Franja

Zadetki iskanja

  • bordé [bɔrde] masculin obšiv, rob, trak; ladijska deska
  • border1 [bɔ́:də] samostalnik
    rob, meja
    množina, gledališče krožni horizont; gredica, ozka greda; obmejek

    withinn borders v mejah česa
    out of borders zunaj mej
    on the border of na meji česa
    the Border meja med Anglijo in Škotsko
  • Bordkante, die, (kamnit) rob, obroba
  • bordo m

    1. navt. ladijski bok, krov:
    persona di alto bordo pren. visoka osebnost, človek na položaju

    2. ekst. ladja:
    libro di bordo ladijski dnevnik
    virare di bordo obrniti ladjo; pren. menjati smer, prepričanje, zasukati pogovor
    andare, salire a bordo stopiti na krov, na ladjo

    3.
    a bordo di na, v:
    a bordo di un'automobile, di un aereo v avtomobilu, v letalu

    4. rob

    5. obšiv, obrob
  • Bordschwelle, die, rob, robnik
  • bote moški spol rob

    (lleno) de bote en bote nabito poln
  • braiding [bréidiŋ] samostalnik
    pletenje, prepletanje, obrobljanje; obrobek, rob
  • brîd m, mest. na brídu, mn. brídovi
    1. rob: kamenje oštrih bridova
    2. rezilo, ostrina: ovca je grlo donijela na brid noža; brid naših želja
    3. greben: voda udara o brid
  • brim1 [brim] samostalnik
    rob; okrajec

    to fill to the brim do roba napolniti
  • brink [briŋk] samostalnik
    rob, breg

    on the brink of death (ali grave) z eno nogo v grobu
    to stand shivering in the brink biti v zadregi, neodločen
    on the brink of ruin na robu propada
    to be on the brink of doing pravkar nameravati kaj storiti
    to hover on the brink biti neodločen, mečkati; obotavljati se
  • cabo moški spol (skrajni) konec; rob; štrcelj, preostal košček; ročaj, držaj; štrena; steblo; nit; meja; vodja, korporal; rt, predgorje; vrv

    cabo de año zadušnica na obletnico smrti
    cabo de brigada komandant brigade
    cabo de cuartel straža v vojašnici
    cabo de división komandant divizije
    cabo de escuadra korporal
    cabo de fila, cabo de ala vodja oddelka
    cabo de guardia vodja straže
    cabo de maestranza delovodja v tovarni topov
    al fin y al cabo, al cabo (al cabo), al cabo y a la postre končno, konec koncev, prav za prav
    al cabo de un año po enem letu
    al cabo de un rato kmalu nato
    al fin y al cabo končno, konec koncev
    hasta el cabo del mundo do konca sveta
    de cabo a cabo (de cabo a rabo) od enega konca do drugega, od A do Ž
    por ningún cabo nikakor ne
    dar cabo dovršiti; uničiti
    estar al cabo (de la calle) popolnoma razumeti, popolnoma poučen biti o
    estar (muy) al cabo pojemati
    llevar a(l) cabo u/c izvesti; do skrajnosti gnati
    no tener cabo ni cuerda zelo zapleten biti
    Cabo del Norte Severni rtič
    Cabo de Buena Esperanza Rtič dobrega upanja
    cabos pl pritikline obleke
    cabos sueltos nepredvidene okolnosti; novice (v časopisu)
    atar (juntar, unir) cabos zbrati svoje dokaze ali misli
  • cant -uri n

    1. rob, robnik (smuči)

    2. krajec (ovratnika)
  • cantero moški spol drobilec kamenja, kamnosek; krajec (kruha); ogel, rob, kraj; ameriška španščina vrtna greda

    un cantero de pan kos kruha
  • canto moški spol rob, vogel, konica, kamen; krajec kruha; lučalna igra; metanje kamna

    canto de pan krajec kruha
    canto pelado, canto rodado prodnik (kamen)
    a canto skoraj
    con un canto a los pechos z veseljem
    ni un canto de la uña prav nič
    echar cantos besneti, ves besen biti
  • carre [kar] féminin jekleni robnik na smučki; rob, vogel; debelina (deske), sečna ploskev; širina pleč; širina obleke na plečih
  • cenefa ženski spol rob, obšiv
  • ciglio m (m pl. -gli, f pl. -glia)

    1. (pl. -glia) trepalnica:
    non batter ciglio pren. ne treniti z očesom
    in un batter di ciglio v trenutku
    a ciglio asciutto pren. brez jokanja, brez solz

    2. (pl. -glia) obrv:
    aggrottare le ciglia namrščiti se

    3. (pl. -gli) rob:
    il ciglio della strada rob ceste

    4. (pl. -glia) biol. migetalka
  • ciglione m nasip; rob:
    il ciglione del precipizio rob brezna
  • corner1 [kɔ́:nə] samostalnik
    vogal, ogel; kot, kotiček; rob; zavoj; ovinek
    figurativno stiska, zadrega, težava
    trgovina nakup celotne zaloge blaga; strel iz kota (nogomet)

    round the corner čisto blizu; zunaj nevarnosti
    a tight corner lepa godlja
    to drive s.o. into a corner ugnati koga v kozji rog
    to turn the corner premagati težave, preboleti krizo
    hole-and-corner sumljiv, zakoten
    to cut off corners iti naravnost; zmanjšati stroške
    in the (four) corners of the earth povsod
    hole and corner transaction tajne spletke
    to take a corner rezati ovinek
  • corōna -ae, f (gr. κορώνη; prim. curvus, sl. krona, nem. Krone)

