Franja

Zadetki iskanja

  • через čez, prek; skozi;
    перескочить через ограду skočiti čez ograjo;
    смотреть через окно gledati skozi okno;
    я узнал через знакомых izvedel sem od, preko znancev;
    приеду в понедельник через неделю pridem v ponedeljek teden;
    через него мы попали в беду zaradi njega smo prišli v nesrečo;
    через день dan kasneje
  • че́рез прийм., prék predl., préko predl., čez predl.
    • че́рез нього́ čézenj, skózenj
    • че́рез не́ї čéznjo, skóznjo
  • amento moški spol čeladni jermen prek brade; jermen pri čevljih; rastlinstvo mačica
  • āscrīptīvus 3 (āscrībere) prek števila vpisan, nadštevilen (prim. āscrībō 2. c.): Pl., Varr.
  • atropellar povoziti, iti prek česa, obregniti se ob; silo storiti, posiliti; prenagliti se

    atropellar los años preskočiti šolska (službena) leta
    atropellar por (con) todos los inconvenientes premagati vse težave
    atropellarse prenagliti se
  • bandeau [bɑ̃do] masculin trak prek čela ali oči ali las; havba (bolniške sestre); (ženska) preča v sredini las

    arracher le bandeau des yeux de quelqu'un (figuré) komu oči odpreti
    avoir un bandeau sur les yeux (figuré) biti čisto zaslepljen, biti omejen, zabit
  • bandoliēra f jermen prek rame, čezramnik:
    a bandoliera prek rame
  • bandoulière [bɑ̃duljɛr] féminin obramnica, jermen prek rame

    porter un appareil photographique, un fusil en bandoulière nositi fotografski aparat, puško prek rame
  • citofonare v. intr., v. tr. (pres. citōfono) govoriti prek hišnega telefona
  • ēgredior ēgredī ēgressus sum in gradī)

    I. intr.

    1. iziti, iti iz … , ven iti, ven hoditi, izstopiti (izstopati), priti iz … , oditi, odhajati: cum senatum egressum vidi Ci., egredere, o quicumque es V. Od kod? z abl.: egredi domo Pl., Ci., Romā egreditur Quinctius Ci., egredi portis C., convivio Cv., curiā, provinciā S., ordine S., iz vrste stopiti, est urbe egressis tumulus V. takoj pred mestom je, egredi cubiculo T., tabernaculo, triclinio Suet.; s praep.: foras e fano Pl., ab sese Pl., a nobis foras Ter., Catilinam egredi ex urbe iussi Ci., egredi ex senatu S., ex oppido C., ex suis finibus, ex castris C., e curia L.; prim. unde egressi sunt C. Kam? s praep. z acc.: ad portam L. ven pred vrata, pri vratih ven, extra munitiones C., extra vineas S., ut egredi extra vallum nemo auderet N. čez okop, extra portam L., in vadum L., per medias hostium stationes L., obviam eg. L., in vallum T. na nasip stopiti; pren. = oddaljiti se od česa, prestopiti (prestopati) kaj: extra hos cancellos egredi Ci., extra quos fines terminosque egredi non possim Ci., eg. a proposito Ci., per res Veneris Lucr., extra praescriptum Q., in alios consules T.; pogosto = navzgor iti, splezati na … , vzpeti se, popeti se: iam scalis egressi milites S. so po lestvi splezali, egredi ad summum montis S. na vrh gore splezati, in tumulum, in altitudinem L, altius egressus O., egredi in tectum T., in sublime Plin.

    2. occ.
    a) z vojsko se vzdigniti, oditi, odhajati, napotiti se, odriniti: Caesar de quarta vigilia ipse egreditur C., iam egredientibus Romanis S., egressi superant fossas V. Od kod?: Mutinā Ci., magno cum strepitu castris egressi C., ne cum periculo ex castris egredi cogantur C., e castris egredi V. v boj iti. Kam? s sup.: egredi speculatum L., castris aquatum S.; s praep. in acc.: eg. ad bellum Ci., ad proelium C., ad oppugnandum S., in pacata sociorumque populi Romani fines L.; z dat. finalis: praesidio pabulationibus C.
    b) z ladje (na suho) stopiti, izkrca(va)ti se: litus ad egrediendum nequaquam idoneum C., egressi veneramur Apollinis urbem V., egressique labant vestigia prima V., sese in terram esse egressum Ci., navi egredi non audebat C., egressus ratibus O., simulatque e navi egressus est Ci., ut e navi egressus est N.
    c) (iz pristanišča) odjadrati, odpluti: egreditur in quadriremi Cleomenes e pontu Ci., egressae ante rates O.

