Franja

Zadetki iskanja

  • erre [ɛr] féminin, marine hitrost; vieilli hoja; pluriel sled (živali)

    les erres d'un cerf jelenova sled
    les erres sont rompues sled je prekinjena
  • expeditiousness [ekspidíšəsnis] samostalnik
    brzina, hitrost, urnost; spretnost
  • Fahrt, die, (-, -en) vožnja, bei Schiffen, Booten: plovba (große Fahrt dolga plovba, kleine Fahrt obrežna plovba); (Reise) potovanje; pot (freie Fahrt prosta pot); hitrost, moč (mit voller/halber Fahrt s polno/polovično hitrostjo/močjo), Signalstellung: prosto; in Fahrt kommen/geraten figurativ zagreti se, razživeti se; in Fahrt bringen jemanden razjeziti, razkačiti; Fahrt ins Blaue izlet v neznano; Fahrt machen premikati se, Schiff: pluti, beim Segeln: jadrati; keine Fahrt machen mirovati; ohne Fahrt mirujoč
  • fastness [fá:stnis] samostalnik
    hitrost; trdnost, varnost; trdnjavica; lahkoživost, razsipnost, emancipiranost
  • festīnantia -ae, f (festīnāre) naglica, hitrost: Paul. Nol.
  • festīnātiō -ōnis, f (festīnāre) hitrost, naglica, prenagljenost, nepotrpežljivost: S. fr., Col., Q., Suet. idr. tanta celeritas festinatioque Ci., plura persequi prohibet f. N., f. tarda Cu., avaritia ac f. T.; s subjektnim gen.: f. discurrentium Cu., hostium T.; z objektnim gen.: f. adipiscendi honoris Ci., victoriae Vell., exsequiarum T. v pl.: ne … in festinationibus suscipiamus nimias celeritates Ci. kadar je treba naglice.
  • fleetness [flí:tnis] samostalnik
    hitrost, urnost; bežnost, minljivost
  • fuga -ae, f (fugere; prim. gr. φυγή, φύζα beg)

    1. beg, pobeg, ubeg: ne qua spes in fuga relinqueretur Ci., fugā salutem petere C., N. ali in fuga sibi subsidium ponere C. rešitve si iskati v begu, fugā se recipere ad aliquem C. bežeč umakniti se, toda ex fuga se recipere Ci., C. oddahniti si po begu; esse in fuga N. biti na begu, fugā periculum evitare N., cum plerique ex fuga se in templum Minervae coniecissent N. z bega = na begu, bežeč, reliquos e fuga colligere N., ex fuga (po begu) regem sequi S., si hoc profectio et non fuga est L. S subjektnim gen.: f. hostium Ci., Marii f. N., Antonii a Mutina fuga Vell., equi Iust.; toda: f. Italiae C. beg po Italiji; redko v pl.: fugae proximorum Ci., servorum H., fugae celeres H. bežni brzohodi. Rekla: aliquem in fugam vertere, avertere L. ali convertere, conicere, dare C. ali agere Iust. koga v beg pognati, zapoditi; v pass.: hostium acies in fugam convertitur C., in fugam verti Iust.; refl.: in fugam se conferre Ci. ali se conicere Ci., C. ali se dare Ci. ali se covertere C. ali se fundere, se effundere ali effundi L. v beg se spustiti (obrniti), zbežati, pobegniti = fugae se dare Ci. ep. ali se (membra O.) mandare C. ali se commendare Auct. b. Afr. ali se committere Vell. = fugam capere, petere C. ali fugam dare V. ali (zgledujoč se po reklu hosti terga dare) fugae terga dare, praebere O. ali fugam facere S., L. (fugam facere Ci., L. tudi = v beg zagnati), toda: quas iste tum fugas fecerit Ci. kake bege je povzročil, fugam sistere (ustaviti) L., Val. Max., non posse sisti fugam Cu., fuga passim fieri coepta est. L. beg je začel postajati splošen; pooseb. Fuga -ae, f boginja bega, Fuga, Beža; Mars immisit Fugam Teucris V.; meton. priložnost, prilika ali pripomočki (sredstva) za beg: fugam quaerebamus Ci., alicui fugam dare V., H., Hyg., Dig. dati komu priložnost za beg, fugam reperire V., fugam explicare L., alicui fugam claudere L., O., oravi fugam O.; pren.: alia fuga honoris L., quaere fugam morbi H. glej, da bolezni uideš; meton. v pl. = begun(c)i, ubežniki: signa fugarum Col. poet., plane fugae merae Petr. pravi strahopetci.

