dáti dar
ne da se mi brati no tengo ganas de leer
dati obračun o dar cuenta de
dati piti komu dar de beber a alg
dati povod za dar motivo (ali pie) para
dati prav komu dar la razón a alg
dati si truda za esforzarse por
dati razumeti dar a entender
mnogo dati na kaj hacer gran caso de a/c
dati si delati obleko hacerse un vestido
kdor hitro da, dvakrat da quien de luego (ali primero), da dos veces
v danih razmerah dadas las (ali en estas) circunstancias
Zadetki iskanja
- dobi|ti (-m) dobivati bekommen (nazaj zurückbekommen, wiederbekommen, naknadno nachbekommen, zraven hinzubekommen); uradne dopise, ukor, pohvalo, blagoslov, predstavo: erhalten; (pogovorno tudi : kriegen, v določenih zvezah : erlangen)
dobiti kaj pri razdeljevanju: (etwas) abbekommen
ne dobiti ničesar nichts abbekommen
dobiti glasove pri glasovanjih: (Stimmen) auf sich vereinigen
dobiti jesti/ piti zu essen/ trinken bekommen
ugodnosti, olajšave ipd.: in den [Genuß] Genuss von … kommen
dobiti nagrado, priznanje ausgezeichnet werden mit
dobiti v dar geschenkt bekommen
dobiti vpogled v akte, dokumentacijo: Einsicht nehmen in
dobiti z zamenjavo ertauschen
dobiti s spraševanjem erfragen
dobiti koga doma antreffen
koga po telefonu: erreichen
dobiti igro das Spiel machen, gewinnen
figurativno dobiti zasluženo plačilo seinen Lohn bekommen
dobiti mlade Junge kriegen (tudi figurativno)
figurativno dobiti v roke/kremplje in die Finger bekommen
figurativno dobiti brco/čevelj einen Tritt bekommen
figurativno dobiti dolg nos ein langes Gesicht machen
dobiti jo eine gescheuert bekommen, eine Ohrfeige bekommen
dobiti jo po glavi/nosu eins über den Schädel/Kopf bekommen, eine kalte Dusche bekommen, eins aufs Dach bekommen
dobiti jih Prügel beziehen, eine Tracht Prügel bekommen, Schläge bekommen/beziehen
dobiti jih po prstih (eins) auf die Finger bekommen
| ➞ → pogum, košarica, predstava itd. - dragónec (-nca) m voj. dragone:
piti ko dragonec bere come una spugna - eks [é]
(s)piti na eks extrinken - fántovščina stag party, bachelor's farewell party
piti fántovščino to have one's final fling as a bachelor
prirediti proslavo fántovščine to give a stag party - ga1
1. (njega) ihn, es; ➞ → on, ono
2. vino:
piti ga/rukniti ga/nesti ga/ne prenesti ga …
penis: kazati ga … ➞ → piti, ➞ → rukniti, ➞ → nesti, ➞ → prenesti …
➞ → kazati … - gob|a [ó] ženski spol (-e …)
1. rastlinstvo, botanika der Pilz, (v ljudskem jeziku tudi Schwamm, Schwammerl); -schwamm, -pilz (drevesna Baumschwamm, tehnika železova Eisenschwamm, hišna Hausschwamm, kresilna Feuerschwamm, Zunderschwamm, strupena Giftpilz, užitna Speisepilz)
zastrupitev z gobami medicina die Pilzvergiftung
iti po gobe nabirati: in die Pilze gehen, figurativno in die Binsen gehen, kaputtgehen, futsch sein (je šel po gobe … ist futsch)
figurativno rasti kot gobe po dežju wie die Pilze aus dem Boden
2. živalstvo, zoologija (spužva), za tablo: der Schwamm
prava goba živalstvo, zoologija Euspongia: der Badeschwamm
figurativno piti kot goba saufen wie ein [Faß] Fass, einen Schwamm im Magen haben
3.
