-
filoche [filɔš] féminin mreževina, mreža
-
filtre [filtr] masculin filter, cedilo, precedilnik, precejalo; mreža
filtre à air zračni filter
filtre jaune rumeni filter
filtre coloré barvni filter
filtre pour le thé cedilo za čaj
-
Gatter, das, (-s, -) (Gitter) mreža, zaščitna mreža; (Lattentor) lesa; Jagd mreža/ograja za zaščito pred divjadjo; im Pferdesport: zapreka, ograja; in der Weberei: cevčnica; (Säge) jarmenik; Technik stojalo; elektronische Datenverarbeitung preklop
-
Gewebe, das, (-s, -) (Körpergewebe) tkivo; (Stoff) tkanina, blago; figurativ (Lügengewebe) mreža
-
gìter m (n. Gitter) nizko pog. rešetka, mreža: giter od prozora
-
Gitter, das, (-s, -) beim Fenster usw.: rešetka; (Zaungitter) (železna) ograja; Technik, Mathematik, von Kristallen: mreža, Physik mrežica; (Gitternetz) omrežje
-
Gitterwerk, das, Technik rešetka; figurativ mreža
-
grata f rešetka, mreža
-
grate2 [greit]
1. prehodni glagol
zamrežiti
2. samostalnik
mreža, rešetka; rešeto
figurativno kamin, ognjišče
-
graticule [-tikül] masculin mreža (za prerisavanje slik)
-
grating [gréitiŋ]
1. samostalnik
praskanje, škrtanje; zamreževanje, mreža, rešetka
2. pridevnik
vreščav, škripajoč; rezek; neprijeten, mučen
-
grid [grid] samostalnik
mreža, rešetka; omrežje; prtljažnik na strehi avta
-
grilla ženski spol (radio) mreža
-
grillage [grílidž] samostalnik
mreža, omrežje; močen lesen podstavek za stroje, zgradbe
-
grillage [grijaž] masculin pečenje, praženje; rešetka, mreža (na oknih, vratih itd.)
grillage décoratif okrasna mreža
-
grill(e) [gril] samostalnik
rešetka na vratih; mreža, omrežje
-
grille [grij] féminin mrežasta ograja, rešetka, mreža, zamrežena vrata; železna ograja; luknjičast mrežast karton, ki omogoča čitanje šifriranega sporočila
grille pain masculin pražilec za kruh
grille protectrice zaščitna mreža
-
kòmārnīk m komarnik, mreža, ki varuje človeka pred komarji
-
lacis [lasi] masculin mreža, mrežasta tkanina
se perdre dans le lacis des ruelles izgubiti se v labirintu uličic
-
laqueus -ī, m (*lacio)
1. vrv (kot zanka, pentlja), konop(ec), zanka, past, zadrga: laqueis falces avertebant C., laqueis captare feras V., metuit foveam lupus accipiterque suspectos laqueos H., laqueum nectere H., haerere in laqueis Pr., collum in laqueum inserenti subvenisti Ci., colla laqueis implicare O. ali implicare laqueo corpus Sen. tr. = obesiti se, zadrgniti se = laqueo innectere fauces O. = animam laqueo claudere O. = laqueo vitam finire Sen. tr. = elidere vitam laqueo Amm. = se laqueo suspendere Aug., laqueo animosa ligavi guttura O., infamiam laqueo finierunt T., finire vitam laqueo fasciā composito Aur., laqueo gulam (alicuius) frangere S. zadaviti koga, zadrgniti komu vrat, laqueo collum premere paternum H. zadaviti očeta, hic laqueo fauces elisaque guttura fregit (sc. sibi) Lucan., accessit lictor iniciebatque laqueum L. in mu je hotel nadeti (= njegovim rokam) vrv = in mu je hotel roke zvezati z vrvjo, laqueum inicere cervicibus Suet., laqueos ostentare Suet., laqueos effugere Pl.; pesn.: vipera sarmentis laqueos corporis implicans Prud.
2. metaf.
a) zanka, zadrga, mreža, nastava, past: laqueos ponere, disponere O., cadere in laqueos O., in laqueos incidere Q., induci in laqueos Q., laqueos alicui obtendere Amm.; z gen.: laqueus verbi, laquei legum, interrogationum Ci., cum M. Antonius illam beluam iudici laqueos declinantem iam inretitam teneret Ci., laquei Stoicorum Ci. = varljivi zaključki, sklepi.
b) ovirajoča vez, spona: tibi ignoranti vel publica fortuna vel privata laqueum impegit Sen. ph., numquamne hos artissimos laqueos, si solvere negatur, abrumpam? Plin. iun.