-
boō -āre -āvī (izpos. βοάω) rjuti, na ves glas vpiti, kričati, glasno doneti, odmevati: Varr., boat calum fremitu virûm Pl., boando purgant ravim Ap.; z acc.: fidem deûm boare Ap. bogove glasno prositi zaščite; z neodvisnim govorom: Ap., „redde meum“! toto voce boante foro O. — Soobl. bovō -āre (tvorba iz bōs, bovis najbrž iz ljudske etimologije ali po slovničarjih): clamore bovantes Enn. ap. Varr. (o živalih).
-
brailler [braje] verbe intransitif kričati, vpiti, vreščati, dreti se; (otrok) glasno jokati, vekati; (pes) tuliti, zavijati; verbe transitif
brailler une chanson dreti se pri petju pesmi
-
brížditi -īm dial. glasno jokati, vekati
-
cachinnō -āre -āvī -ātum (prim. lat. cachinnus, cachinnō -ōnis, gr. κα(γ)χάζω, κακχάζω smejem se) glasno (na vsa usta) smejati se, hohotati se, hahljati se, (za)krohotati se: Lucr., Iuv., Suet., Aur., ridere convivae, cachinnare ipse Apronius Ci.; z acc. (čemu): exitum meum cachinnat Ap.; pesn. pren.: echo crepitu clangente cachinnat Acc. ap. Non. se glasno razlega.
-
cantare1
A) v. intr. (pres. canto)
1. peti, prepevati:
canta che ti passa šalj. le pogumno!, korajža velja!
cantare a orecchio peti po posluhu
2. peti, ukvarjati se s petjem:
canta alla radio poje na radiu
3. pren. priznati, izblebetati; sporočiti, izdati skrivnost:
l'hanno fatto cantare prisilili so ga priznati
carta canta tu je zapisano, tu je črno na belem
B) v. tr.
1. peti, prepevati:
cantare una canzone peti pesem
cantare messa relig. mašo brati, peti; maševati, novo mašo peti
2. glasno izgovoriti, izgovarjati; deklamirati:
cantare vittoria pren. veseliti se (ob zmagi, ob uspehu), biti zmagovalec
cantare la solfa a qcn. pog. koga pošteno okregati
cantarla chiara a qcn. pren. komu brez ovinkov, odkrito povedati
-
cencerrería ženski spol glasno cingljanje; hrup, kraval
-
clāmō -āre -āvī -ātum (calāre, clārus)
I. intr. glasno klicati, kričati, vpiti, glasno jokati: ne clama Ter. ne deri se, eo (naso) magnum clamat Pl. glasno smrči, clamabat flebatque simul O., qui quid in dicendo posset, nunquam satis attendi, in clamando quidem video eum esse bene robustum Ci. da ni govornik, pač pa kričač, de te autem, Catilina,... cum tacent, clamant Ci. s tem, da o tebi molče, glasno vpijejo, njihov molk govori dovolj jasno, de suo et de uxoris interitu clamare Ci. glasno tožiti o smrti; (o živalih): anseres sunt, qui tantummodo clamant, nocere non possunt Ci. le gagajo, cicada rogata est, ut taceret; multo validius clamare occepit Ph. cvrčati; (o stvareh): clamant omnes, freta, nubila, silvae Stat.
— II. trans.
1. z acc. personae glasno (po)klicati, poz(i)vati: ianitorem Pl., (soror) morientem nomine clamat V., cl. comites, matrem O., regem Cu., clamata refugit O. poklicana, veniet tibi conviva clamatus prope Mart. gost, poklican iz soseščine; z dvojnim acc.: se causam clamat... malorum V. se kriče kliče povzročitelja, meque deum clament Pr., solos felices viventes clamat in urbe H.
2. s stvarnim obj. (nav. v prozi) oklic(ev)ati, razglasiti (razglašati); z acc.: cum maxime hoc de pecunia clamaret Ci., in foro olitorio cl. triumphum L. „triumf“ klicati, vicinas aquas cl. Pr. pri sosedah klicati „vode, vode!“; pass.: per urbem diem ac noctem Saturnalia clamata L. dan in noč se je razlegal klic „Saturnalia“; z neodvisnim govorom: torvumque repente clamat: io matres V. in divje zavpije, clamabit enim „pulchre! bene! recte!“ H., omnes „prehende furem“ clamant Petr., clamantem: „Ista quidem vis est“, alter... vulnerat Suet.; z ACI: primum senatores clamare sibi eripi ius Ci., rex clamare coepit candelabrum factum esse e gemmis Ci.; s finalnim stavkom: clamare coeperunt, sibi ut haberet hereditatem Ci. da naj obdrži zase, clamans in hostem, ne rex Croesus occideretur Gell.
3. pren. jasno (po)kazati, izjavljati, glasno pričati, očitno razodevati: quae (tabulae) se corruptas atque interlitas esse clamant Ci., Habonii tabulae praedam istius fuisse clamant Ci., veritas ipsa clamabat non posse adduci Ci.
-
clāmor -ōris, m (clāmāre)
1. glasno klicanje, kričanje, vpitje: clamor ingens V., Cu., varius ac dissonus Cu., clamores dissoni, incerti L., cl. mulierum T., fit clamor tota domo Ci., clamor a vigilibus tollitur Ci. stražniki zaženejo krik, cl. oritur, exoritur S., caelestis clamor Ci. glas z neba, erant convivia non illo silentio praetorum, sed cum maximo clamore Ci., resonat clamoribus aether V. odmeva, clamor implet valles Cu.
