Franja

Zadetki iskanja

  • endamage [indǽmidž] prehodni glagol
    poškodovati, okvariti
  • endommager [ɑ̃dɔmaže] verbe transitif poškodovati, prizadeti škodo (quelqu'un komu)

    s'endommager poškodovati se; trpeti škodo, biti poškodovan
  • entamer [ɑ̃tame] verbe transitif načeti, nalomiti; urezati, raniti, poškodovati; začeti (proces); navezati (pogovor); spodkopati (ugled); omajati (prijateljstvo); militaire začeti (napad); napraviti vrzel, luknjo (quelque chose v čem); figuré začeti

    entamer la conversation, un travai! začeti pogovor, lotiti se dela
    entamer la réputation, l'honneur škodovati dobremu imenu, časti
    entamer la conviction de quelqu'un omajati komu prepričanje
    entamer un pain, une bouteille načeti kruh, buteljko
  • esquinter [-te] verbe transitif

    1. familier poškodovati (sa voiture svoj avto), pokvariti, uničiti, zdelati; raniti; figuré ostro, strogo kritizirati (un film film, un livre knjigo)

    2. zelo utruditi

    s'esquinter ubijati se, garati, uničiti se
    s'esquinter la vue, la santé pokvariti si oči, uničiti si zdravje
  • flaw2 [flɔ:] prehodni glagol & neprehodni glagol
    okrušiti, poškodovati, pokvariti (se); napokniti
    figurativno popačiti
  • gâter [gɑte] verbe transitif (po)kvariti (tudi figuré); poškodovati, u-, za-mazati, skaziti; figuré škodovati (quelque chose čemu); (otroka) razvajati, raznežiti

    se gâter pokvariti se, postati slabši, poslabšati se, spriditi se; (pijače) postati plehek, postán
    cette maison gâte le paysage ta hiša kvari pokrajino
    gâter les affaires, les choses zavoziti stvari, zavoziti jo, figuré zapeljati voz v blato
    gâter l'existence à quelqu'un komu življenje otežiti, zagreniti
    gâter la joie, le plaisir de quelqu'un komu veselje, zabavo skvariti
    gâter le marché, le métier skvariti kupčijo, cene zbijati ali kaziti, prepoceni delati, delati umazano konkurenco
    sujet à se gâter (blago) hitro pokvarljiv
    il est riche, ce qui ne gâte rien bogat je, kar je samo še prednost več
    ça ne gâte rien to nič ne škodi, to nič ne de, to je še ena prednost več
    le temps se gâte vreme se kvari, postaja slabše
  • guastare

    A) v. tr. (pres. guasto)

    1. pokvariti, skaziti, poškodovati:
    la grandine ha guastato il raccolto toča je poškodovala letino
    guastare lo stomaco, la salute pokvariti želodec, zdravje
    guastarsi il sangue pren. razjeziti se, gnati si k srcu
    guastarsi la testa pren. zgubiti glavo, razsodnost

    2. pren. motiti:
    guastare l'amicizia prekiniti prijateljstvo
    guastare l'incantesimo razbiti čar, razbliniti iluzije
    guastare i sogni a qcn. kvariti komu sanje, motiti komu srečo

    3. pren. kvariti, spriditi

    B) v. intr. škodovati, biti neprimeren, neprijeten:
    una parola gentile non guasta mai prijazna beseda nikoli ne škodi

    C) ➞ guastarsi v. rifl. (pres. mi guasto)

    1. pokvariti se (tudi pren.):
    l'orologio si è guastato ura se je pokvarila
    temo che il tempo si guasti bojim se, da se bo vreme pokvarilo

    2. pren. pokvariti se, spriditi se
    PREGOVORI: troppi cuochi guastano la cucina preg. veliko babic, kilav otrok
  • harm2 [ha:m] prehodni glagol
    škoditi (to komu)
    poškodovati, raniti
  • herir [-ie/i-] raniti, poškodovati, tepsti, biti; užaliti

    herir al miedo biti brez strahu
    herir de muerte smrtno raniti
    herir el suelo con el pie cepetati, udarjati z nogo ob tla
    herir la vanidad de alg užaliti koga v njegovem samoljubju
    herirse en el dedo urezati se v prst
  • hurt*2 [hə:t]

    1. prehodni glagol
    poškodovati, raniti, zadajati rane (tudi figurativno)
    škoditi komu; užatiti koga

    2. neprehodni glagol
    boleti, peči

    my hand hurts roka me boli
    my wound hurts rana me peče
    that won't hurt to nič ne škodi
    to hurt s.o.'s feelings raniti komu čustva
  • incrinare

    A) v. tr. (pres. incrino)

    1. načeti, načenjati; narediti, delati režo:
    incrinare uno specchio narediti režo v ogledalu

    2. pren. načeti; poškodovati; pokvariti:
    incrinare i buoni rapporti načeti, pokvariti dobre odnose

    B) ➞ incrinarsi v. rifl. (pres. mi incrino)