    — II. trans.

    1. iti iz česa, iti prek kakega kraja, zapustiti (zapuščati) ga: Q., Plin. iun., egressis urbem Albanis L., egredi navem Cu., tecta Plin., portum Q., tentoria T.

    2. prekoračiti, prestopiti, preseči (presegati): ego flumen Mulucham non egrediar S., egredi finem mundi Cu., annum sextum Cu., septemdecim annos T., exsilium T.; pren.: Vell., egredi modum T., clementiam maiorum suasque leges T., tecta altitudinem moenium egressa T. moleče čez, nad, modo muliebri eiulatu, aliquando sexum egressa voce infensa clamitabat T. čez žensko navado, familia praeturam non egressa T. ki se ni povzpela višje od preture, egredi veritatem Plin. iun. pretira(va)ti.
  • épitoge [-tɔž] féminin širok trak, ki ga nosijo prek leve rame francoski profesorji, odvetniki itd., kadar so v službenem ornatu
  • extendō -ere -tendī -tēnsum in -tentum

    I.

    1. nape(nja)ti, razpe(nja)ti, iztegniti (iztegovati), raztegniti (raztegovati): Lucr., quam magis extendas, tanto adstringunt artius Pl., extendere brachia, digitos Ci., extensis digitis L., extento capite currere L. (o konjih), maiores pennas nido extendisse H. (o godnih ptičih, katerih peruti so razpete čez gnezdo), per extentum funem ire H. po napeti vrvi hoditi = kaj posebno težkega delati, extendere lineam Plin., extentis tumet uva racemis O., extendere manūs O., Cels., Lact., manum Q., cervicem Vell., cutem mulierum, crura ad longitudinem Plin., aures, labellum Iuv.; refl.: in vacuum poterunt se extendere rami V.; med.: (Cerberus) terga resolvit fusus humi totoque ingens extenditur antro V. se razteza, rex veluti mortuus extendi Cu.; od tod pesn.: Buten … moribundum extendit harenā ali multā porrectum extendit harenā V.

    2. širiti, razširiti (razširjati), razprostreti (razprostirati), podaljš(ev)ati, poveč(ev)ati: coepit agros extendere victor H., extendere munimenta castrorum Cu., fastigium totum extendi iussit Cu. izravnati, extendere verba Q., extendi epistulam ali extendi me epistulā Plin. iun. = pismo mi je naraslo, extendere pretium Suet. povišati, fenus in usuras T. denar na obresti dajati in s tem povečevati glavnico; med.: ignis per latos campos extenditur V., extenditur una … per latos acies Volcania campos V., plaga extenta in medio quattuor plagarum (= vroči zemeljski pas) V., iussit extendi campos O.; occ.
    a) geogr. raztezati; refl. in med. raztezati se, razprostirati se, segati do … , držati do … : promunturium reliqua extendit in latius Mel.; Asia ad Hellesponticum fretum se extendit, Hispania se in nostrum et Oceanum mare extendit, extendit frons illa ad promunturium, longo rectoque limite extentus (Pontus) Mel.
    b) voj. raztegniti, razvi(ja)ti: aciem in radicibus montis L., cornua aciei, aciem latius, agmen ad mare, phalangem in duo cornua, cornua extenta Cu., adversariorum equites sese extendere coeperunt Auct. b. Afr., ex consuetudine classem extendere Front.

    3. (časovno) raztegniti (raztegovati), zatezati, podaljš(ev)ati, zavleči (zavlačevati): suam aetatem Pl., pugnam ab hora tertia ad noctem L., ad medias sementem extende pruinas V. daj ji trajati, vivet extento Proculeis aevo H., extendere curas in annum venientem V. raztegniti na prihodnje leto, sua itinera extendere L. podaljšati, itineribus extentis ire L. pomikati se v dolgotrajnih pohodih, nequiquam avidos extendere cursūs V., se magnis itineribus extendit C., ultra tricesimum diem luctus suos extendat Val. Max., extendere vitae spatium Vell., vitam an mortem Sen. ph., labores in horam quintam Mart., consulatum suum, tempus epularum suarum, memoriam sui operibus Plin. iun., in variis sermonibus vespera extenditur Plin. iun. se prebije, preide, extendere bellum Sil., venatu vitam Sil. preživjati se ob lovu, comissationes ad mediam noctem Suet.

    — II. pren.

