Franja

Zadetki iskanja

  • сбегать, сбежать dol (s)teči; odtekati, odteči; izginjati, izginiti; uteči, zbežati;
    молоко сбежало mleko je prekipelo;
  • сплывать, сплыть odtekati, odteči (čez rob); odplavati;
    было да сплыло minilo je za vedno;
  • стекать, стечь odtekati, odteči, zlivati se, zliti se;
  • стекти́ стече́ док., odtêči -têče dov., v 3. os.
  • утекать, утечь odtekati, odteči; potekati, poteči; (pren.) (z)bežati
  • dēcrēscō -ere -crēvī (—) v rasti pojemati, manjšati se, zmanjš(ev)ati se, pomanjšati se, pešati, upadati, odteči (odtekati) se (o vodovju), polagoma giniti: ostreis et conchyliis omnibus contingere, ut cum luna pariter crescant pariterque decrescant Ci., contignationes humore crescentes aut siccitate decrescentes Vitr., decrescunt aestus Varr., aestus … crescit iterumque decrescit Sen. ph., decrescentia flumina H., crescunt loca decrescentibus undis O., decrescit fons Cu., Plin., fons crescit decrescitque Plin. iun., accidit, ut corpora … decrescant Plin. iun., huc ille decrevit gigas Sen. tr., decrescere pondus convenit Lucr., uncus aratri ferreus occulte decrescit vomer in arvis Lucr., cornua decrescunt O., visae puero decrescere vestes Stat., semper pudici decrescet mihi turba chori? Stat., decrescente reditu (agelli) etiam pretium minuit Plin. iun.; (pesn. o krajih) = na pogled manjšati se (zaradi oddaljevanja od njih): decrescit refugo Trinacria visu Cl.; (o ognju) pojemati: globus (ignis) paulatim decrescens Mel.: (o dnevu) (s)krajšati se: die decrescente Plin., ut dies crevit decrevitque Plin. iun.; (o mesecu) pojemati, starati se: si modo luna decrescit, decrescente luna Col.; (o boleznih) odleči (odlegati): si febris non decrescit Cels., donec morbus decrescere incipiat Cels.; (o abstr.): valetudo decrescit Pl. peša, tantum animorum nobis in dies decrescit L. slabi, aestimare, in quantum cotidie ingenia decrescant Sen. rh. slabijo, admiratio decrescit O. pojema, ne a potentissimis ad levissima decrescat oratio Q.
  • unpen [ʌnpén] prehodni glagol
    izpustiti iz tamarja (ovce); pustiti odteči (vodo)

    unpent nezaprt, nezagrajen
  • zurückfließen* teči nazaj, odteči nazaj, odtekati
  • abtropfen odtekati, kapljati iz, odcejati se; abtropfen lassen odcediti, pustiti odteči
  • décharger [dešarže] verbe transitif raztovoriti, razbremeniti, odvzeti breme (quelqu'un komu); izstreliti; commerce kvitirati, črtati, izbrisati; familier vreči (pogled)

    se décharger sprožiti se, figuré oprostiti se, osvoboditi se; odteči, razliti se
    le pistoletest déchargé pištola ni nabasana
    décharger sa colère, sa mauvaise humeur sur quelqu'un stresti svojo jezo, svojo slabo voljo na koga
    décharger un coup sur quelqu'un zadati komu udarec
    décharger son cœur izliti, olajšati si srcé, zaupati se (komu)
    décharger l'inculpé razbremeniti, oprostiti obtoženca
    décharger sa rate, sa bile (familier) dati duška svoji jezi, svoji slabi volji
    décharger d'une obligation oprostiti koga obveznosti
    décharger un accusé, d'(une) accusation (juridique) oprostiti obtoženca, obtožbe
    il s'est déchargé de certains travaux sur ses collaborateurs nekaj svojih del je odložil, predal svojim sodelavcem
  • déverser [devɛrse] verbe transitif

    1. razliti, izli(va)ti, izsipati; odvreči (bombe)

    se déverser iz-, razliti se, odteči, odtekati
    déverser quelque chose sur quelqu'un obsuti koga s čim
    les avions ont déversé des tonnes de bombes letala so odvrgla na tone bomb
    déverser sur le marché vreči na tržišče
    déverser sa bile (figuré) izliti svoj žolč

