Franja

Zadetki iskanja

  • pastila samostalnik
    (zdravilo) ▸ pasztilla
    pastile za lizanje ▸ szopogató pasztilla
    pastile za grlo ▸ torokpasztilla
    v obliki pastil ▸ pasztilla formájában
    Na voljo so v obliki pastil, ki jih raztopimo v ustih, ali v obliki pršila. ▸ Szájban oldódó pasztilla vagy spray formájában kapható.
  • péti (pôjem) to sing, (v cerkvi) to chant; (o zvonu) to ring; (ptice) to warble, to twitter, to chirp; (petelin) to crow; (pesnikovati) to be a poet, to compose poetry

    péti v zboru to sing in a choir
    péti z not brez vaje to sight-read
    péti po notah to read music, to sing from a score (ali from music)
    prenizko péti to sing too low, to sing flat
    previsoko péti to sing too high, to sing sharp
    péti (vesele) božične pesmi to sing (Christmas) carols, to go carol-singing
    večglasno péti to sing in parts
    enoglasno péti to sing in unison
    učiti se péti to learn singing
    začeti péti to intone, to begin to sing
    napačno péti to sing out of tune
    prav(ilno) péti to sing in tune
    péti na vse grlo to sing at the top of one's voice
    péti komu hvalo to sing someone's praises
    péti vedno isto pesem (figurativno) to be always harping on the same theme
    korakali so in peli na vse grlo they marched on, singing at the top of their voices
  • péti (pojem) chanter

    peti v pevskem društvu, v zboru chanter dans une chorale, dans un chœur
    peti v duetu, v kvartetu chanter en duo, en quatuor
    peti brez predhodne priprave chanter à (première) vue
    peti ob spremljavi klavirja chanter avec accompagnement au piano
    bas peti chanter la basse
    na glas peti chanter à voix haute
    na ves glas, na vse grlo peti chanter à pleine voix (ali à pleins poumons, à plein gosier)
    hvalo komu peti chanter (ali entonner) les louanges (ali faire l'éloge) de quelqu'un
    iz not peti chanter à livre ouvert
    pravilno, napačno peti chanter juste, faux
  • pleksus samostalnik
    1. (del trebuha) ▸ gyomorszáj
    predel pleksusa ▸ gyomorszáj környéke
    udarec v pleksus ▸ gyomorszájba vágás
    S presenetljivo hitrostjo je zgrabil izsiljevalca za podlaket, ga povlekel in s kolenom sunil v pleksus. ▸ Meglepő gyorsasággal megragadta a zsaroló alkarját, fölrántotta, és beletérdelt a gyomorszájába.
    Točke za onesposobitev moškega so na primer udarec v genitalije, udarec v pleksus pa tudi udarec v grlo, ki je lahko že bolj nevaren. ▸ Egy férfit cselekvésképtelenné lehet tenni például az ágyékára mért ütéssel, a gyomorszájba vágással és a torkára mért ütéssel, ami még veszélyesebb is lehet.

    2. anatomija (skupek žil in živcev) ▸ fonat, plexus
    križnični pleksus ▸ keresztcsonti fonat
    ledveni pleksus ▸ ágyéki fonat
    venski pleksus ▸ vénás fonat
    bolečina v pleksusu ▸ idegfonat-fájdalom
    Povezane iztočnice: solarni pleksus
  • poplákniti (-em) | poplakováti (-újem) perf., imperf.

    1. sciacquare

    2. lavare via;
    poplakniti jezo, žalost z vinom mandar giù la rabbia, il dolore col vino
    poplakniti kosilo z vinom annaffiare il pranzo col vino
    pren. poplakniti si suho grlo sciacquarsi la gola
  • požírati to swallow; to gulp; to devour; to consume

    požírati kilometre (figurativno) to eat up the miles
    naglo, krepko požírati to swig
    požírati roman to devour a novel
    z očmi požírati to feast one's eyes (kaj on something)
    požrla ga je neka zver a wild beast devoured him
    tako me grlo boli, da komaj požiram my throat is so sore that I can hardly swallow
  • razkričáti (-ím)

    A) perf. spiattellare, spifferare, strombazzare; pejor. calunniare

    B) razkričáti se (-ím se) perf. refl. sfogarsi gridando:
    razkričati se na koga fare una sfuriata a qcn.

