Franja

Zadetki iskanja

  • čeljáde -eta s
    1. človek, oseba, moški, ženska: čeljade iz dobre kuće
    2. posel, nekdo iz družine, mn. čeljad 1.
  • daffare m invar. delo, posel:
    avere un bel daffare imeti veliko dela, biti stalno vprežen
  • deed1 [di:d] samostalnik
    delo, posel; dejanje, postopek; junaštvo; dejstvo, resnica; listina, dokument

    to take the will for the deed že samo dobro voljo upoštevati
    in word and in deed z besedo in dejanjem
    in very deed v resnici, dejansko
    to draw up a deed sestaviti dokument
    deed of sale kupoprodajna pogodba
    deed of conveyance dogovor o prevozu
  • dependencia ženski spol odvisnost; zadeva, opravek, posel; poslovni prostor

    dependencias pl stranski prostori, pritikline
  • Dienstbote, der, posel (služkinja, sluga); Dienstboten, pl , služinčad, posli
  • doing [dúiŋ] samostalnik
    delo, posel, ravnanje, početje, delovanje, postopek; vedenje
    množina prigodbe
    sleng oné
    pogovorno graja; trušč, direndaj

    ironično fine doings these! lepe reči!
  • domestic2 [dəméstik] samostalnik
    služabnik, -nica, posel, gospodinjska pomočnica
    množina domači proizvodi
  • domestique [dɔmɛstik] adjectif domač, hišen, družinski; masculin, féminin služabnik, -ica, posel

    animal masculin domestique domača žival
    économie féminin domestique gospodinjstvo
    état masculin domestique služabniško, poselsko razmerje
    roman masculin domestique družinski roman
    personnel masculin domestique služinčad, posli
    travaux masculin pluriel domestiques hišna, gospodinjska dela
    il a des soucis domestiques ima družinske skrbi
    querelle féminin domestique družinski prepir
  • družínče -eta s, mn. drùžinčād ž družinče, posel
  • empeño moški spol zastavitev; (častni) dolg; posel; vnema; prizadevanje; zaplet, homatija

    casa de empeño zastavljalnica
    papeleta de empeño zastavni listek
    con empeño z vnemo, vztrajno
    hacer empeño de a/c nekaj si za dolžnost vzeti
  • empleo moški spol raba, uporaba, poraba; služba, posel

    modo de empleo navodilo za uporabo
    dar empleo zaposliti
    suspender a uno del empleo koga začasno odstaviti s službenega mesta
  • employment [implɔ́imənt] samostalnik
    posel, služba, zaposlitev

    out of employment brezposeln
    to throw out of employment odpustiti iz službe
    employment exchange (ali bureau) borza dela
    to be in employment biti zaposlen
  • entreprise [-priz] féminin podjetje; podvig; operacija; posel, zadeva; poskus; poseg; napad (sur na)

    entreprise artisanale, commerciale obrtno, trgovsko podjetje
    entreprise de constructions et de travaux terrestres podjetje za nizko gradnjo
    entreprise individuelle, privée zasebno podjetje
    entreprise industrielle, de transports aériens industrijsko pôdjetje, podjetje za letalske prevoze
    entreprise des pompes funèbres pogrebni zavod
    entreprise téméraire tveganje, riziko
    entreprise contre la liberté, contre le droit de grève napad na svobodo, na pravico do stavkanja
    caisse féminin de maladie de l'entreprise obratna bolniška blagajna
    chef masculin d'entreprise vodja podjetja
    conseil masculin, comité masculin d'entreprise obratni svet, odbor
    gérant masculin d'entreprise obratovodja
    s'engager dans une entreprise spustiti se v neki posel
    mener à bien son entreprise svoje delo privesti do dobrega konca
  • errand [érənd] samostalnik
    opravek, posel; pot, naročilo, nalog

    a fool's errand brezkoristno početje
    to run (ali go) errands, to go on errands tekati po opravkih
  • faccēnda f