ledeniška goba der Gletschertisch, der Schneepilz - góba botanika champignon moški spol ; zoologija éponge ženski spol ; (bolezen) lèpre ženski spol
drevesna goba polypore moški spol
hišna goba mérule ženski spol
kresilna goba amadou moški spol
strupena goba champignon vénéneux
užitna goba champignon comestible
iti gobe nabirat aller chercher des champignons, aller aux champignons
piti kot goba boire comme une éponge, avoir une éponge dans le gosier - góba (-e) f
1. bot. fungo:
nabirati gobe raccogliere funghi
rasti kakor gobe po dežju venire su come i funghi
strupene gobe funghi velenosi
užitne gobe funghi commestibili, mangerecci, eduli
kresilna goba esca
hišna goba fungo delle case, struggilegno (Merulius lacrimans)
betičaste gobe clavariacee (Clavariaceae)
cevaste gobe, cevarke boleti (Boleti)
lističaste gobe agaricacee (Agaricaceae)
2. (kar je po obliki podobno gobi)
atomska goba fungo atomico
goba za krpanje uovo da rammendo
3. spugna:
morska, plastična goba spugna, spugna artificiale
4. pren. (pijanec) spugna:
piti kakor goba bere come una spugna
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. imeti gobo v želodcu bere come una spugna
pren. iti po gobe morire, tirare le cuoia, andare al diavolo, andare in rovina
govori, ko da se je norih gob najedel parla a casaccio, a vanvera - góba hongo m , seta f
šolska goba esponja f
goba iz gume esponja de goma (ali caucho)
goba za krpanje hongo de repasar
kresilna goba yesca f
lesna goba hongo de la madera
strupena, užitna goba hongo venenoso, comestible
zastrupljenje z gobami intoxicación f (ali envenenamiento m) por hongos (ali setas)
iskati, nabirati gobe (ir a) buscar setas
piti kot goba (fig) beber como una esponja (ali una cuba ali un cesto) - hotéti to be willing; to want; (marati) to like; (želeti) to wish, to want, to desire; (nameravati) to intend, to purpose, to mean, to have in view
rajši hotéti to prefer
ne hotéti to be unwilling
hočeš cigareto? will you have a cigarette?
kaj hočete? what do you want?
kaj hočeš od mene? what do you want of me?
on ve, kaj hoče he knows what he wants, he knows his mind
kakor hočete as you like, as you please, as you wish, suit yourself
naj to hoče ali ne whether he likes it or not
hočeš-nočeš whether you like it or not, willy-nilly, willing or unwilling
noče sprejeti denarja he won't accept the money
naj stane, kar hoče whatever the cost, whatever it may cost
kaj hočete reči s tem? what do you mean by it?
ona dela, kar hoče she has her own way
sam ne ve, kaj hoče he does not know his own mind
hočem, da greš domov I want you to go home
s silo hoče, da grem domov he insists on my going home, he insists I go home
imamo vse, kar hočemo we have all we want, we want for nothing
hočemo mu dobro we wish him well
kaj mi hoče (čemu mi bo) ta knjiga? I have no use for this book
hoče mi se (piti) I feel like a drink, I feel thirsty, I'd like a drink
dobro vem, kaj on hoče I fully appreciate (ali I realise full well) what he has in mind
kakorkoli hočete as you like (ali choose ali please), at your discretion
hoče biti (dela se, da je) znanstvenik he pretends to be a scientist
hočeš, da te peljem z avtom (na postajo)? would you like me to drive you (to the station)?, shall I drive you (to the station)?
hočete še malo mesa? will you have (ali take) a little more meat?
kaj sem hotel reči? what was I going to say
hotel sem samo reči, da... I only meant to say that...
hotel je telelefonirati, pa je pozabil he meant to call, but he forgot
(sam) si to hotel you asked for it (yourself)
hotela me je udariti she felt like hitting me
usoda je hotela, da... it was fated that...
srce mi je hotelo počiti my heart was ready to burst (ali to break)
on je tako hotel he wanted it that way
hotel se je poročiti he wanted to get married, he was about to be married
nesreča je hotela (as) ill luck (ali misfortune) would have it
na vsak način je hotel imeti nov avto he insisted on having a new car
jaz bi hotel (iti) I should like (I'd like) to (go)
kaj bi hoteli še več? what more could you wish for?
hotéti in želeti je dvoje willing and wishing are not the same - infúzum (čajni itd.) infusion
lipov infúzum an infusion of lime blossom
piti infúzum to drink herb (ali herbal) tea - íz from, out of; of, by, through, for, because of
iz angleščine from (the) English
iz ambicije for (ali because of) ambition
iz dneva v dan from day to day
iz glave (na pamet) by heart, from memory, extempore, off-hand
iz ljubezni for love
iz ljubezni do for love of
iz mode out of fashion
narejen iz made of (ali from)
iz (notranjosti) hiše from within the house
iz leta v leto year by year
iz prepričanja by conviction
iz izkustva from experience
iz radovednosti out of curiosity
iz tega razloga for this reason
iz skoposti through (ali because of) avarice
iz sovraštva through hatred
iz strahu for fear (pred... of...)