    C) razkričáti si (-ím si) perf. refl.
    razkričati si grlo rovinarsi la gola (a furia di gridare)
  • rjovéti (-ím) imperf.

    1. ruggire (del leone); rombare (del motore); mugghiare (della tempesta)

    2. urlare:
    rjoveti na vse grlo urlare con quanto fiato si ha in corpo

    3. pren. imperversare, infuriare (uragano)
  • smejáti se rire , popularno rigoler

    smejati čemu, komu rire de quelque chose, quelqu'un, se moquer de quelque chose, quelqu'un
    glasno, na vse grlo, na vsa usta se smejati rire aux éclats (ali à gorge déployée, à pleine gorge, à plein gosier)
    smejati komu v obraz rire au nez de quelqu'un
    v pest se smejati rire sous cape (ali dans sa barbe)
    smejati do solz rire aux larmes
    od srca smejati rire de bon cœur
    brez razloga (za prazen nič, pri vsaki priložnosti) se smejati rire sans sujet (pour un rien, à tout bout de champ)
    smejati v sanjah (o otroku), smejati brez razloga rire aux anges
    temu se ni smejati il n'y a pas là de quoi rire
    temu bi se krave smejale c'est tout simplement risible
    vsi se mu smejejo il est la risée de tous
    kdor se na petek smeje, bo v nedeljo jokal tel qui rit vendredi, dimanche pleurera
    kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje rira bien qui rira le dernier
  • smejáti se reír; reírse

    smejati se čemu, komu reírse de a/c, de alg
    glasno, na vse grlo smejati se reír a carcajadas
    skrivaj smejati se reír a socapa, reír para sus adentros, reírse a solas, reírse por lo bajo
    od srca smejati se reír a boca llena
    smejati se v solzah llorar de risa
    do solz smejati se reír llorando
    smejati se komu v obraz fam reírse en las barbas (ali en las narices) de alg
    moram se (temu) smejati me da risa
    nima se za kaj smejati tampoco él está sobre un lecho de rosas
    Vi se lahko smejete (ironično) puede usted reírse
    vsi so se smejali njegovim šalam todos reían (con) sus chistos
    kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje al freír será el reír, y al pagar será el llorar; quien ríe último, ríe mejor
  • stekleníca (-e) f bottiglia; (s širokim vratom) caraffa; (pletenka) fiasco;
    litrska steklenica bottiglia da un litro
    termos steklenica bottiglia termica, termos
    grlo, vrat steklenice collo della bottiglia
    dno steklenice fondo della bottiglia
    steklenica olja, piva, vina bottiglia di olio, di birra, di vino
    pren. rad segati po steklenici essere un beone, sbevazzare, cioncare
    bordoška, renska, šampanjska steklenica bottiglia bordolese, renana, sciampagnotta
    fiz. leydenska steklenica bottiglia di Leyda
    kem. reagenčna steklenica bottiglia per reagenti
  • stiska|ti1 (-m) stisniti

    1. roko v pest, gobo, kaj v roki: zusammendrücken, zusammenpressen; pest (die Hand/Faust) ballen; krčevito: verkrampfen, (krčevito oklepati) (etwas) umkrampfen

    2. v obliki obroča, pas, vrv ipd.: (zadrgniti) schnüren, zusammenschnüren, einschnüren, zuschnüren
    stiskati grlo/vrat die Kehle zuschnüren

    3. sok iz česa ipd.: (etwas) auspressen, ausquetschen, den Saft aus (etwas) auspressen

    4. v kaj: (tlačiti) einzwängen

    5. tehnika pressen, auspressen, zusammenpressen, mokro: [naßpressen] nasspressen; k čemu: anpressen an
    stiskati grozdje za vino: keltern
    stiskati olje Öl ziehen
    |
    figurativno stiskati srce komu (jemandem) das Herz schwer machen
  • stisn|iti (-em) stiskati