    1. opravek, posel, delo:
    devo sbrigare questa faccenda opraviti moram to delo
    essere in faccende imeti (veliko) dela, biti zaposlen
    ser faccenda šalj. brkljač

    2. stvar, zadeva:
    è una faccenda seria to je resna zadeva

    3. (zlasti v pl.) hišna, gospodinjska opravila
  • facinus -oris, n (facere)

    1. (dobro ali hudo) dejanje, — delo: sancitur, ut, quod semper malum facinus fecerit, eius ad populum quaestio pertineat Ci., pessimum f. Ci.; od tod: improbum, non ferendum f. Ci., f. nefarium C. in vzklik f. indignum! Ci. ep. ali o indignum f.! in o f. indignum! Pl., Ter., Q. = sramota! o groza!; redko v zvezi z adj., ki izražajo (po)hvalo: egregium atque mirabile f. duorum Carthaginiensium S., f. pulcherrimum Ci., rectissimum Ci., praeclarum N., S.

    2. occ. zlobno dejanje, sramotno dejanje, zločin(stvo), hudodelstvo: quod facinus a manibus tuis umquam afuit? Ci., inauditum facinus ipsius voce convinci volo Ci., non omne facinus in omni vita nascitur Ci., eorum facinorum damnati Ci., facinus est vinciri civem Romanum, scelus verberari Ci., f. facere, committere, obire Ci., f. in se admittere C. ali patrare S.

    3. meton.
    a) sredstvo (orodje) zločina: facinus excussit ab ore O. = čašo strupa.
    b) zločinec, hudodelec: Ap., omnium facinorum circum se stipatorum catervae S.

    4. metaf.
    a) konkr. izdelek: f. luculentum Pl. = prekrasen izdelek.
    b) abstr. težavno delo, opravek, posel, stvar, reč, zadeva: amicum castigare ob meritam noxam immoenest facinus Pl. težavno delo, nehvaležen posel, quod f. video? Pl. prikaz, humanum f. factumst Pl. tako je s človekom.
  • fonction [fɔ̃ksjɔ̃] féminin funkcija, opravilo, služba, službeno mesto, službeno delovanje, posel

    fonction mathématique matematična funkcija
    en fonction de ustrezno, po, gledé na, z ozirom na
    s'acquitter de ses fonctions opravljati svoje funkcije
    cesser ses fonctions prenehati s svojimi funkcijami
    entrer en fonction(s) nastopiti službo, prevzeti posle
    destituer, relever, renvoyer quelqu'un de ses fonctions koga odstraniti z njegovega službenega mesta
    être en fonction biti v aktivni službi
    être promu à une nouvelle fonction napredovati na novo službeno mesto
    être (en) fonction de quelque chose biti odvisen od česa
    exercer une fonction izvrševati neko funkcijo, opravljati službo
    faire fonction de fungirati kot, opravljati funkcijo, službo; nadomestovati
    initier quelqu'un à ses fonctions koga v njegovo funkcijo; službo uvesti
    quitter ses fonctions iti v pokoj
    résigner ses fonctions odložiti svoje funkcije
    (populaire) il fait bien ses fonctions on jé, pije in spi dobro
  • fūnctiō -ōnis, f. (fungī)

    1. opravek, opravilo, opravljanje, posel; s subjektnim in objektnim gen.: Dig., Cod. I., muneris illius f. Ci., labor est functio quaedam vel animi vel corporis gravioris operis et muneris Ci., ferocium generum functiones Arn.; occ. plačevanje (davščin): f. vectigalium, f. tributaria, functiones publicae Cod. I., functiones tributariae Sid., annuas functiones persolvere Symm.

    2. zaključek življenja = pogin, smrt: inevitabilis f. Arn.