    1. pregnati = prek moči gnati, preveč gnati: pecudes vehementer agitare et extendere Col.; supra vires se extendere L. prek svojih moči se napenjati.

    2. raztegniti (raztegovati): in Asiam quoque cognitionem L., spem suam in Africam L., dare civitatem (državljanstvo) omnibus Italicis, extendere eam paene usque Alpes Vell. extendere partitionem ultra tres propositiones Q.

    3. razširiti (razširjati), razglasiti (razglašati): famam factis V., nomen in ultimas oras H. Od tod

    1. adj. pt. pf. extentus 3
    a) v širino se raztezajoč, širok, razsežen, prostran: latius extenta … Lucrino stagna lacu H., castra … quam extentissimā potest valle locat L., extenti oculi Q., campi Sil.
    b) zategnjen, zategel: sonus Plin.

    2. adv. pt. pf. v komp. extensius: Tert. razsežnejše, obširnejše, ali extentius: Amm. razsežneje, bolj raztegnjeno.
  • exterminō -āre -āvī -ātum (ex in terminus)

    1. „čez mejo pognati“, prek meje spoditi, izgnati, pregnati, iztirati: peregrinos urbibus ūtī prohibere eosque exterminare Ci., oppidis exterminati Ci., regibus exterminatis Ci., illum exterminari volebam Ci.; med.: cubiculo exterminari Ap. spraviti se iz …

    2. pregnati. Od kod?: z abl.: Protagoras … Atheniensium iussu urbe atque agro est exterminatus Ci., s praep: C. Marcellum … exterminandum ex illa urbe curavit Ci., exterminabit cives Romanos edicto consul a suis dis penatibus … ? Ci., hoc omne genus … impium ex hominum communitate exterminandum est Ci., de civitate exterminari Ci.

    3. pren.
    a) odstraniti, odpraviti, iztrebiti: haec tanta virtus ex hac urbe expelletur, exterminabitur, proicietur? Ci., auctoritatem vestram e civitate exterminare Ci., nec tamen istas quaestiones physicorum exterminandas puto Ci., exterminare herbam sulcis Col.
    b) (s)pačiti, potvoriti: facies suas Vulg.
    c) exterminatus (po drugih externatus) animi = ἐκτὸς φρενῶν, zmeden, brezumen, iz uma: sic exterminatus animi … vigilans somniabar Ap.
  • extrō -āre (extrā) iti prek česa, prestopiti kaj: limen Afr. fr.
  • glisser [glise] verbe intransitif drseti, drčati, polzeti, spodrsniti; drsati se; iti prek česa; zdrkniti; verbe transitif vtakniti (dans v); (počasi) potisniti, poriniti

    se glisser priplaziti se, prikrasti se
    le pied m'a glissé spodrsnilo mi je
    glisser des mains, glisser entre les doigts de quelqu'un izmuzniti se komu iz rok
    glisser sur (l'esprit) de quelqu'un ne napraviti velikega vtisa na koga, ne zanimati koga
    on peut lui dire n'importe quoi, ça glisse lahko mu rečeš, kar hočeš, nič se ga ne prime
    glisser quelque chose dans la main de quelqu'un komu kaj v roko spustiti
    glisser quelque chose à l'oreille de quelqu'un komu kaj prišepetati na uho
    glisser un secret à quelqu'un komu skrivaj sporočiti skrivnost
    les reproches glissent sur lui očitki mu ne gredo do živega, se ga ne primejo
    glissons là-dessus pojdimo prek tega! pustimo to!
    il s'est glissé une erreur dans les calculs pomota se je prikradla v računanje
  • off-licence [ɔ́flaisəns] samostalnik
    dovoljenje za točenje "prek ulice"
  • oltremare

    A) avv. prek morja:
    emigrare oltremare iti, emigrirati čez lužo

    B) m invar.

    1. čezmorske dežele:
    brigate d'oltremare čezmorske, prekomorske brigade

    2. ultramarin (barva)

    C) agg. invar. ultramarinski
  • overarm [óuvəra:m]

    1. samostalnik
    držalo (pri stroju)

    2. pridevnik
    šport ki meče prek rame (kriket, baseball), prost (stil pri plavanju)
  • overlap2 [ouvəlǽp]

    1. prehodni glagol
    prekrivati, prekriti, pokrivati, štrleti prek česa

    2. neprehodni glagol
    prekrivati se, sovpasti, sovpadati
  • overlook [ouvəlúk] prehodni glagol
    spregledati (besedo), prezreti, odpustiti, ne meniti se (za prestopek); gledati prek, gledati na; nadzirati, nadzorovati