iz usmiljenja out of pity
iz vljudnosti through politeness
iz dobrega vira from a good source
biti ves iz sebe od jeze to be beside oneself with anger
je tvoja ura iz zlatá? is yours a gold watch?
ima hčer iz prvega zakona he has a daughter by his first marriage
piti iz kozarca to drink out of a glass
priti iz Zagreba to come from Zagreb
prevesti iz slovenščine v angleščino to translate from Slovene (ZDA Slovenian) into English
razvideti iz to see by
ni si upal iz hiše he did not dare venture out of the house - íz de; por
iz Pariza de París
iz časopisa del periódico
iz dobrega vira de buena fuente
iz tega razloga por esta razón
iz ljubezni do por amor a
iz kamna de piedra
iz strahu de miedo
iz usmiljenja por lástima
iz izkušnje por experiencia
preveden iz francoščine traducido del francés
ves iz sebe od jeze fuera de sí de rabia
piti iz kozarca beber en un vaso
priti iz mode pasar de moda
iti iz hiše salir de casa
kaj bo iz nje? ¿qué va a ser de ella?
iz njega ne bo nikoli nič nunca llegará a ser algo - izmenoma prislov
(izmenično) ▸ felváltva, váltakozvaizmenoma natikati ▸ felváltva szúrja felizmenoma piti ▸ felváltva iszikDobro je izmenoma piti alkoholno in brezalkoholno pijačo. ▸ Jó váltakozva inni az alkoholos és az alkoholmentes italokat.izmenoma opravljati ▸ váltakozva végzi, felváltva végziZa delo v izmenah se šteje delo, ki se izmenoma opravlja v dopoldanskem, popoldanskem ali nočnem času. ▸ Háromműszakos munkának minősül a felváltva délelőtt, délután vagy éjszaka végzett munka.izmenoma dodajati ▸ felváltva adja hozzánalagati izmenoma ▸ felváltva rétegezLežimo na trebuhu, iztegnemo noge in jih izmenoma dvigujemo in spuščamo. ▸ Hason fekve kinyújtjuk a lábunkat, majd felváltva felemeljük és leengedjük. - izpíti (-píjem) perf. ➞ piti
1. bere:
izpiti na zdravje bere alla salute
izpiti kozarec na dušek, v dušku vuotare il bicchiere d'un fiato
2. bere, succhiare:
ta žival žrtvi pregrizne vrat in ji izpije kri la bestia morde il collo della preda e le succhia tutto il sangue
3. knjiž. pren. (posušiti, izčrpati) asciugare; estenuare, spossare, esaurire:
suša je izpila studenec la siccità aveva asciugato la fonte
bolezen ga je izpila è spossato dalla malattia - jabolčnik samostalnik
(pijača) ▸ almaborsladek jabolčnik ▸ édes almabordomač jabolčnik ▸ házi almaborpiti jabolčnik ▸ almabort iszikkozarec jabolčnika ▸ egy pohár almaborliter jabolčnika ▸ egy liter almaborjabolčnik iz starih sort jabolk ▸ almabor régi almafajtákból - jésti manger, prendre son repas, faire un repas ; (razjedati) ronger
dobro jesti in piti bien manger et bien boire, faire bonne chère
rad jesti aimer manger
jesti za štiri manger comme quatre
nerad jesti manger à contrecœur - káva coffee
instant káva instant coffee
črna káva black coffee, coffee without milk
káva kapucinec coffee with cream ali milk
mlečna káva milk and coffee
ledena káva iced coffee
pražena káva roasted coffee
surova káva raw coffee
(z)mleta káva ground coffee
skodelica káve cup of coffee
skodelica za kávo coffee cup
mlinček za kávo coffee mill, coffee grinder
zrno káve coffee bean, coffee berry
piti kávo to take coffee ➞ káven, kávin - káva café moški spol
bela kava café au lait
črna kava café noir (ali nature)
kava s smetano café crème moški spol
ekspresna kava café express
ledena kava café glacé (ali liégeois)
kava brez kofeina café décaféiné
mleta (nemleta, pražena, surova) kava café moulu (en grains, torréfié, vert)
kuhati kavo faire du café
piti kavo boire du café, prendre du (ali le, son) café
pražiti kavo griller (ali brûler, torréfier) le café
povabiti koga na kavo inviter quelqu'un à prendre le café
mlinček za kavo moulin moški spol à café
skodelica kave tasse ženski spol de café