2. occ.
a) pohvalno klicanje, radosten krik, vrisk(anje): clamor gratulantium L., laudantium Q., militum gaudentium T., clamore et plausu Ci., T., illi viri magno illud clamore approbaverunt Ci., primus clamore secundo exit locus Hippocoontis V.
b) divje, zoprno vpitje, razgrajanje (kot izraz nezadovoljstva): Fufium clamoribus et conviciis et sibilis consectantur Ci. ep., clamore populi infesto atque inimico excitatus Ci., cl. utrimque, undique concursus H.
c) bojni krik, bojno vpitje: Val. Max., Sen. ph., saepe clamore ipso militum magnas copias pulsas esse Ci., exoritur clamorque virûm clangorque tubarum V., rursusque Latini clamorem tollunt V. zaženejo bojni krik, clamore sublato procurrere L., clamor hostium subitus Ph.
č) jok(anje), javk(anje), tarnanje: aegri Cels., supremus (umirajočega) O., lugubris Cu., pavidus clamor fugientium L., cl. paventium L., lacrimas effudit et locum clamore implevit V., matres femineum clamorem ad sidera tollunt V.
d) (večinoma pesn.) krik (vpitje, vrišč) živali: gruum Lucr. krikanje žerjavov, mergi clamorem ferunt ad litora V., clamores (drugi berejo clangores) laetissimos edere Suet. (o orlu).
3. pren. (o stvareh) odmev, jek, šum, hrušč: ter scopuli clamorem dedere V., montium clamor H. — Star. soobl. clāmōs -ōris, m: Q.
-
clamour2 ameriško clamor [klǽmə]
1. neprehodni glagol
kričati, razgrajati
2. neprehodni glagol
glasno zahtevati
-
clamour against neprehodni glagol
upirati se, glasno protestirati
-
clamour for neprehodni glagol
glasno zahtevati
-
clamour out prehodni glagol
glasno protestirati
clamour out of s hrupom izgnati
-
clārigō -āre (-āvī) -ātum (clārē [= clārā voce] in agere) glasno zahtevati kaj, poseb. zadoščenje (o fecialu): Plin.
-
clatir [klatir] verbe intransitif glasno lajati (na lovu)
-
cmôkniti -em
1. mljasnuti: izpil je in cmoknil
2. cmoknuti, glasno poljubiti
3. pasti, pljusnuti: cmokniti v vodo
4. udariti, pljusnuti: cmokniti vsiljivca po obrazu
-
coacher [kóučə] samostalnik
kočijaž; vprežni konj za kočije
ameriško tisti, ki glasno spodbuja moštvo
-
compellātiō -ōnis, f (compellāre)
1. ogovor, nagovor: Corn.
2. (po)karanje, graja(nje), ozmerjanje, glasno in osorno očitanje, očitek: non sentit commendationem esse compellationem suam Ci., cotidianae compellationes Ci. ep., maledicta compellationesque probrosae Gell.
-
compellō -āre -āvī -ātum (prim. appellō, interpellō)
1. koga prijazno ali resno ogovoriti, nagovoriti (nagovarjati), poz(i)vati, (po)klicati: compellare me pater voce videtur his verbis Enn. ap. Ci., ultro verbis compellat amicis V., talibus agrestem compellat Oreada dictis O., occ. c. aliquem carmine Cat., aliquem nomine L., Cu. po imenu; pesn.: hac ego si compellor imagine H. ako ta prilika name meri; c. aliquam Hyg. = aliquam de stupro Val. Max. nagovarjati žensko k …
2. koga ostro (osorno) nagovoriti, zadreti (zadirati) se na koga, (o)zmerjati, (po)karati, (po)grajati, na zagovor (po)klicati, glasno očitati komu kaj: Q. Ciceronem compellat edicto Ci., mimus quidam nominatim Accium poëtam compellavit in scaena Corn., ne compellarer inultus H.; occ.
a) z odvisnim predik. zmerjati koga (s kakim grdim imenom ali vzdevkom): quin eum fratricidam impiumque … compellaret N., gladiatores Samnitium nomine c. L. z vzdevkom „Samnijci“, pro cunctatore (eum) segnem, pro cauto timidum … compellabat L., viator … magna compellans voce cuculum H.
b) koga (pred sodišče) poz(i)vati na zagovor, tožiti, obtožiti (obtoževati): quos ei commodum fuit, compellavit (consul) Ci., nominatim alii compellabantur, alii citabantur Ci., c. iudicem Ci. ep., hoc crimine in contione compellabatur N., ne (mulieres) compellatae a consule viderentur L., fama erat prohiberi a patronis nobiles ac potentes compellare L., nemine nominatim compellato patres arguebat, quod … T., quod compellari apud se maiorem potestatem passus esset Suet.
-
conclāmātiō -ōnis, f (conclāmāre) splošno kričanje, vpitje, vriskanje: exercitūs conclamatione imperator appellatur C. s hrupnim pritrjevanjem; tudi tožeče vpitje, glasno tarnanje, tesnobno klicanje, vpitje v strahu: Sen. ph., lacrimis et conclamationibus dolorem testari T.
-
conclāmitō -āre (intens. glag. conclāmāre) silno ali glasno klicati, kričati, vpiti: Pl.