    1. roko v pest, gobo, kaj v roki: zusammendrücken, zusammenpressen
    pest (die Hand/Faust) ballen
    krčevito: verkrampfen, (krčevito oklepati) (etwas) umkrampfen
    stisniti oči die Augen zudrücken
    stisniti rep med noge den Schwanz einkneifen/einziehen
    stisniti roko komu (jemandem) die Hand schütteln, die Hand drücken
    figurativno stisniti srce komu (jemandem) das Herz schwer machen
    stisniti ustnice den Mund zusammenpressen
    stisniti zobe die Zähne zusammenbeißen
    stisniti skupaj [aufeinanderdrücken] aufeinander drücken, [aufeinanderpressen] aufeinander pressen
    stisniti v kepo ballen, zusammenballen
    stisniti koga v kot figurativno (jemanden) in die Enge treiben

    2. v obliki obroča, pas, vrv ipd.: (zadrgniti) schnüren, zusammenschnüren, einschnüren, zuschnüren
    stisniti grlo/vrat die Kehle zuschnüren

    3. (poriniti skupaj) zusammenschieben, [gegeneinanderpressen] gegeneinander pressen, zusammenpressen, ljudi: zusammendrängen

    4. roko, nogo - padajoča skala, drevo: quetschen, vrata prst einquetschen, einklemmen

    5. sok iz česa ipd.: (etwas) auspressen, ausquetschen, den Saft aus (etwas) auspressen, (etwas) entsaften

    6. v kaj: (tlačiti) einzwängen

    7. tehnika pressen, auspressen, zusammenpressen, mokro: [naßpressen] nasspressen; k čemu: anpressen an
    stisniti grozdje za vino: keltern
    stisniti olje Öl ziehen
    |
    figurativno stisniti jo (pobegniti) kneifen, auskneifen
  • súh sec (tudi figurativno) , aride , (mršav) maigre ; (zlato) pur

    suh ko trlica, trska maigre comme un clou (ali un squelette, un coucou), sec comme un hareng saur (ali un échalas)
    suha južina (pajek) faucheur moški spol, faucheux moški spol
    suh kašelj toux sèche
    suh kruh pain sec
    suho meso viande maigre
    suha roba articles moški spol množine en bois
    suha zelenjava légumes secs
    suha zemlja sol moški spol aride (ali maigre, stérile), terre ženski spol ferme
    biti na suhem être à l'abri (ali à couvert, au sec)
    biti suh (brez denarja) familiarno être à sec (ali sans le sou, sans un sou, sans un rond), être (complétement) fauché, n'avoir plus un radis, être raide (comme un passe-lacet)
    imeti suho grlo avoir la gorge sèche (ali le gosier sec)
    hraniti na suhem tenir au sec, conserver en un lieu (ali endroit) sec
    na suhem in na vodi, na morju par terre et par eau, sur terre et sur mer
    na suho stopiti aller à terre, débarquer
    suho je (vreme) il fait sec
  • súh (-a -o)

    A) adj.

    1. secco, asciutto, arido:
    suha zemlja terra secca
    suh kruh pane secco
    pren. biti suh kot poper essere secco, arido (terra)

    2. secco, rinsecchito, scheletrito:
    suhe roke braccia rinsecchite

    3. (iz katerega je bila odstranjena vlaga zaradi konzerviranja) secco:
    suhe gobe funghi secchi
    suho sadje frutta secca

    4. pren. (pri katerem se ne uporablja tekočina) a secco:
    suhi proizvodni postopki procedimenti di produzione a secco
    suho britje rasatura a secco

    5. (ki ima na telesu malo tolšče, mesa) secco, segaligno, scarno, allampanato; magro:
    suh kot kost, kot prekla magro come un osso, uno stecco, una pertica

