Franja

Zadetki iskanja

  • guidalesco m (pl. -chi)

    1. otiščanec, odrgnina, rana

    2. šalj. praska, žulj:
    toccare, cogliere nel guidalesco pren. šalj. dregniti koga v živo
  • Kratzer1, der, (-s, -) praska; Technik strgalo
  • Kratzwunde, die, praska
  • krȅševo s
    1. spopad, praska, bitka: zametnuti krvavo kreševo; u -u zadobijene rane
    2. pretep: čim je zatamnilo, netko je ugasio svjetlo i odmah je nastalo kreševo
    3. boj: kreševo različitih ideja
  • likálnik -a m., пра́ска ж.
  • mark1 [ma:k] samostalnik
    znak, znamenje; madež, brazgotina, praska, zareza; odtis, žig
    britanska angleščina red, ocena (šolska)
    ekonomija varstvena (tovarniška) znamka; cilj, tarča
    figurativno standard, raven, norma, ugled; znak, križ (nepismenega človeka)
    vojska tip, model
    šport startno mesto (tek), mesto za kazenski strel (nogomet), sredina želodca (boks)
    zgodovina marka, mejno ozemlje

    ear mark razpoznavni znak na ušesu, figurativno razpoznavni znak
    distinctive mark razpoznavni znak
    a mark V tank tank tipa V
    mark moot občinski zbor, shod
    below the mark pod običajno ravnijo, nezadovoljiv, bolan
    beside the mark mimo tarče, figurativno netočen, nepravilen, zgrešen, irelevanten
    ameriško, sleng easy mark lahkovernež
    šport to get off the mark startati
    to hit the mark zadeti, uspeti
    to leave one's mark pustiti sled
    a man of mark ugleden človek
    to make one's mark upon (ali with) uspeti, uveljaviti se pri
    to make a mark in the calender zaznamovati dan v koledarju
    sleng not my mark ni po mojem okusu, mi ne odgovarja
    to miss the mark zgrešiti, ne uspeti
    bad marks slabo spričevalo (v šoli)
    to obtain full marks dobiti dobre ocene
    off the mark čisto napačen, zgrešen
    you are quite off the mark zelo se motite
    to overshoot the mark ustreliti preko tarče; iti predaleč, gnati predaleč
    straight off the mark takoj
    (god) save the mark bog pomagaj če povem (opravičilo preden se pove kaj neprijetnega)
    ekonomija trade mark varstvena (tovarniška) znamka
    to toe the mark storiti svojo dolžnost
    up to the mark na običajni ravni, zadovoljiv, dobrega zdravja
    wide of the mark daleč mimo, figurativno zelo zgrešen
    within the mark v dovoljenih mejah, upravičen
    mark of mouth znak starosti (po konjevih zobeh)
    marks of punctuation ločila
    question mark vprašaj
  • ogrèbotina ž
    1. praska, brazgotina: ogrebotina na koži
    2. raza
  • ȍkršāj m
    1. praska, spopad, boj, pokolj: proslavio se u mnogim -ima s neprijateljem
    2. bojišče: kad se Vuk pojavio na književnom -u, polako su iščezavala iz umetničke poezije podražavanja klasičnoj poeziji
  • okrznúće s praska
  • okr̀zotina ž praska: -e od neprijateljskih metaka
  • praskèt -éta m praska, pucketanje: prasket ognja
  • prōcursātiō -ōnis, f (prōcursāre) hitenje na boj, napadanje, naskakovanje po manjših krdelih, streljavkanje, praska: a procursationibus, quae multae temere inter murum ac vallum fiebant L., deinde per procursationes levia certamina vario eventu inita L., Numidarum L., velites subsidio misit, a quibus ubi per procursationem commissa pugna esset L., quasi procursatione hostem lacessere Amm., crebris procursationibus et minaci murmure lacessebant Amm.
  • rascadura ženski spol strganje, drgnjenje; praska; ostružek
  • rasguño moški spol praska; brazgotina; skica, bežen osnutek
  • rayure [rɛjür] féminin proga, riža; risi v puški, v topu; (pre)črtanje; raza, praska (na pohištvu)

    étoffe féminin à rayures progasto blago
  • rencounter [renkáuntə]

    1. samostalnik
    (slučajno) srečanje
    vojska spopad, praska; dvoboj

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    slučajno, nepričakovano (se) srečati
  • rīma -ae, f (iz *rei-mā ali *rī-mā; prim. let. riewa špranja, reža, lit. rievà skala, skalna razpoka; po mnenju nekaterih razlagalcev iz *reik-smā; prim. skr. rikháti, likháti razi, reže, praska, gr. ἐρείκω razim, razbijam, trgam, stvnem. rīga in riga = nem. Riege, Reihe, lit. riekiù, riẽkti rezati kruh, let. riks (m), rika (f) velika rezina kruha)

    1. poč, poka, razpòk, razpoka, praska, poklina, špranja, reža, raza, réga, luknja: Plin., rima angusta H., cava Pr., dissilit omne solum penetratque in Tartara rimis lumen O., naves rimis dehiscunt V. imajo (dobivajo) razpoke, režijo, rimas agere Ci. ali ducere O. ali facere Vitr. razpokati, popokati, cunctaque fortunā rimam faciente dehiscunt O. če nesreča zada kakšno razpoko (režo), rimas explere Ci. zadelati (zadelávati, zadelováti); pesn. meton.: ignea rima micans V. blisk, ki seka oblake; šalj. metaf.: plenus rimarum sum Ter. poln sem razpok (razpoklin) (= ničesar ne morem zamolčati), aliquam rimam reperire Pl. rego, režo = izgovor, pretvezo, izbezek; tako tudi: persuasae fallere rima sat est Pr.

    2. occ. (v obscenem pomenu) = cunnus ženski sram, žensko spolovilo, vagina, nožnica: Iuv.
  • Ritze, die, (-, -n) razpoka, (Kratzer) praska, raza (tudi Medizin)
  • Ritzer, der, (-s, -) praska (tudi Technik, Medizin); Technik ris, zareza
  • rozadura ženski spol praska, odrga, odrgnina; krčenje, iztrebljenje (gozda)