    1. venec iz cvetk, vejic ali kovine, tudi krona: quid hoc … est clarius, quam omnes Segestae matronas et virgines convenisse, complesse (Dianam) coronis et floribus … ? Ci., c. laurea Ci., myrtea Val. Max., pinea Plin., quercea T., quernea Suet., spicea Lact. (Kristusova) trnova krona, aurea Corn., Ci., N., L., c. modici circuli L.; starodavniki so se ob slovesnih (veselih in resnih) priložnostih: pri pojedinah, žrtvovanju, radi venčali, venčali pa so tudi mrtvece, darilna živinčeta, hiše, ladje, kipe, mešalne vrče in čaše (pri pojedinah) idr. ter dajali vence kot častno darilo oz. bojno nagrado prijateljem, ljubicam, hrabrim vojakom, pesnikom in (zlate) kraljem in zmagoslavnim vojskovodjem: redimitus coronis (pri pojedinah), redimire frontem coronā Mart., ludis circensibus coronā laureā uti Vell., ne longae coronae nec acerrae praetereantur (namreč pri mrtvecu) Ci., sternere vicos floribus coronisque ali totum iter floribus coronisque consternere Cu., coronam imponere statuae Stat. ali alicui Ci., corona virtute parta Ci., aliquem coronā donare Ci., coronis laureis taeniisque donare N., huic (Thrasybulo) pro tantis meritis honoris corona a populo data est, facta duabus virgulis oleagineis N., c. victrix (= victoriae) Lact.; pesn.: regni corona (= diadema) V.; kot nagrada za junaška dejanja je veljala c. castrensis, civica, muralis, navalis, obsidionalis Pl., Ci. idr.; pesn. pren. (o pesniški slavi, o pesniškem proslavljanju): corona perenni fronde Lucr. = neminljiva pesniška slava, insignem suo capiti petere coronam Lucr., necte flores, necte meo Lamiae coronam H. spleti mojemu Lamiji cvetke v venec = proslavljaj ga v pesmi, audi, … qua re sibi nectat uterque coronam H. se drug drugega poveličujeta; podobno: corona fidei Cypr., Lact. ali samo corona Lact. mučeniška krona. Reklo: aliquem sub coronā vendere C., L., Fl., Iust. koga kot vojnega ujetnika (v sužnost) prodati, v pass. sub coronā vēnīre L. ali venundari T. kot vojni ujetnik proda(ja)ti se (take ujetnike so namreč pri prodaji venčali kakor darilna živinčeta pri žrtvovanju; prim.: mancipia iure belli capta coronis induta vēnībant et ideo dicebantur „sub corona“ vēnīre Caelius Sabinus ap. Gell.); tako tudi: sub corona emere Varr. kot vojnega ujetnika kupiti.

    2. pren.
    a) arhit. venčna letva, venci, napušč, okrajek, opas: Vitr., Plin.
    b) okrajek ali obrobek zidu: angusta muri corona erat Cu.
    c) vzvišen rob pri njivah kot razmejilo, obmet, obmejek, mejni rob: Ca.
    č) c. montium krogasto pogorje: Plin.
    d) kosmati venec (svitek) nad konjskim kopitom: Col., P. Veg.
    e) krog, obstret, sij okrog sonca: Sen. ph.
    f) (o ljudeh) krog = množica, tolpa, zbor, skupina, družba, poseb. krog (množica) poslušalcev, poslušalci, slušateljstvo: Plin. iun., Suet., armatorum coronā senatus saeptus est Ci., non enim coronā consessus vester (= iudicum) cinctus est, ut solebat Ci., tibi ipsi pro te erit maximā coronā causa dicenda Ci., scis, quo clamore coronae proelia sustineas campestria H., ne spissae risum tollant impune coronae H., risi nescio quem … e corona Cat., vulgi stante coronā O., nulli non agentium parata vulgi corona est Q.; occ. (voj.) vojaške čete, ki s sovražnimi ali obrambnimi nameni obkrožajo (obkoljujejo) kak kraj, obsedna črta, obseda: totum corpus (po drugih opus) coronā militum cingere C., coronā cinxit urbem L., Fabius Vibulanus coronā primum vallum defendit L., urbem coronā circumdare L., non coronā, sed operibus urbem oppugnare L., muros coronā circumdari iussit Cu., urbem coronā capere Cu.
    g) corona bubula bot. velika šatrajka: Ap. h.
    h) corōna ali Corōna ozvezdje (Severna) Krona: Ci. (Arat,), Col., specie remanente coronae O., po mitu med zvezde uvrščena Ariadnina krona (gl. Ariadnē) in od tod imenovana Gnosia stella Coronae V. ali Cressa Corona O.