Franja

Zadetki iskanja

  • pocéni (blago) à bon compte, (à) bon marché ; (cene) peu coûteux, pas cher, (à) bas (ali bon) prix ; figurativno banal, plat

    smešno poceni à vil prix
    poceni kupiti acheter bon marché
    poceni uspeh succès moški spol facile
    poceni jo odnesti en être quitte pour sa peur, s'en tirer (ali en être quitte) à bon compte (ali marché), l'échapper belle
  • ráven plat, plan, uni, égal, droit; équivalent, identique; pair

    raven ko sveča tout droit
    držati se raven ko sveča se tenir droit comme un i (ali comme un cierge)
  • ráven

    I. -na -o prid.
    1. drept
    2. plan, neted, plat

    II. -vní ž nivel
    življenjska raven nivel de trai
  • ríčet plat moški spol d'orge mondé avec des haricots (avec de la viande fumée)
  • Seite2, die, (-, -n) stran; plat; Mathematik stranica; Technik, figurativ bok; schwache Seite šibka plat, šibka točka; starke Seite močna točka, prednost; rechte Seite bei Stoffen: lice;
    an: Seite an Seite z ramo ob rami;
    auf: auf der einen Seite, auf der anderen Seite po eni plati, po drugi plati; auf die Seite bringen spraviti stran, dati na stran; auf die Seite legen dati na stran; etwas auf die Seite schaffen spraviti (kaj) zase; jemanden auf die Seite schaffen spraviti (koga) s poti (ubiti); auf jemandes Seite stehen biti na (čigavi) strani; auf seine Seite bringen pridobiti zase; sich auf jemandes Seite schlagen prestopiti h komu, pridružiti se komu; sich auf die faule Seite legen lenariti;
    nach: nach allen Seiten na vse strani;
    von: von seiner Seite z njegove strani, od njega; von der Seite ansehen gledati od strani, figurativ gledati postrani; nicht von der Seite weichen na zapustiti niti za trenutek;
    zu: zur Seite stehen stati ob strani
  • servílen servile, obséquieux , familiarno plat, rampant
  • skléda plat moški spol , terrine ženski spol , écuelle ženski spol

    skleda za juho soupière ženski spol
    skleda za mleko jatte ženski spol à lait
    skleda za omako saucière ženski spol
    skleda za solato saladier moški spol
  • splôščen -a -o prid. plat
  • triviálen trivial, banal, plat, vulgaire
  • vērso2 m hrbtna stran; druga stran, plat (kovanca, medalje)
  • vodén aqueux, aquifère ; medicina séreux ; kemija hydraté ; (vino) faible, plat, éventé

    voden mehurček ampoule ženski spol, cloque ženski spol
  • сторона f stran, plat, rob; dežela, kraj; stranka;
    стороной po ovinkih,, po drugih poteh, pod roko;
    идти в сторону леса iti v smeri proti gozdu;
    грози прошли стороной nevihta je šla mimo;
    держаться стороной držati se ob strani, v ozadju;
    чужая сторона tujina;
    по эту (ту) сторону tostran (onstran);
    толковать в дурную сторону tolmačiti v slabem smislu, vzeti za zlo;
    моё дело с. s tem nimam nič opraviti, to se me ne tiče;
    по сторонам z obeh plati;
    родственник с стороны отца sorodnik po očetovi strani
  • сторона́ -и́ ж., strán ž., plát ž.
  • Allerwerteste, der, prečastita, zadnja plat
  • anca ženski spol zadnja plat, zadnjica, zadek

    ancas pl sedalo, zadnjica; križ (pri živali)
    a (las) ancas zadaj sedeč na
    ir en ancas zadaj sedeti (na); drug k drugemu spadati
    no sufrir ancas ničesar ne trpeti (prenesti, dovoliti)
  • backside [bǽksaid] samostalnik
    arhaično zadnja stran
    anatomija zadnja plat zadnjica
  • beau [bo] masculin gizdalin; kar je lepo, lepota, lepa stvar; prijetna, zanimiva plat (česa)

