., totā cervice desectā divisa a corpore capita L., dividor (ab uxore) C. ločijo me, dextras miseris complexibus … d. Stat., dividite turbidos (namreč od mirnih) T.; (o ločitvi krajev): Europam Libyamque rapax ubi dividit unda Enn. ap. Ci., Amanus, qui Syriam a Cilicia … aquarum divortio dividit Ci. ep., urbis partes viis divisae Ci., qui (Rhenus) agrum Helvetium a Germaqnis dividit C., Gallos ab Aquitanis Garumna flumen … dividit C., toto divisi orbe Britanni V., exiguo divisa freto Asia L., arx ab urbe muro … divisa L., urbem a continenti … fretum dividit Cu., duae grandes fretoque divisae insulae Mel., toto orbe divisa Britannia Fl.; pesn.: quem maestum patriā Ardea longe dividit V. drži oddaljenega, tam multa illa meo divisa est milia lecto Pr. je oddaljena.

    2. pren. razločevati, ločiti: legem bonam a mala Ci., iniuriam a calumnia Sen. ph., bona diversis H., tempora curarum remissionumque T., dignitatem ordinum T. določiti razliko, d. defensionem (suam) coepit T., nunquam mera species ab utilitate dividitur Q.

    II. (celoto na dele razdeliti)

    1. deliti, razdeliti (razdeljevati), razkos(av)ati, razcepiti (razcepljati), razklati: d. omne caelum Ci., aëra Ci., si omne animal secari ac dividi potest Ci., coronam hostium mediam d. Auct. b. Afr., marmor cuneis d. Plin.; Gallia est omnis divisa in partes tres C., hic vicus in duas partes flumine divideretur C., d. copias suas, cohortes tripartito, exercitum in duas partes C., exercitum in tres partes Cu., classem ali peditem in duo cornua Cu.; pesn.: hunc liberta securi divisit medium H. je po sredini razklala, tum … videres stridere secretā divisos aure susurros H. šepetanje na razne strani; v sramotilnem pomenu in besedni igri (dvoumnost): si quis vellet, te haud non velles dividi Pl. (Aulul. v. 286, prim. v. 283); pren. z abstraktnim obj.: nos alio mentes, alio divisimus aures Cat. drugam smo obrnili srca, drugam ušesa, animum nunc huc celerem, nunc dividit illuc V. = njegov duh hitro razmišlja v to smer in v ono; occ. (raz)deliti = ločiti, razdreti (razdirati), predreti (predirati), rušiti, porušiti, razrušiti, razdejati, uničiti (uničevati): dividimus muros V. pred(e)remo, d. vagam caelo volucrem Sil. s puščico predreti = podreti, dividitur ferro regnum Lucan.; pesn.: gemma, fulvum quae dividit aurum V. ki predira … zlato = ki je vkovan v … zlato; podobno: sactulis dividere Plin. mrežaste ali kockaste tkanine izdelovati; pren. (z abstraktnim obj.): iram H., nostrum concentum H. Adj. pt. pf. dīvīsus 3 razdeljen: divisior inter se ac distractior actus (coniectus animaï) Lucr.; adv. dīvīsē (raz)deljeno: Gell.

    2. occ.
    a) na enaka dela (polovici) (raz)deliti, na pol deliti, razpoloviti: flumen dividit vallem C., Himera amnis, qui ferme insulam dividit L., (urbs) eo enim dividitur amni L.
    b) (politično) ločiti, (v stranke) razcepiti (razcepljati): d. populum unum in duas partes Ci., divisum (esse) senatum C., divisi in factiones Suet.
    c) mat. (raz)deliti: centum quinquaginta in tria Aug. na tri, s tremi, in tres partes totum illum numerum Aug., in duo aequalia Boet. na enaka dela, tot eum dividunt anguli, quot … Boet.
    č) gram. α) besede (na zloge) (raz)deliti, razstaviti (razstavljati), razzlogovati: verba Suet. β) kak spis (na knjige) (raz)deliti: Naevii Punicum bellum … divisit in septem libros Suet.
    d) čas deliti, razdeliti (razdeljevati): annum ex aequo O., bucina dividit horas Lucan., mediam noctem dividit bucina Sil.
    e) log. in ret. deliti, razdeliti (razdeljevati): bona tripartito Ci., genus universum in species certas Ci., hoc non est dividere, sed frangere (razkosavati) Ci., accusationis tuae membra d. Ci. razstaviti, in duo et Posidonius dividit, vocem et res Q.
    f) drž.pr. sententiam dividere (o konzulu) posamezne točke nasveta posamično na glasovanje dati: Sen. ph., Plin. iun., divisa sententia est postulante nescio quo Ci.; abs.: divide Asc. daj posamično na glasovanje.