    2. occ.
    a) beg iz domovine (iz dežele), (prostovoljno) pregnanstvo, potovanje v pregnanstvo, sploh pregnanstvo, izgon: Fl., Iust., f. Aristidis, Metelli Ci., Themistocli fuga reditusque Ci., cuius (Marii) fugam pecuniā sublevavit N., semperne in sanguine, ferro, fuga versabimur? S., patuit quibusdam volentibus fuga aut in exsilium acti sunt L. prostovoljno ali pa prisilno pregnanstvo, ultima sed iustae nox erat illa fugae O., adulterosque earum morte aut fuga punivit T., latā fugā damnari Amm. obsojen biti na pregnanstvo v določenem kraju; pl.: quotiens fugas et caedes iussit princeps T., tot nobilissimarum feminarum exilia et fugas vidit T. videl je toliko … žensk, ki so živele v prisilnem ali prostovoljnem pregnanstvu; meton. kraj pregnanstva: mihi quaevis fuga quam illa provincia est optatior Ci., ut propior patriae sit fuga nostra, roga O., exulet et toto quaerat in orbe fugam O.
    b) pesn. bežna naglica, hitrost, hiter tek, hitra vožnja: Sen. tr., Lucan., Stat., fuga cervis a patribus datur Lucr., nulla tuos currus fuga equorum prodidit V., exspectat facilem fugam (navium) V., f. temporum H. ali temporis Col. bežni (minljivi) čas, cuius (equi) clara fuga Iuv., tanta fuga est Sil.; tudi = blodnja, tavanje: vita semper iis in fuga est Amm.; v adv. abl. fugā (kakor gr. adv. φυγῇ) = v naglici, z naglico, naglo: fugā secuit … arcum V., ardet abire fugā V., ille volat simul arva fugā, simul aequora verrens V., volucremque fuga praevertitur Hebrum V., sic ipsa fugā secat ultima Pristis aequora V., se concitare fugā Val. Fl.

    3. metaf. (z objektnim gen.) želja izogniti se čemu, odpor proti, strah pred, izogibanje: f. bellandi, laboris litterae vastioris Ci., turpis fugā mortis omni est morte peior Ci., f. pericli, malorum V., culpae H.
  • Geschwindigkeit, die, hitrost (hohe velika), brzina
  • going2 [góuiŋ] samostalnik
    hoja, hitrost; delovni pogoji
    železnica stanje proge

    rough going težave, neprilike; množina dogajanja, opravki; čudno obnašanje; ljubimkanje
    going back povratek, upadanje
    going down pripadanje
    mornarica going out izplutje
  • lestezza f urnost; gibčnost; hitrost:
    lestezza nel decidere hitrost odločanja
  • lĕvitās2 -ātis, f (lĕvis)

    1. lahkost ali lahkota po teži (naspr. gravitas), od tod gibčnost, hitrost, urnost: armorum C. lahka oborožitev, nulli fruticum levitas maior Plin.; summā ali volucri levitate ferri Lucr., qui (sc. pappi) nimia levitate cadunt plerumque gravatim Lucr.; od tod pesn.: Termine, post illud levitas tibi libera non est O. si nepremičen.