    le culte du beau kult lepote
    un vieux beau preveč koketen starec
    c'est du beau! ta je pa lepa!, lepo se vedeš! (ironično)
    le baromètre est au beau barometer kaže lepo
    le temps se met au beau dela se lepo vreme
    acheter du beau kupiti lepo, kvalitetno blago, dobro kupiti
    le plus beau de l'histoire, c'est que ... najlepše pri stvari (pa) je, da ...
    il s'est arrêté au plus beau du récit ustavil se je v pripovedovanju, ko je bilo najbolj zanimivo
    faire le beau šopiriti se; postaviti se pokonci ali sesti na zadnje noge (o psu)
  • brȅcati
    I.
    1. zveneti, doneti: srebrno je zvonce brecalo
    2. zvoniti: telefonsko zvonce breca
    3. biti plat zvona
    4. biti, utripati, kljuvati: nešto mu breca u temenu i sljepoočicama; život bujno breca
    II. brecati se
    1. zadirati se: brecati se na koga
    2. plašiti se: dijete se u snu breca
  • burlesco

    A) agg. (m pl. -chi)

    1. šaljiv, norčav; posmehljiv, porogljiv

    2. lit. burlesken:
    poesia burlesca burleskno pesništvo, burleskna pesem

    B) m smešna plat, smešnost, smešno, komičnost:
    cadere nel burlesco zapasti v komičnost
  • cara ženski spol obraz, izraz obraza, pogled; zunanjost, površina; prednja stran, prava stran (tkanine); prava, desna stran; prava plat novca (s podobo); drznost, smelost

    cara de acelga bled obraz
    cara adelante naprej
    cara de aleluya žareč obraz
    cara atrás nazaj
    cara de cartón, de corcho naguban obraz
    cara de hereje, cara de judío strašljiv, strašilen obraz
    cara de (justo) juez strog, neusmiljen obraz
    cara de pascua, cara de risa vesel, veder obraz
    cara de perro jezen, srdit, hud obraz
    cara de pocos amigos zoprn, odvraten človek
    cara de rallo kozáv obraz
    cara al sol proti soncu
    cara de tomate kot paradižnik rdeč obraz
    cara de viernes mršav, žalosten obraz
    cara de vinagre kisel obraz
    cara a cara iz lica v lice, vpričo
    a cara descubierta javno, pred vsem svetom
    con buena cara prijazno, veselo
    de cara nasproti
    de cara al este proti vzhodu
    en la cara se le conoce na obrazu se mu vidi
    cruzarle a uno la cara dati komu zaušnico
    el sol da de cara sonce sije naravnost v obraz
    dar la cara jamčiti za; upirati se
    no dar la cara skriti se, potuhniti se
    dar (sacar) la cara por alg. zavzeti se za koga, potegniti se za, jamčiti za
    dar en cara a uno komu kaj očitati
    dar a alg. con la puerta en la cara komu vrata pred nosom zapreti
    decírselo a alg. en la cara komu kaj v obraz reči
    echar a cara o cruz a/c tvegati kaj
    echarle a/c en (la) cara komu kaj očitati
    guardar la cara skriti se
    hacer cara upirati se
    huir la cara bežati pred kom
    lavar la cara a uno prilizovati se komu
    no mirar la cara a uno biti skregan s kom
    poner buena (mala) cara (ne)prijazen obraz narediti
    te voy a quitar la cara razbijem ti glavo (grožnja)
    eso salta a la cara to pade v oči, to je vendar jasno
    saltar a la cara koga nahruliti
    tener cara de corcho nesramen biti
    nos veremos las caras se še vidimo! (grožnja)
    volverle a uno a la cara u/c nekaj s prezirom odbiti
    no volver la cara atrás ne obupati
    no me volvió cara niti pogledal me ni
    por su bella (linda) cara zaradi njegovih lepih oči, iz gole ustrežljivosti
    cara de beato y uñas de gato volk v ovčjem kožuhu