    3. (po)razdeliti med … , razda(ja)ti, odkaz(ov)ati; abs.: non divides Pl., dividite O. (Metam. XIII, 102); z acc. rei: praedam divide Pl., d. agrum viritim Ci., bona viritim L., pecus atque agros Lucr., orbem Lucan., munera, nummos Suet.; poleg acc. rei z dat. personae: pecuniam magistratibus Ci., agros civibus Ci., N., agrum sordidissimo cuique L., thesauros singulis S., dolabras colonibus L., duo praedia natis, oscula nulli H.; v pass.: praeda militibus divisa S., divisae arboribus patriae V.; s praep.: d. praedam inter participes Pl., bona publicata inter se N., regnum inter Iugurtham et Adherbalem S., frumentum aequaliter inter omnes L., pecuniam inter se L., argenti nummos in (med) viros Pl., Thraciam in Rhoementalcen inque liberos Cotyis T., praedam per (med) milites, vinum per tribus L., agros per veteranos Suet.; s cum = deliti s kom: dimidiam partem cum aliquo Pl., praedia cum eo O., paterna cum aliquo Sen. rh., cum esuriente panem suum Sen. ph.; pren.: sic belli rationem esse divisam, ut … C., ea divisa hoc modo L. vse izvrševanje je tako porazdeljeno, partes d. Suet. vloge = posle, ki naj jih po Cezarjevem umoru opravijo posamezni zarotniki, haec temporibus Ter. ali omnia temporibus (po času) d. Iust.; occ.
    a) kako množico porazdeliti, razmestiti: equitatum in (na) omnes partes C., copias divisit hiematum N. ali in hiberna exercitum L., Romanos in custodiam civitatium L., coniuratos municipatim Suet., quosdam bello captos in supplementis urbium Iust.
    b) posamič proda(ja)ti, s prodajo razkosa(va)ti, razpečevati: aurum promercale per Italiam Suet., ad licitationem praedam Suet. na dražbi proda(ja)ti.

    III. (pesn. po gr. μελίζειν [raz]členiti, peti) peti, prepevati, predavati: inbelli citharā carmina divides H.
  • exscindō in excindō -ere -scidī -scissum docela izr(u)vati; od tod pren.

    1. iztrgati, na silo vzeti: fortine animam hanc excindere dextra indignum est visum? Sil.

    2. docela razdejati, razdreti, razrušiti, porušiti, pokončati, uničiti, zatreti, iztrebiti; z acc. rei: Numantiam, curiam, aram sociorum, urbīs hostium Ci., urbem Ci., L., alienos fines, suos fines L., domos, Pergama telis, ferro columnas V., vicos Cu., aemulas urbes, coloniam, Capitolium T., oppida Lact.; z abstraktnim obj.: virtutem ipsam T., intestinum malum Plin. iun., tam clarum nomen Sil., veritatem penitus Lact.; z acc. personae: amicos, socios S. fr., gentem (ferro) V., hostem, reges T.
  • inter-scindō -ere -scidī -scissum

    1. (v sredi) (raz)trgati, pretrgati, podreti (podirati), razdreti (razdirati): a tergo pontem interscindi iubet C., i. aggerem C., opera Hirt., venas Torquatus interscidit T. si je prerezal žile.

    2. metaf.
    a) ločiti: Chalcis interscinditur freto L. je ločena (od Atike), ruina (terrae) interscindit cursum aquis Sen. ph., quorum regiones Choatres fluvius interscindit Amm., quam mediam navigabile flumen interscindit Amm., insula ab Italiā angusto interscissa freto Sen. ph., Illyrios et Thracas interscindunt (montes) Amm.
    b) pretrgati, prekiniti (prekinjati), motiti: vinculum illud coagulumque animi atque amoris Gell., imperfectis (dat.) adhuc interscinditur laetitia, sapientis vero contexitur (je neprestano) gaudium Sen. ph.
  • isprovaljívati -vàljujem na več krajih razbiti, razdreti, podreti: isprovaljivati i raskopati put
  • lösen

    1. etwas Gebundenes: razvezati, (locker machen) razrahljati; Bremsen: odpustiti, popustiti, Schrauben: odvijati, odviti; figurativ eine Verlobung, einen Vertrag: razdreti

