Franja

Zadetki iskanja

  • per-fundō -ere -fūdī -fūsum (per in fundere)

    I.

    1. čez in čez obli(va)ti, poli(va)ti, omočiti (omakati), namočiti (namakati), (po)škropiti: Plin. idr., pisces olivo H., artūs rore O., aliquem sanguine, cruore T., Lact., perfusa multo natorum sanguine Terra O., aliquem lacrimis p. iustis O. močno objokovati; occ.
    a) (o suhih stvareh) čez in čez posuti (posipati), pokri(va)ti: pulvere ac sudore perfusus (zevg.) Cu., canities perfusa pulvere V., papavera somno perfusa V., pedes amictu Mart., tecta auro Sen. ph.
    b) barvati: ostro perfusae vestes V., coloribus p. Lucr.

    2. med. (o)kopati se, omočiti (makati) se, namočiti (namakati) se: aquā ferventi Ci., Varr., Corn., flumine V., vivo flumine L., nardo H. ali oleo V. (na)maziliti se, perfusus lacrimis O., Cu. ali fletu L. s solzami oblit, v solzah plavajoč, ves v solzah; z gr. acc.: lacrimis perfusa genas V. s solzami oblita po licih.

    3. (o rekah) kak kraj oblivati, teči mimo kakega kraja: Plin.

    4. metaf.
    a) napolniti (napolnjevati), prešiniti (preši njati), obvze(ma)ti, prevze(ma)ti, navda(ja)ti: Amm., cubiculum sole perfunditur Plin. iun., cor perfusum frigore leti Lucr., fama perfundit moenia pennis Stat., me horror perfudit Ci., perfundere religione animum posset L., sensus iucunditate quādam perfunditur Ci., mentem amore Cat., perfundi laetitiā Ci. ali gaudio L., perfusus ultimi suplicii metu L.
    b) vznemiriti (vznemirjati), (pre)strašiti: nos Ci., litora bello Sil., tempestate belli perfusus pectora Mars Stat.
    c) pass. ali refl. površno dotakniti (dotikati) se česa: perseveret … perbibere studia liberalia, non illa, quibus perfundi satis est, sed haec, quibus tingendus est animus Sen. ph., si illā (sc. humanorum divinorumque notitiā) se non perfuderit, sed infecerit Sen. ph.

    II. vsuti (vsipati), vli(va)ti: sextarios musti in vas Col.

    III. storiti (povzročiti), da kaj izteče: ut oculus puero perfunderetur Dig.
  • pocúkrati -am pošećeriti, posuti, zasladiti šećerom: pocukrati krofe, pocukrana frala
  • podàsuti pòdaspēm podsuti, posuti: valja da mi djeci ona mjesta koja su nečistoći najviše izložena podaspemo praškom
  • polverizzare

    A) v. tr. (pres. polverizzo)

    1. spremeniti, spreminjati v prah, drobiti v prah, pulverizirati

    2. ekst. razpršiti, razprševati

    3. posuti, posipati s prahom

    4. pren. zmleti v prah, uničiti; ekst. visoko preseči:
    polverizzare un record šport visoko preseči rekord

    B) ➞ polverizzarsi v. rifl. (pres. mi polverizzo) spremeniti, spreminjati se v prah
  • popŕšati pòpr̄šām posuti, poprašiti: popršati brašnom, prahom
  • potrésti -trésem
    1. potresti: potresti koga za ramo; potresti veje, da bi odpadli sadeži; potresti ptičkom pozimi; potresti z glavo; materina smrt jo je zelo potresla
    2. posuti: potresti s sladkorjem, s soljo, s poprom
    3. počupati, podrmati: potresti za lase, za ušesa
  • potrúniti pòtrūnīm potresti, posuti: potruniti prašinom; potruniti jelo šećerom, meso solju; potrunio je snijeg rahlo je natreslo snega
  • presărá presár vt. posipavati, posipati, posuti, potresti
  • pudern pudrati (sich se); posuti; (bumsen) porivati
  • regar [-ie-, g/gu] ovlažiti, na-, z-močiti; namakati; poškropiti; posuti; ljudsko bridko objokovati
  • rociar (pres: -ío) (po)škropiti, omočiti; posuti, potresti; ošteti, opsovati