    3. veljava, vrednost: Paul. (Dig.).
  • fungor, fungī, fūnctus sum, prvotno = znebiti (oprostiti), rešiti se česa, zato večinoma v zvezi z abl.; od tod

    1. baviti se, ukvarjati se s čim, kaj opravljati, dopolniti, izpolniti, vršiti, izvrševati, oskrbovati, čemu zadostiti: officiis iustitiae Ci., alter officio fungitur boni senatoris Ci., amicus officio parum functus Ci. ki ni storil svoje dolžnosti, f. officio rhetoris Q., consonantium Q., barbarorum more fungi N. ravnati se po barbarskih šegah, stipendio functum esse Hirt. doslužen vojak biti, vice cotis f. H. nadomeščati brus, služiti za brus, virtute functi duces H. ki so izkazali, omni virtute functa Q., caede mariti f. O. umor izvršiti, epulis (dapibus) functi O. ko so končali pojedino, po pojedini, mandato f. O. sporočiti, novus focus accenso fungitur igne O. ima ogenj, pro somno lacrimis oculi funguntur O. namesto spanja stopajo solze v oči, f. duplici numero militum Vell. dati, directā quoque acie (bitko na planem) feliciter functi Vell., cum eo sumptu res publ. fungatur T. ker te stroške zalaga (plačuje), ea legatio gaudio fungeretur T. naj bi izrazilo veselje; poseb. posel (posle), častne službe opravljati, službovati, služiti komu: f. munere C., N., T., muneribus corporis Ci., possunt aliquando oculi non fungi suo munere Ci., f. aedilicio munere, aedilitate Ci., si quo (munere) forte fungitur Ci., f. summis honoribus N., legationibus Q., consulatu, praetura, magisterio Suet., iudicis partibus Plin. iun. Star. z acc., a klas. le v gerundivnem skladu: f. munus Pl., munera Luc., militare munus fungens N., f. suprema … munera T., senatoria munera Suet., officium Kom., hominum officia T., sine me fungi fortunas meas Pl., in omni munere fungendo Ci., militia fungenda L.; pt. pf. s pass. pomenom: nondum functo monumento Paul. (Dig.), ministeria perperam functa Tert. Abs.: fungi sine corpore nulla potest res Lucr. delati in trpeti, f. cum corpore Lucr., f. pro fultura Col. služiti za … , ex more Aus., sepulcrum functum Icti. ki je v njem že mrtvec ležal.

    2. kaj doseči, — dobiti, deležen biti česa: ter aevo functus (Nestor) H. ki je učakal (doživel) tri rodove, simulacra functa sepulcris O. ki so dobile pogreb; occ.
    a) kaj pretrpeti, prebiti, prestati, dovršiti: f. laboribus H., periculis Iust., morte O., Vell. ali fato O., Val. Max., Q., Suet. ali vitā Gell., Icti., Lact. umreti, functus morte O. mrtvec, functo longissima statione mortali Vell.; z acc.: mala multa animus contage fungitur eius Lucr., neque ab ictu fungitur hilum Lucr. in ne trpi nič od udarca, in se nič ne (z)meni za udarec, f. diem Iust.; abs. pt. pf. fūnctī -ōrum, m = defuncti umrli, rajni(ki): Sen. tr., Stat., Aus.
    b) s pass. pomenom = ceniti se, vrednost imeti, veljati: pretia rerum … communiter funguntur, ait pretia rerum communiter fungi Paul. (Dig.). — Act. soobl. fungō -ere: Luc.
  • Geschäft, das, (-/e/s, -e)

    1. Tätigkeit: posel, posli (Geschäften nachgehen ukvarjati se s svojimi posli), poslovanje

    2. (Notdurft) potreba (sein Geschäft verrichten opraviti potrebo)

    3. (Laden) trgovina

    4. (Handel) posli, kupčija ein Geschäft machen skleniti posel; Geschäfte machen sklepati posle; mit jemandem ins Geschäft kommen/treten skleniti posel s kom