    6. pren. freddo, insensibile, impassibile, secco:
    kaj reči s suhim glasom dire qcs. con voce impassibile
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. kozarec je že suh il bicchiere è già vuoto
    pren. to je suha resnica è la verità nuda e cruda
    zagledati suho zemljo intravvedere, scorgere la terraferma
    pren. to je bilo sedem suhih let sono stati sette anni magri
    teh besed ne morem vzeti za suho zlato non posso prendere queste parole come oro colato
    ta človek je vreden suhega zlata è un fior di galantuomo
    pren. imeti suho grlo avere sete
    pren. biti suh kot poper essere al verde
    kem. suha destilacija distillazione secca
    suha hrana cibo conservato
    um. suha igla punta secca
    geogr. suha jama grotta asciutta
    pl. zool. suhe južine opilioni (sing. -e) (Opiliones)
    pren. suha južina spilungone
    gastr. suha klobasa salsiccia secca, salsicciotto
    kozm. suha koža pelle secca
    fiz. suha para vapore secco
    obrt., etn. suha roba oggetti di legno (tipici della zona di Ribnica)
    gastr. suha salama salamino
    mont. suha separacija separazione (del minerale) a secco
    suha veja brocco, sterpo, ramo secco (tudi ekst.)
    suha vejica fuscello, stecco
    elektr. suhi člen elettrolito colloidale
    navt. suhi dok bacino di carenaggio
    teh. suhi led ghiaccio secco
    alp. suhi plaz valanga di neve farinosa
    šport. suhi trening allenamento in palestra
    grad. suhi zid muro a secco
    agr. suho vino vino secco

    B) súhi (-a -o) m, f, n
    suhi in debeli i magri e i grassi
    likati na suho stirare a secco
    biti na toplem in suhem essere al caldo e riparati
    pog. konec meseca sem vedno na suhem verso la fine del mese sono sempre al verde
    hraniti seme na suhem conservare il seme al secco
    priti domov v suhem arrivare a casa col tempo sereno
  • súh seco (tudi fig) ; enjuto ; (izsušen) árido ; (mršav) flaco; seco de carnes ; (brez dežja) sin lluvia

    suh kot trlica enjuto de carnes, fam delgado como un fideo
    suh kruh pan m duro
    suh kašelj tos f seca
    suho vreme (klima) tiempo m (clima m) seco
    suho sadje frutas f pl secas (ali pasas)
    suha roba artículos m pl de madera
    na suhem en seco
    biti suh (brez denarja) estar sin dinero, estar sin blanca, no tener blanca
    biti na suhem estar a cubierto de la lluvia
    hraniti na suhem conservar en lugar seco
    imeti suho grlo tener seco el gaznate
    suha južina (pajek) segador m, araña f zancuda
    na suhem in na vodi por mar y tierra
  • tablet|a [é] ženski spol (-e …) medicina die Tablette, die Pille (kontracepcijska Antibabypille, odvajalna Abführpille, aspirina Aspirintablette, proti bolečinam Schmerztablette, za glavobol Kopfschmerztablette, za grlo Halstablette, uspavalna Schlaftablette, vitaminska Vitamintablette, Vitaminpille)
    odvisen od tablet tablettensüchtig, tablettenabhängig
    steklenička s tabletami das Tablettenröhrchen
    delati tablete Pillen drehen
    v obliki tablete in Tablettenform
  • têči (têčem) imperf.

    1. correre, scorrere, colare; (obilno teči) grondare; (gladko teči) fluire:
    kri teče il sangue scorre
    teči po cevi, strugi scorrere per il tubo, nell'alveo
    pot mu teče po čelu il sudore gli cola dalla fronte
    iz rane teče kri la ferita gronda sangue
    teči kot blisk correre come il fulmine
    teči za kom correre dietro a qcn., rincorrere qcn.
    teči sem in tja correre avanti e indietro
    besede so mu gladko tekle (z ustnic) le parole gli fluivano dalle labbra
    teči čez hrib, čez park correre per il monte, per il giardino pubblico
    po dolini teče reka la valle è percorsa da un fiume
    voda teče čez posodo l'acqua trabocca, deborda dal vaso
    mu teče iz nosa pog. gli smoccica il naso
    vrv teče po škripcu la fune scarrucola
    teči nazaj rifluire (di fiume)
    teči v drncu, v kasu trottare, trotterellare
    teči v galopu, zadihano, divje (tudi ekst.) galoppare
    Sava teče v Donavo la Sava affluisce nel Danubio

    2. (premikati se neprenehoma, brez prekinitve) correre, scorrere, girare:
    kolesa tečejo le ruote girano

    3. (nadaljevati se, razvijati se) correre, procedere, proseguire:
    misli, stavki gladko tečejo i pensieri, le frasi corrono lisce
    dela tečejo po načrtu i lavori procedono secondo i piani
    grški filozof je rekel: Vse teče il filosofo greco disse: Tutto scorre

