-
verhimmeln povzdigovati v nebesa
-
angel [éindžəl] samostalnik
angel
pogovorno mecen; stari britanski kovanec
angel cake vrsta belega kolača
to entertain angels unawares premalo ceniti družbo koga
to join the angels priti v nebesa
speaking of angels one often sees their wings ne kliči vraga!
don't rush in where angels fear to tread ne vtikaj se v tuje zadeve
-
barmherzig usmiljen; barmherzige Schwester usmiljenka; barmherziger Himmel! Sveta nebesa!
-
Bimbam: ach du heiliger Bimbam za božjo voljo! Sveta nebesa!
-
bißchen, bisschen ein bißchen malce, malo; malenkost; kein bißchen niti malo; [Du] du liebes [Bißchen] Bisschen! Sveta nebesa!
-
bonté [bɔ̃te] féminin dobrota, dobrotljivost; prijaznost
avec bonté dobrohotno, prijazno
bonté du cœur srčna dobrota
ayez la bonté de ... bodite tako dobri in ...
bonté divine! bonté du ciel! sveta nebesa!
-
city [síti] samostalnik
mesto, velemesto
city freedom častno meščanstvo
city man prebivalec velemesta; špekulant; bankir
city father mestni oče, mestni svetnik
The City londonsko središče
Holy City Jeruzalem
Eternal City, City of the Seven Hills Rim
City of God raj; nebesa
city prices nižje cene
-
creatore
A) agg. (f -trice) ustvarjalen, stvariteljski
B) m tvorec, ustvarjalec; kreator
il Creatore stvarnik, Bog
andare, andarsene al Creatore umreti
mandare qcn. al Creatore poslati koga v nebesa
-
Cristo moški spol Kristus; (cristo) razpelo
Santo Cristo Jezus Kristus
antes de Cristo pred Krist. rojstvom
después de Cristo po Krist. rojstvu
ni por un Cristo za nič na svetu
le viene como a un Santo cristo un par de pistolas pristaja mu ko kravi sedlo
¡voto a Cristo! križana nebesa!
sacar el cristo poseči po zadnjem sredstvu (da koga pregovorimo itd.)
estar sin cristo (Či) biti brez denarja, imeti prazne žepe
-
devêti (-a -o) numer. nono; nove:
deveti januar nove gennaio
ob deveti uri alle nove
gre v deveto leto sta per compiere nove anni
deveti del celote la nona parte del tutto
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pog. biti deveta briga non importare niente, essere l'ultima ruota del carro
deveta dežela il paese di Bengodi
pren. šalj. biti že zdavnaj za deveto goro dileguarsi senza lasciar traccia alcuna
deveta lepota la fossetta del mento
pren. biti v devetih nebesih essere al settimo cielo
pren. kovati koga v deveta nebesa portare qcn. alle stelle
PREGOVORI:
dober glas gre v deveto vas fama vola e nave cammina
-
dvígati (-am) | dvígniti (-em)
A) imperf., perf.
1. sollevare, alzare, levare:
dvigati tovor sollevare un peso
dvigniti zastavo alzare la bandiera
dvigniti sidro levare l'ancora
2. (delati, narediti kaj višje) alzare
3. (spravljati z nižje na višjo stopnjo glede na količino) aumentare; elevare; innalzare:
dvigati cene aumentare i prezzi
kulturno dvigati deželo elevare culturalmente il paese
4. prelevare, ritirare:
dvigati denar v banki prelevare denaro in banca
dvigati plačo ritirare la paga, lo stipendio
5. ekst. sollevare:
dvigati narod v upor sollevare il popolo
6. (povzročati, povzročiti; delati, narediti) sollevare; provocare, creare:
dvigati preplah creare panico
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. dvigati glavo alzare la testa
pren. dvigati glas esprimere la propria opinione; protestare
dvigati koga nad druge tenere qcn. in maggior considerazione
pren. dvigati koga v nebesa portare, levare qcn. al settimo cielo, alle stelle
pren. dvigati nos mettere su boria, insuperbire, (vihati nos) arricciare, torcere il naso
pren. dvigati mnogo prahu sollevare scalpore, un polverone
pren. dvigati duha vojakom sollevare il morale dei soldati
pren. dvigniti roke gettare la spugna
dvigati roko nad kom alzare le mani su qcn.
voj. žarg. dvigati v zrak far saltare (in aria)
lov. dvigati divjad stanare la selvaggina
B) dvígati se (-am se) | dvígniti se (-em se) imperf., perf. refl.