    1. počiti, pokati

    2. pren. pokvariti se
  • injure [índžə] prehodni glagol
    storiti krivico; škoditi, poškodovati
    figurativno raniti (čustva), žaliti
  • ìskrzati -ām
    1. oguliti, ponositi: iskrzati odijelo; sav kaput iskrza od silnog nošenja
    2. skrhati, oškrbiti: iskrzati nož, tanjir
    3. poškodovati: treba popraviti put, voda ga veoma iskrzala
    4. zmučiti, utruditi: opisujući svoju nesreću ona se iskrzala od pete do glave
  • ìštetiti -īm
    I.
    1. poškodovati: vreme, kiše i nepogode ištetile su mnoge znamenite zgrade; vijekovi (vjekovi, vekovi) su ištetili kuću
    2. pokvariti: ištetila ga tuđa zemlja
    3. pahniti koga v sramoto: ti si babu obraz ištetila ti si očka osramotila
    4. ekspr. raniti: grdno ga puške ištetile
    II. ištetiti se
    1. pokvariti se (moralno): sve se selo ištetilo
    2. oslabeti: oči su mu se ištetile
    3. okilaveti, dobiti kilo: teškim radom radnici se ištetili
  • lacerar (raz)trgati, (z)mečkati; poškodovati

    lacerar la fama de alg škodovati dobremu glasu neke osebe
    lacerarse trpinčiti se
  • lädieren poškodovati
  • laedō -ere, laesī, laesum

    1. butniti (butati), suniti (suvati), treščiti (treskati), biti (bijem); prvotni pomen se kaže bolj v sestavljenkah, redko pri nesestavljenem glag.: aequora laedebant (po drugih: fligebant) navīs ad saxa Lucr.; pren.: haec me non laedunt Cu. to ne bije name, to me ne zadeva.

    2. (po)habiti (pohabljati), raniti (ranj(ev)ati), oškoditi (oškodovati), poškodovati, (po)kvariti, (o)kvariti: lembus ille mihi laedit latus Pl., lora laedunt brachia Pl., laedere rubigine ferrum V. (o)škrbiti, (o)škrbati, neu ferro laede retunso semina V., nec teneras cursu laesisset aristas V., l. robur cuspide V., ah, ne te frigora laedant V. o da bi mraz ne škodoval tvojemu zdravju!, zonā l. collum H. zadaviti (obesiti) se, signum lagoenae H. (o človeku, ki skrivaj pije iz nje), hominem vulnere l. O. raniti, Venus a cuspide laesa, vipera laesa pede, medullas telo laedere O., corpore non laeso O. nepoškodovan, laedentia pectus vincula O. žuleče, ut teneros laedunt iuga prima iuvencos O., herbas morsu l. O. (o)glodati, frondes laedit hiems O., grandine laesa Ceres O., laeditur ferrum O. se skrha, laedi O. (o telesnih udih) obole(va)ti, l. aliquem dente Ph., laesus nube dies Lucan. zamračen, pomračen, smaragdi sole laeduntur Plin., thymum laeditur imbribus Plin., si ignis alienum segetem vel vineam laeserit Dig.; pesn. pren.: l. oscula H. onečastiti, (o)skruniti, quae laedunt oculum H. ali oculos hoc meos laedit Sen. ph. boli, žali, si te pulvis strepitusque rotarum, si laedit caupona H. če ti mrzi, če ti je zoprn, če ne maraš, cantantes licet usque — minus via laedit — eamus V. pot je manj nadležna, je manj dolgočasna, qui tectos laesit amores, laedit amore pari O. škoduje, laesus ignis O. moten.

    3. metaf. (raz)žaliti, (u)žaliti, kvariti, prizadeti (prizadevati), škoditi komu, oškodovati koga, včasih tudi = odkupiti (odkupovati) se komu, povzročati komu težave, nadlegovati koga: facto nunc laedat licet Pl., minime multos l., si perget l. Ter., quia laesit prior Ter., nulli os l. Ter. nikogar ne žaliti v obraz, l. Pisonem, neminem iniuste, Caecinam periurio suo Ci., testimonio aliquem l. Ci. pričati proti komu, non minus nos stultitia illius sublevat quam laedit inprobitas Ci., diutius suspicionibus obscuris laedi famam suam noluit Ci., nullā laesus iniuriā Ci., laesa dignitas Ci., laedere aliquem in eo Ci. (v tem =) s tem, l. fidem Ci., C., H. zvestobo prelomiti, besedo prelomiti, ne držati besede, si quem timor armorum Caesaris laederet C. če bi koga vznemirjal, nullas inimicitias gessit, quod neque laedebat quemquem neque … N., laesa pietas N., Marius … singulos modo, modo universos laedere S., l. foedus V. (pre)kršiti, tristi l. versu aliquem H., tunc tua me infortunia laedent H. me bo tvoje trpljenje bolelo (ganilo), l. numen deorum H. varati voljo bogov, rogati se volji bogov, laesum numen O. razžaljeno božanstvo, laesum pectus O., laesus pudor O. razžaljena sramežljivost (ali oskrunjena nedolžnost), laesa maiestas Sen. rh. veleizdaja, laedere famam suam Plin. iun., pudicitiae eius famam nihil quidem praeter Nicomedis contubernium laesit, gravi tamen et perenni opprobio Suet., res laesae Sil. nadležnosti, zoprnosti.
  • lastimar pomilovati; raniti, poškodovati; škoditi; žaliti

    lastimarse tarnati, tožiti
    lastimarse de imeti usmiljenje z
    lastimarse el pie nogo si poškodovati
  • lēdere* v. tr. (pres. lēdo)

    1. prizadeti; poškodovati:
    ledere l'onore (di) prizadeti čast (koga)

    2. med. raniti, poškodovati
  • lesionar raniti, poškodovati