    2. von einer Unterlage: ločiti (od), den Blick: odtrgati, (sich [freimachen] frei machen) odtrgati se, ločiti se; aus einem Zusammenhang: iztrgati, vzeti, Erdmassen: izkopavati, izkopati

    3. [Schuß] Schuss, Lawine: sprožiti (intransitiv se)

    4. Rätsel, Aufgaben, Konflikte, Probleme, Schwierigkeiten: rešiti, reševati, razrešiti

    5. (frei machen) sproščati, sprostiti (auch für Spannung, Verwirrung)

    6. (kaufen) Fahrkarten: kupiti

    7. Chemie in Flüssigkeiten: raztapljati (sich se), raztopiti (sich se) sich lösen Schraube: razrahljati se, Haar: razpustiti se, Probleme: razrešiti se; ein Thrombus: odtrgati se; Heerwesen, Militär odtrgati se, umikati se; aus der Erstarrung: iztrgati se (otrplosti); Farbe, Putz: odstopati die Zunge lösen razvezati jezik
  • part3 [pa:t]

    1. prehodni glagol
    deliti, razdeliti, razčleniti; ločiti (prijatelje, sovražnike), razdreti (prijateljstvo)
    ameriško počesati lase na prečo; podeliti, razdeliti (among med)
    fiziologija izločati
    kemija razstaviti, ločiti (kovine)

    2. neprehodni glagol
    ločiti se, raziti se, razdeliti se
    navtika strgati se (sidrna vrv, kabel)
    pogovorno ločiti se od denarja, plačati

    to part company ločiti se, raziti se
    let us part friends razidimo se kot prijatelji
    navtika, sleng to part brass-rags razdreti prijateljstvo
    to part with opustiti, ločiti se od česa, prodati, znebiti se
    to part with s.o. odpustiti koga, posloviti se od koga
    to part up with prodati, izročiti kaj
  • per-rumpō -ere -rūpī -ruptum (per in rumpere)

    I. intr. prodreti (prodirati), vdreti (vdirati), s silo (si) krčiti (pretiriti) pot: Helvetii, si perrumpere possent, conati C., per medios hostes C., per castra, in urbem, in vestibulum templi, per aciem L., nostras in arces Sil.; metaf.: qui te invito perrumpunt T. silijo k tebi. —

    II. trans.

    1. predreti (predirati), razdreti (razdirati), razbi(ja)ti: aciem uno impetu Cu., nullā munitione perruptā C., materia neque perrumpi neque distrahi potest C., bipenni limina p. V., terram aratro V., costam Cels.

    2. vdreti (vdirati), pretiriti (krčiti) (si) pot, udariti skozi kaj: paludem, rates C., cuneos hostium L., castra perrupta T.

    3. metaf. premag(ov)ati, uničiti (uničevati), izničiti (izničevati): difficultates Plin., ne quo adfectu perrumperetur T., fastidia H., poenam legum, periculum, quaestiones Ci., poenam non dico legum quam saepe perrumpunt Ci. rušijo, prelamljajo.
  • per-vertō (stlat. per-vortō) -ere -vertī -versum (per in vertere)

    1. prevrniti (prevračati), podreti (podirati): Pl., virgulta, tecta, deorum solia Ci., perversae rupes L. udrte skale (pečine), perverso vulnere S. fr. dregniti (dregati) v rano, kopati po rani.

    2. metaf.
    a) (pre)obrniti ((pre)obračati), narobe (napak) obrniti (obračati): vetustos mores N. (v nasprotje) obrniti, sprevreči, popačiti, izpriditi, perverso more Ci. proti običaju, v nasprotju z običajem, bellum poscunt perverso numine V. proti volji bogov.
    b) spodmakniti (spodmikati), izpodmakniti (izpodmikati), podreti (podirati), strmoglaviti (strmoglavljati), vreči (metati), spodriniti (spodrivati), izpodriniti (izpodrivati) koga: civem egregium iudicii procellā Ci., numquam (sc. ille me) ullo artificio pervertet Ci. zbegati, p. semet, Germanici liberos T., Calpurnia pervertitur T. se prežene, se pošlje v izgnanstvo.
    c) ovreči (ovračati), zavrniti (zavračati), zanik(ov)ati, ne prizna(va)ti, razdreti (razdirati), razveljaviti (razveljavljati), odpraviti (odpravljati), pokonč(ev)ati, uničiti (uničevati), pogubiti (pogubljati): omnia iura, vectigalia Ci., amicitiam Ci., civitatem, Thasum N. Od tod adj. pt. pf. perversus 3, adv.

