ìgrāč -áča m
1. igralec: igrač šaha, nogometa; nogometni igrač, -i pomiješaše karte
2. dial. plesalec: igrač kola; igrač na trapezu, na žici akrobat
Zadetki iskanja
- impersonator [impə́:səneitə] samostalnik
igralec, nosilec vloge; kdor se izdaja za koga, goljuf - interprét -ă (-ţi, -te) m/f
1. tolmač, razlagalec, interpret
2. igralec (-lka), izvajalec (-lka) - interprète [-prɛt] masculin tolmač, prevajalec; razlagalec; théâtre igralec, izvajalec
interprète juré zapriseženi tolmač
se faire l'interprète de quelque chose tolmačiti kaj
recourir à un interprète zateči se k tolmaču
je suis son interprète auprès de vous prenašam vam njegove besede
je suis l'interprète des sentiments de nous tous tolmačim, izražam čustva nas vseh
les interprètes du film filmski igralci
un grand interprète de Liszt izvrsten izvajalec Lisztovih del
interprète polyglotte tolmač za večjezikov - joueur, euse [žuœr, öz] adjectif vdan igranju; masculin, féminin igralec, -lka; špekulant (na borzi)
joueur d'échecs, de football, de tennis šahist, nogometaš, teniški igralec
joueur professionnel (sport) profesionalen igralec - jucătór -oáre (-óri, -oáre) m/f igralec (-lka)
- liutista m, f (m pl. -ti) lutnjar; igralec, igralka na lutnjo
- lūsor -ōris, m (lūdere)
1. igralec, igrač: non cessat perdere lusor (sc. aleae), studiosissimus aleae l. Aur., l. bonus Sen. ph. dober nogometaš.
2. metaf.
a) šaljivec: tenerorum l. amorum O. igrivi pevec nežnih ljubezenskih pesmi.
b) oponašalec, rogalec, dražljivec, nagajivec: te ut deludam contra lusorem meum Pl. - make-believe [méikbili:v]
1. pridevnik
navidezen, lažen
2. samostalnik
pretveza, navideznost
figurativno igralec, pretendent - marcatore m (f -trice)
1. označevalec; kdor markira
2. šport igralec, ki pokriva; realizator
3. marker, markirni svinčnik - masquerader [mæskəréidə] samostalnik
maškara
figurativno igralec, akter - mîm míma m (gr. mímos)
1. mim, v antiki kratka igra, s šaljivo vsebino: antički mimovi
2. mim, igralec - Mime, der, (-n, -n) igralec
- mīmulus -ī, m (demin. k mīmus) (gledališki) igralec, mimik: Arn.
- mīmus -ī, m (gr. μῖμος: ἀπὸ τοῦ μιμεῖσϑαι „posnemovalec“)
1. mimik, (gledališki) igralec, glumač, ki je s kretnjami in deklamacijo prikazoval zlasti podle smešne značaje in strasti ter tako spravljal gledalce v smeh: H., O., Suet., ex quo uno genere totus est Tutor, mimus vetus, oppido ridiculus Ci., quod mimus hallucinatur, comoedus sermocinatur, tragoedus vociferatur Ap.
2. mimska igra, burka, farsa, norčija, gluma: exitus mimi Ci., persona de mimo Ci. mimik, glumač, scribere si fas est imitantes turpia mimos, materiae minor est debita poena meae O., quid si scripsissem mimos obscena iocantes O., mimorum poeta Plin., mimum agere Suet., Iuv., mimos agere Macr. Rim. mim (mimus) je nastal v južni Italiji. Snov je zajemal iz vsakdanjega življenja preprostih ljudi, zato je bil pogosto obscen; igralci so igrali s prepletanjem besedila in telesnih kretenj, pogosto so improvizirali. Nastopali so moški in ženske brez mask, v lahkih oblačilih in na tankih podplatih. Mimiki niso bili na dobrem glasu.
3. metaf. burka, farsa, smešna igra, komedija: vitae humanae Sen. ph., in hoc mimo Suet., famam mimum furturum Ci. ep. - morcillero moški spol klobas(ič)ar; gledališče igralec, ki ekstemporira
- mum3 [mʌm] samostalnik
pogovorno mama
ameriško, pogovorno krizantema
britanska angleščina, zgodovina vrsta piva
zaničevalno igralec - nerazzurro
A) agg. črnomoder
B) m šport igralec, navijač milanskega nogometnega moštva Interja - orōbico
A) agg. (m pl. -ci) geogr. knjižno bergamski
B) m (pl. -ci) šport igralec (nogometaš) Atalante - parte ženski spol del, delež; udeleženec, deležnik; trgovina družabnik; kraj, pokrajina; čas; stranka (pri pogodbi); vzrok, povod; gledališče vloga, igralec
la parte de atrás hrbtna stran
parte integrante sestavina
parte del león levji delež
(la) tercera parte tretjina
a parte zase; vstran
a alguna parte nekam, kamor koli
¡a buena parte vamos! lepa reč! sedaj pa imamo!
a esta parte tu, semkaj
de poco tiempo a esta parte od nedavna
a otra parte (kje) drugje, (kam) drugam
¿a qué parte? kam?
de parte de alg. od, s strani, po naročilu, v imenu
de mi parte z moje strani
muchos saludos de su parte mnogo pozdravov od njega!
¡de su parte! sporočil bom (Vaše pozdrave)! (vljudnostna formula)
de parte a parte skoz in skoz, na obeh straneh, obojestransko
de una parte a otra sem in tja
de otra parte od drugod
de la otra parte onstran
de parte de(l) padre z očetove strani
en parte deloma
en parte alguna, en alguna parte nekje
no lo encuentro en alguna parte nikjer tega (ga) ne najdem
en cualquier parte kjer koli
en gran parte znatno
en ninguna parte nikjer
en otra parte drugje
en su mayor parte, en la mayor parte večinoma
en parte... en parte... deloma ... deloma
por parte deloma
parte por parte natančno, obširno
por la parte de kar se tiče
por esta parte v tem pogledu
por mi parte kar se mene tiče
por otra parte na drugi strani, nasprotno
por una parte na eni strani; pač, sicer
echar a mala parte zameriti
formar parte de pripadati, spadati k
estar de parte držati s kom, biti na njegovi strani
hace cuanto está de su parte naredi, kar le more
llevar la mejor parte najbolje odrezati
no parar en ninguna parte nikjer ne imeti obstanka
ponerse de parte de postaviti se na stran kake osebe, potegniti s kom
no fué parte a impedir que... vendarle to ni preprečilo, da ...
tener parte en deležen biti
lo tengo de mi parte on je na moji strani
tomar parte en udeležiti se, deležen biti; zavzeti se za
tomar en mala parte zameriti
partes pl nadarjenost, sposobnost
los cinco partes del mundo pet delov sveta
las partes de la oración besedne vrste
partes pudendas, partes (genitales) spolovila
a partes deloma
a todas partes na vse strani
de todas partes od vseh strani
en todas partes povsod
hacer las partes (raz)deliti
hacer las partes de zastopati koga
por partes po točkah, po vrsti
en todas partes cuecen habas (fig) ljudje so povsod enaki
por todas partes se va a Roma vse poti vodijo v Rim