    2. metaf.
    a) lahkomiselnost, lahkoumnost, nestanovitnost, neznačajnost, brezznačajnost, pomanjkanje nravnih načel, vetrnjaštvo, površnost (naspr. gravitas dostojanstvena resnost, poseb. rimska): qui mobilitate et levitate animi novis imperiis studebant C., de eius hominis levitate et incostantia plura non dicam Ci., quid est inconstantiā, levitate, mobilitate, cum singulis hominibus, tum vero universo senatui turpius? Ci., ut adversas res, sic secundas inmoderate ferre levitatis est Ci. je znak brezznačajnosti, l. iudiciorum (= iudicium) Ci., temere assentientium Ci., propter perpetuam in populari ratione levitatem Ci., amatoriis levitatibus dediti Ci. vetrnjaštvu v ljubezni, levitates comicae Ci. lahkomiselnosti, vragolije, kakršne so običajne v komedijah, hanc levitatem ac iactationem animi neque mirabantur in iuvene furioso neque arguebant L., l. muliebris Petr., iocari poëtica levitate Petr., manet in rebus temere congestis levitas Petr., l. nobis insita T., l. Graecorum Lact.
    b) plitvost, plitkost, pomanjkljivost, nepopolnost, nevzdržnost: cuius opinionis levitas … non desiderat orationem meam Ci.
  • lick1 [lik] samostalnik
    lizanje; lizalica, solnica za divjad
    pogovorno udarec, poraz
    sleng hitrost, tempo

    a lick nekaj malega, trohica
    not a lick niti trohice
    he can't read a lick sploh ne zna brati
    sleng at full (ali great) lick zelo hitro
    pogovorno a lick and a promise površno delo, na pol narejeno
  • ligereza ženski spol hitrost, urnost; nepremišljenost, lahkomiselnost; površnost
  • mōbilitās -ātis, f (mōbilis)

    1. gibčnost, okretnost, hitrost, urnost: Sen. ph., Ap., Arn., Aug., animalis, linguae Ci., corporum, fulminis, venti Lucr., navium C., ita mobilitatem equitum, stabilitatem peditum in proeliis praestans C., sanare dentium mobilitates Plin. majanje zob = majave zobe; pren.: m. animi Q. duševna okretnost.

    2. spremenljivost, nestanovitnost, nestalnost, omahljivost (naspr. constantia): Ci., Plin. iun., fortunae N., ingenii, animi S., vulgi T.
  • náglōst ž
    1. naglost, hitrost, hitrica: naglošću je upala u dvoranu
    2. naglost, nagla jeza, prenagljenost
  • pace1 [péis] samostalnik
    korak, koračaj (tudi figurativno dolžinska mera)
    hoja; hitrost, tempo; korak, drnec, kljusanje (konja)

    at a great (ali spanking) pace v hitrem tempu
    pace for pace korak za korakom
    to go the pace hitro iti (hoditi), figurativno veselo živeti, zapravljati
    to hit the pace hiteti
    to keep pace with iti v korak s čim
    figurativno to put s.o. through his paces preizkusiti koga; dati komu priložnost, da pokaže svoje zmožnosti
    to quicken one's pace pospešiti korak
    to set the pace diktirati tempo
    to show one's paces pokazati svoje zmožnosti
    geometrical (ali great) pace 5 čevljev (1,524 m)
    vojska ordinary pace navadni korak
    vojska quick pace hitri korak
  • pernīcitās -ātis, f (pernīx) urnost, hitrost, gibčnost, gibkost, jadrnost, (po)skočnost, okretnost, spretnost (naspr. clauditas): Plin., Gell., Fr., pedum Pl., p. et velocitas Ci., L., certamina virium et pernicitatis L., equorum T., decora pernicitas Val. Max., pernicitas hominum Cu., ignes, pernicitate sui claricantes Ap., immensitati tamen eius (sc. mundi) volucrique curriculo cogitationum nostrarum nos pernicitas intimaret Ap.
  • prestesse [prɛstɛs] féminin urnost, hitrost, spretnost, živahnost
  • presteza ženski spol hitrost, urnost, naglica, brzina

    con presteza hitro, naglo