    1. obrnjen: oculi perversissimi Ci. zelo krivoglede, zelo škileče (škilave), comas induere perversas O. lasuljo dati narobe na glavo, si quisque capite deorsum pendeat perversus est utique situs corporis et ordo membrorum Aug.

    2. metaf.
    a) napačen, nepravi, kriv, razumu nasproten, nerazumen, nerazumski, nesmiseln; izprijen, izmaličen, spačen, izrojen, nenaraven, protinaraven, perverzen; kot adv. napak, narobe: Hier., Tert. idr., mens O., homo, sapientia, religio Ci., perverse facere Pl., perverse errare Pl. močno (hudo) se motiti, beneficiō perverse uti Ci., quō quid potest dici perversius? Ci.; subst. n: ratio in perversum sollers Sen. ph. nesmiselno delujoča pamet.
    b) hudoben: Menalcas V. zavistni, nevoščljivi.
  • prodèrati pròderēm
    I.
    1. raztrgati: proderati haljinu, list od knjige
    2. razdreti
    3. pretrgati
    4. biti proderana vreća biti zapravljiv
    II. proderati se raztrgati se
  • prováliti pròvālīm
    I.
    1. razbiti: provaliti vrata, led
    2. vlomiti, vdreti: lopovi su provalili u kuću
    3. prebiti, podreti: provaliti nasip; voda je provalila branu
    4. predreti: provaliti čir
    5. razdreti: provaliti kamenu kaldrmu
    6. provaliti komu glavu, uši zmučiti koga s prošnjami, s kričanjem
    II. provaliti se
    1. udreti se: led se provalio ispod njega; zemlja se provalila
    2. podreti se: brana se provalila
    3. predreti se: čir se provalio
    4. utrgati se: oblak se provalio
    5. ekspr. provalio se ne more se najesti
  • ràskinuti -nēm
    I.
    1. prelomiti
    2. pretrgati, raztrgati: raskinuti konop na komade; raskinuti lance, okove
    3. prekiniti, pretrgati, razdreti: raskinuti sve odnose, prijateljske veze, ugovor
    4. raskinuti kome srce užalostiti koga: raskinuti sa životom ubiti se, narediti samomor
    II. raskinuti se
    1. prelomiti s kom odnošaje, pretrgati zveze: raskinuti se s kim
    2. pretrgati se: raskinuti se od smijeha
    3. pretrgati se, prevzdigniti se, dobiti kilo: raskinuti se od posla
  • raskváriti ràskvārīm
    1. pokvariti: da mi plati za ono što je raskvario
    2. razmetati: čuvaj da volovi ne raskvare snopove i krstine
    3. razdreti: raskvariti ugovor
  • razdrúžiti ràzdrūžīm
    1. razdružiti: digoše se tad da nas razdruže
    2. razdreti, ločiti, kar je celota: razdružiti komplet knjiga; razdružiti rukavice, cipele
  • razgráditi ràzgrādīm
    1. podreti: što se brzo sagradi, brže se razgradi; razgraditi most, zgradu
    2. razstaviti: razgraditi mašinu
    3. razdreti: njihovo se prijateljstvo razgradilo
  • razòriti ràzorīm razdejati, podreti, razdreti: razoriti neprijateljske gradove
  • ràzvrgnuti (ràzvrći) -nēm
    I. pretrgati, razdreti: razvrgnuti prijateljske veze, kupnju, zaruke, posao, ugovor
    II. razvrgnuti se
    1. prenehati: kavga bila, pa se razvrgnula; ugovor se razvrgnuo prije roka
    2. razdreti se: nije mučno da se i krv prolije i svadba razvrgne
  • rescindir razveljaviti, razdreti (pogodbo)
  • résilier [rezilje] verbe transitif razdreti, razveljaviti, odpovedati

    résilier et annuler un marché razdreti, razveljaviti kupčijo
  • risōlvere*

    A) v. tr. (pres. risōlvo)

    1. rešiti, razreševati; razdreti:
    risolvere una controversia razrešiti spor
    risolvere un contratto razdreti pogodbo

    2. razstaviti, razstavljati; razkrojiti, razkrajati

    3. skleniti:
    i belligeranti hanno risolto di firmare un armistizio vojskujoče se strani so sklenile podpisati premirje

    4. med. olajšati, pospešiti okrevanje:
    risolvere una malattia con terapie intensive olajšati okrevanje z intenzivnim zdravljenjem

    B) ➞ risōlversi v. rifl. (pres. mi risōlvo) odločiti se, skleniti