    4. (trajati) correre:
    teklo je leto 1848 correva l'anno 1848
    čas hitro teče il tempo corre veloce

    5. (slediti si) susseguirsi, succedersi:
    oznake tečejo po abecednem redu le indicazioni si succedono in ordine alfabetico

    6. (premikati se s hitrejšimi koraki, gojiti tek, tekmovati v teku) correre:
    teči po stopnicah, teči domov correre per le scale, correre a casa
    tečem po kruh corro a comprare il pane
    teči kot zajec correre come una lepre
    teči 100 metrov correre i cento metri
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. jezik mu teče gladko, kot namazan ha la parlantina sciolta
    plača mu teče od prvega il salario gli viene corrisposto a partire dal primo del mese
    pog. laže, kot pes teče mente spudoratamente
    rok za pritožbo še teče il termine per la presentazione del ricorso non è ancora scaduto
    pren. vino je teklo v potokih il vino scorreva a fiumi
    pren. voda mu v grlo teče ormai ha l'acqua alla gola
    evf. tečejo mu zadnje ure è moribondo
    zibelka mu je tekla v kmečki hiši nacque in una famiglia contadina
    ura teče, nič ne reče il tempo vola, il tempo scorre incessantemente come l'acqua
  • uho1 [ó] srednji spol (ušésa …)

    1. anatomija das Ohr (notranje Innenohr, srednje Mittelohr)
    medicina izcedek iz ušesa das Ohrenlaufen, der [Ohrenfluß] Ohrenfluss
    medicina Xu se cedi iz ušesa/ušes X hat Ohrenlaufen
    vnetje srednjega ušesa die Mittelohrentzündung, gnojno die Mittelohrvereiterung
    zdravnik za ušesa, nos in grlo der Hals-Nasen-Ohrenarzt
    štrleča ušesa abstehende Ohren, Segelohren
    medicina šumenje v ušesih das Ohrensausen
    zvenenje/zvonjenje v ušesih das Ohrenklingen
    komu zvoni v ušesih die Ohren klingen (jemandem)
    ščitnik za ušesa der Ohrenschützer

    2. figurativno uho:
    na pol ušesa poslušati: mit halbem Ohr
    nakloniti uho komu (poslušati) (jemandem) sein Ohr leihen
    nesti na uho komu kaj (jemandem etwas) stecken/hinterbringen
    povedati na uho ins Ohr sagen
    ne slišati na to uho auf diesem Ohr/auf dem Ohr schlecht/nicht hören
    pri enem ušesu noter, pri drugem ven zum einen Ohr hinein, zum anderen wieder raus
    imeti v ušesu im Ohr haben
    zapisati si za uho sich (etwas) hinter die Ohren schreiben, sich (etwas) hinter den Spiegel stecken
    te bom za uho! es gibt gleich rote Ohren!

    3. figurativno ušesa:
    sama ušesa so ga er ist ganz Ohr
    ušesa se povesijo komu: (jemand) [läßt] lässt die Ohren hängen
    govoriti gluhim ušesom für/gegen eine Wand reden, tauben Ohren predigen
    ne verjeti svojim ušesom seinen Ohren nicht trauen
    imeti kosmata ušesa (delati se gluhega) ein dickes Trommelfell haben
    mašiti/zatiskati si ušesa sich die Ohren zuhalten
    napeti ušesa die Ohren spitzen
    napolniti komu ušesa z/s (jemandem) die Ohren voll erzählen/jammern
    našpičiti ušesa lange Ohren machen
    nategniti komu ušesa (jemandem) die Ohren [langziehen] lang ziehen
    odpreti ušesa die Ohren aufmachen/aufsperren/auftun
    parati ušesa gellen
    zidovi imajo ušesa die Wände haben Ohren

    do ušes bis über die Ohren
    biti zaljubljen do uho bis über beide Ohren verliebt sein
    zardeti do ušes rote Ohren bekommen
    na ušesa:
    naleteti na odprta ušesa ein aufmerksames/offenes Ohr finden
    prinesti na ušesa (jemandem) zutragen
    priti na ušesa (jemandem) zu Ohren kommen, Wind bekommen von (er hat Wind bekommen von)
    vleči na ušesa lange Ohren haben
    na ušesih:
    sedeti na ušesih auf den Ohren sitzen