    está rociando rosa pada; prši
    rociarse (fam) opi(jani)ti se
  • salpicar [c/qu] obrizgati; u-, za-mazati, omadeževati; posuti, potresti

    salpicar de chistes (fig) z dovtipi zabeliti
    salpicado de barro obrizgan z blatom, blaten
  • sand2 [sænd] prehodni glagol
    posuti, zasuti s peskom, zakopati v pesek; pokriti, brusiti s peskom
    trgovina (goljufivo, sleparsko) primešati pesek, mešati s peskom (za otežitev); pustiti nasesti (ladjo) na sipini

    to sand up pustiti zasuti (se) s peskom
  • saupoudrer [sopudre] verbe transitif posipati, posuti (de sel, de farine s soljo, z moko)

    saupoudrer un gâteau de sucre posipati kolač s sladkorjem
    se saupoudrer les mains de talc posipati si roke s smukcem
  • sbriciolare

    A) v. tr. (pres. sbriciolo)

    1. zmrviti, razmrviti

    2. ekst. zmrviti, uničiti

    3. pog. posuti, posipati z mrvicami

    B) sbriciolarsi v. rifl. (pres. mi sbriciolo) mrviti, drobiti se
  • scatter [skǽtə]

    1. prehodni glagol
    raztresti, razmetati, razsipati; razširiti; posuti, posejati; razpršiti, razgnati

    to scatter seed raztresti seme
    to scatter the road with gravel posuti cesto z gramozom
    to scatter handbills deliti letake, reklamne listke
    the army was scattered armada je bila razbita
    to be scattered to the four winds razpršiti se, razkropiti se na vse vetrove
    neprehodni glagol
    razkropiti se, razpršiti se, razširiti se, raziti se

    the crowd scatters množica se razhaja

    2. pridevnik
    raztresen
  • sembrar [-ie-] (po)sejati; raztrositi, posuti (de z); (raz)širiti (nauk); vplesti (izreke, pregovore)

    sembrar de arena s peskom posuti
    sembrar en la arena (fig) na pesku zidati
    sembrar discordia (za)sejati razdor
    sembrar el pánico paniko širiti
    quien bien siembra, bien recoge kakor si sejal, tako boš žel
  • semer [səme] verbe transitif (po)sejati; posuti (de z), potresti, natresti; familier otresti se, znebiti se (quelqu'un koga)

    semer du blé, des légumes sejati žito, zelenjavo
    semer son argent razsipavati z denarjem
    semer la discorde, la mort sejati neslogo, smrt
    semer des fleurs sur la chaussée potresti, posuti cvetlice po cestišču
    semer de faux bruits širiti napačne govorice
    nous avons réussi à semer l'importun qui nous suivait posrečilo se nam je otresti se nadležneža, ki nam je bil za petami
    récolter ce qu'on a semé (po)žeti, kar smo (za)sejali
    qui sème le vent récolte la tempête (proverbe) kdor veter seje, vihar žanje
  • sift [sift] prehodni glagol & neprehodni glagol
    presejati (flour moko)
    presevati, rešetati; posuti (sugar on the cake sladkor na kolač)
    ločiti, odbirati (from od)
    pazljivo izprašati, pregledati, raziskati (dokaze, dejstva); padati skozi rešeto ali sito, biti presejan, prerešetan
    figurativno prodirati (into v)
    izvleči (tajnost) (from iz)

    to sift grain from husk, to sift the chaff from the wheat ločiti plevel od zrna
    to sift out ločiti, odbrati z rešetanjem (from od); poiskati, zaslediti, najti
  • spangle [spæŋgl]

    1. samostalnik
    bleščica, kovinski listič (kot okrasek)
    (= oak-spangle) botanika šiška

    2. prehodni glagol
    okrasiti, posuti z bleščicami
    figurativno okrasiti, posuti (with z)

    the spangled heavens zvezdnato nebo
    star-spangled posejan z zvezdami
    the star-spangled banner ameriška (ZDA) zastava; ameriška (ZDA) narodna himna