    2. upogniti; verbe intransitif biti nagnjen, poševen, zviti se (les)
  • écouler [ekule] verbe transitif razpečavati, proda(ja)ti; dati v promet

    s'écouler odteči, odtekati; strujati (zrak); potekati, preteči (čas), miniti; razkropiti se (množica); iti v prodajo (blago) skopneti (denar); figuré izginiti, razgubiti se
    s'écouler lentement, rapidement počasi, hitro iti v prodajo
    le temps s'écoule čas poteka
    la foule s'écoule lentement množica počasi odhaja, se razhaja
    le magasin a écoulé son stock de jouets trgovina je (raz)prodala svojo zalogo igrač
    faire écouler pustiti odteči, izteči
    (faire) écouler des marchandises dati blago v prodajo
    laisser écouler un délai zamuditi rok
  • odtékati ➞ odteči
  • odtékati (-am) imperf. glej odteči | odtekati
  • pusti|ti1 (-m) puščati

    1. lassen (dol herunterlassen, hinunterlassen, gor herauflassen, hinauflassen, mimo vorbeilassen, naprej vorlassen, nazaj zurücklassen, proč fortlassen, skozi durchlassen, tja hinlassen, tu dalassen, ven herauslassen, hinauslassen, za seboj zurücklassen)
    pustiti čakati koga warten lassen, na odgovor ipd.: (jemanden) hinhalten
    pustiti časa komu/sebi (jemandem/sich) Zeit lassen
    pustiti daleč za seboj weit hinter sich lassen
    pustiti do besede zum Wort kommen lassen, sprechen lassen
    pustiti do konca povedati (jemanden) ausreden lassen
    pustiti koga hladnega (jemanden) unbeeindruckt lassen
    pustiti ležati/mirovati [ruhenlassen] ruhen lassen
    pustiti na cedilu (jemanden) im Stich lassen, im Regen stehen lassen
    pustiti na/pri miru (jemanden) in Ruhe lassen, kako zadevo: die Finger von (etwas) lassen
    ne pustiti na miru (jemandem) keine Ruhe lassen
    pustiti ob strani ausklammern, unbeachtet lassen, übergehen, aus dem Spiel lassen
    pustiti oditi [gehenlassen] gehen lassen, ziehenlassen
    pustiti odteči abtropfen lassen
    pustiti prazno okence: aussparen
    pustiti prednost komu v prometu: (jemanden) vorfahren lassen
    pustiti prevreti (etwas) vergären
    pustiti priti skupaj [zueinanderlassen] zueinander lassen
    pustiti svobodo/na svobodo (jemanden) laufen lassen
    pustiti uležati ablagern lassen
    pustiti viseti [hängenlassen] hängen lassen
    pustiti vreti kochenlassen
    pustiti živeti am Leben lassen, leben lassen
    ne pustiti se vplesti v kako zadevo: sich heraushalten (aus)
    ne pustiti zraven koga (jemanden) [fernhalten] fern halten (von)
    ne pustiti kamna na kamnu pri iskanju: keinen Stein auf dem anderen lassen
    ne pustiti se motiti sich nicht stören lassen
    ne pustiti si do živega nichts an sich herankommen lassen
    ne pustiti si nič reči sich nichts sagen lassen
    pustiti, da postane navada zur Gewohnheit werden lassen
    pustiti, naj gredo stvari svojo pot die Dinge laufen lassen, den Dingen ihren Gang/Lauf lassen
    pustiti, naj gre kdo svojo pot človek: (jemanden) seinen eigenen Weg gehen lassen
    pustiti naj govori orožje die Waffen sprechen lassen
    pustiti, naj je, kar je fünf gerade sein lassen

    2. kot ostanek: überlassen, [übriglassen] übrig lassen, [stehenlassen] stehen lassen

    3. (ne spreminjati) lassen (wie es ist), belassen
    pustiti na glavi klobuk: aufbehalten
    pustiti na sebi plašč: anbehalten
    pustiti odprto [offenhalten] offen halten, auflassen
    pustiti tičati [steckenlassen] stecken lassen
    pustiti vklopljeno anlassen

    4. naročiti, da kdo drug kaj stori:
    pustiti prinesti bringen lassen (ich habe es bringen lassen)
    priti (jemanden) kommen lassen
    narediti machen lassen

    5. kot posledico: zurücklassen; behalten (nesreča/ bolezen mu je pustila to er behielt das von einer Krankheit/einem Unfall)