    okrog ušes um die Ohren
    dobiti eno okoli ušes eine gescheuert kriegen/bekommen
    primazati eno okoli ušes eins/eine hinter die Ohren hauen

    v ušesih in den Ohren, im Ohr
    zveneti v ušesih in den Ohren schallen
    imeti v ušesih im Ohr haben

    z ušesi mit den Ohren
    naslanjač z ušesi der Altvaterstuhl, Großvaterstuhl, Ohrensessel
    z zašiljenimi ušesi spitzohrig

    prijeti za ušesa koga: (jemanden) bei den Ohren nehmen
    užitek za ušesa der Ohrenschmaus

    za ušesi hinter den Ohren
    biti še moker za ušesi (biti neizkušen) noch feucht/[naß] nass/grün hinter den Ohren sein
    praskati se za ušesi sich hinter den Ohren kratzen
    imeti jih za ušesi es faustdick hinter den Ohren haben
  • vès (vsà, vsè)

    A) adj.

    1. tutto:
    imeti sam vso oblast detenere da solo tutto il potere
    ne spati vso noč non dormire tutta la notte
    prihajajo iz vseh krajev sveta vengono da tutte le parti del mondo

    2. tutto, intero:
    biti ves bled essere tutto pallido
    biti ves iz sebe essere fuori di sé

    3. ves mogoči (številen, raznovrsten) tutto il possibile:
    na vse mogoče načine se izgovarjati cercare tutte le possibili scuse

    4. na vse štiri, po vseh štirih carponi:
    plaziti se po vseh štirih trascinarsi carponi

    5. z vsemi štirimi con tutte le forze, fortemente, decisamente;
    z vsemi štirimi se je branil iti domov rifiutava decisamente di andare a casa

    6. po vsej sili (v adv. rabi) ad ogni costo:
    uspeti po vsej sili riuscire ad ogni costo

    B) pron.

    1. vse (vse stvari, vsa dejanja) tutto:
    vse se mu posreči gli riesce tutto
    biti na vse pripravljen essere pronto a tutto

    2. vse (izraža množino bitij) tutti:
    vse se ga boji tutti ne hanno paura, lo temono

    3. vsi, vse (v množini, vsi člani skupine, množice) tutti:
    posloviti se od vseh accomiatarsi da tutti
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    smejati se na ves glas ridere a crepapelle
    pog. narediti, da bo na vse konce prav fare in modo che tutti siano contenti
    pren. raziti se na vse štiri konce sveta disperdersi ai quattro venti
    iskati koga na vseh koncih in krajih cercare qcn. dappertutto
    pren. truditi se na vse kriplje impegnarsi con tutte le forze
    pren. misliti, da se ves svet suka okoli tebe credere che tutto il mondo giri attorno a te
    pren. ves svet imeti odprt pred seboj poter andare dovunque
    ne storiti česa za vse na svetu non fare qcs.per nulla al mondo
    rel. vsi sveti Ognissanti
    biti ves v delu essere immerso nel lavoro
    odpovedati na vsej črti mancare, fallire completamente
    iron. pojesti vso modrost z veliko žlico sapere dove il diavolo tiene la coda
    pren. hvaliti na vse pretege colmare di lodi
    pren. na vso sapo hiteti spicciarsi
    pijan govoriti vse sorte in stato di ubriachezza sragionare
    pren. moliti vse štiri od sebe starsene lungo e disteso
    pren. biti z vsemi štirimi na zemlji stare coi piedi in terra
    pren. kričati na vse grlo strillare come un'aquila
    na vsa usta hvaliti sperticarsi nel lodare
    teči, da se vse kadi correre a gambe levate
    vse, kar je prav ogni eccesso è vizioso; est modus in rebus
    pog. saj je vse en hudir tanto fa lo stesso
    vse črno jih je bilo erano una moltitudine
    dati vse iz sebe, od sebe impegnarsi al limite delle forze
    igre pren. igrati na vse ali nič rischiare il tutto per tutto
    PREGOVORI:
    čez sedem let vse prav pride impara l'arte e mettila da parte