1. alzarsi, levarsi, sollevarsi; decollare:
dim se dviga il fumo si alza
letalo se dviga l'aereo decolla
2. knjiž. (nastajati; pojavljati se) alzarsi, levarsi:
nenadoma se je dvignil silovit vihar improvvisamente si levò una terribile tempesta
3. (biti višje od okolice) innalzarsi, ergersi; sovrastare:
v daljavi se dvigajo visoke gore in lontananza si innalzano alte montagne
kruh se je lepo dvignil il pane si è levato, ha lievitato bene
živo srebro se je močno dvignilo il termometro è salito di molto
dvigati se nad druge sovrastare gli altri, essere decisamente superiore agli altri
dvigati se nad osebne prepire essere superiore, al di sopra di meschine contese
-
empíreo nebeški
empíreo m nebo, nebesa
-
exalt [igzɔ́:lt] prehodni glagol
dvigati, poviševati; poudarjati; navduševati; hvaliti, poveličevati
to exalt to the skies v nebesa povzdigovati
-
Fasson, die, fazona; aus der Fasson geraten postati brezobličen; jeder soll nach seiner Fasson selig werden vsak po svoje v nebesa prileze
-
ganar (pri)dobiti, zaslužiti, zmagati, doseči; nakopati si; osvojiti, zavzeti; prehiteti, prekositi, imeti prednost pred, preteči koga
no le ganarias a pícaro ne boš mu kos v prebrisanosti
a trabajador no le gana nadie ne najdeš tako delavnega človeka kot je on
ganar amigos pridobiti si prijateljev
ganar el cielo v nebesa priti
ganar la boca a uno pregovoriti koga
ganar la copa (šp) dobiti pokal
ganar mucho dinero zaslužiti mnogo denarja
ganar a uno en años biti starejši kot
ganar las oposiciones z uspehom se potegovati za (učiteljsko) službo
ganar la orilla doseči breg
le he ganado dos partidas dobil sem dve partiji proti njemu
ganar un pleito dobiti pravdo
ganar terreno pridobiti na terenu, razširiti se
¡así no vas a ganar nada! tako ne boš ničesar dosegel!
ganar de comer, ganar para vivir, ganarse el pan kruh si služiti
ganar a dos por cero zmagati z 2 : 0
Juan te gana trabajando Ivan dela bolje kot ti
llevar las de ganar zmagati, dobiti
ganarse la voluntad de alg. koga zase pridobiti
-
gorák | gôrek (gôrka -o)
A) adj.
1. (topel) caldo:
gorka jed piatto caldo
gorka obleka abito caldo
gorka sapa vento caldo
gorko vreme tempo caldo
2. (nenaklonjen, sovražen) ostile:
biti gorek komu portare rancore a qcn., avercela con qcn.
3. pren. vivo, ardente, caloroso, intenso; amaro:
gorka prošnja ardente preghiera
gorka želja vivo desiderio
gorko razočaranje amara delusione
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
biti gorke krvi essere di temperamento vivace
novico nesti gorko na ušesa riferire subito, seduta stante
pren. (tudi iron.) ta bo šla gorka v nebesa andrà diritto in paradiso
B) gôrki (-a -o) m, f, n
biti na gorkem essere al caldo
še nič gorkega ne imeti v želodcu essere ancora digiuni
povedati komu nekaj gorkih fare una strapazzata a qcn.
primazati, prisoliti komu par gorkih prendere qcn. a scapaccioni
-
high3 [hái] samostalnik
višina; anticiklonsko področje; najvišja karta
tehnično najvišja prestava (v vozilu)
ameriško, pogovorno gimnazija
ameriško, sleng omama (od mamila)
on high zgoraj, visoko gor; v nebesih, v nebesa
from on high od zgoraj, z nebes
to shift into the high dati v najvišjo prestavo
-
juste [žüst] adjectif pravičen; primeren, ustrezen; upravičen, utemeljen; točen; tesen; komaj še zadosten; natančen; adverbe pravilno, točno, natančno; masculin pravičnik
au juste natančno; pravzaprav; v zadnjem trenutku
qu'a-t-il dit au juste? kaj je pravzaprav rekel?
au plus juste do pičice natančno, točno
à prix juste po primerni ceni, ne predrago
à juste titre upravičeno
comme de juste (familier) samoumevno, kot se spodobi
midi juste točno poldan
par le juste et l'injuste z vsemi sredstvi
tout juste komaj še, toliko da še
vous avez deux jours pour faire ce travail, ce sera juste! dva dni imate časa za to delo, to bo komaj dovolj!
la soupe sera un peu juste pour nous trois juhe bo komaj dovolj za nas tri
aller juste dobro pristajati (obleka)
la montre va juste ura gre točno
avoir juste de quoi vivre komaj še shajati
avoir l'oreille juste dobro slišati
être chaussé (trop) juste imeti (pre)tesne čevlje
dormir du sommeil du juste spati spanje pravičnega
ne savoir au juste ne vedeti točno
toucher juste prav(iln)o zadeti, pogoditi
c'est juste to je res
juste ciel! juste Dieu! sveta nebesa!
chanter juste pravilno peti
je reste juste quelques minutes ostanem le, komaj nekaj minut
il est arrivé bien juste prišel je v zadnjem trenutku
il n'est pas juste de le traiter ainsi ni prav, da tako delajo z njim
-
Kanonenrohr, das, topovska cev; ach du heiliges Kanonenrohr! sveta nebesa!
-
kováti (kújem)
A) imperf.
1. battere, fucinare, forgiare; (denar) battere, coniare:
kovati železo battere il ferro
kovati kovino forgiare un metallo
kovati denar coniare monete
2. (opremiti s kovinskim delom) guarnire (con parti metalliche):
kovati konja ferrare il cavallo
3. pren. (pripravljati, ustvarjati) essere l'artefice di:
kovati svojo usodo essere l'artefice del proprio destino
kovati dobiček (iz nesreče nekoga) trarre profitto, vantaggio (dalle disgrazie altrui)
kovati besede coniare parole
kovati verze verseggiare
4. pren. (naskrivaj snovati) ordire, tramare:
kovati maščevanje, zaroto tramare vendetta; ordire una congiura, cospirare, complottare
5. pren. (močno biti, utripati) battere
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. kovati koga v deveta nebesa portare, levare qcn. alle stelle
pren. kovati železo, dokler je vroče battere il ferro finché è caldo
B) kováti se (kújem se) imperf. refl. pren. forgiarsi, plasmarsi